Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

COOKER HOOD
GB
U S E R I N S T R U C T I O N S
DUNSTABZUGSHAUBE
D
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
HOTTE PER CUISINE
F
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N
AFZUIGKAP
NL
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
CAMPANA EXTRACTORA
E
M A N U A L D E U T I L I Z A C I Ó N
COIFA ASPIRANTE
P
M A N U A L D O U S U Á R I O
CAPPA ASPIRANTE
I
M A N U A L E D ’ U S O
S
VENTILATOR
N
B R U K E R V E I L E D N I N G
DK
B R U G E R V E J L E D N I N G
LIESITUULETIN
FIN
GR
O D H G I E S C R H S E W S
RUS
OKAP
PL
I N S T R U K C J E U Z Y T K O W N I K A
ODSAVAC
CZ
N Á V O D K P O Ù Z I T Ì
PARAELSZIV
H
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
3LI0MIRAGE.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA EN4485GLAUU/E01

  • Page 1 COOKER HOOD U S E R I N S T R U C T I O N S DUNSTABZUGSHAUBE G E B R A U C H S A N W E I S U N G HOTTE PER CUISINE M A N U E L D ’...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 - 3 -...
  • Page 3: Safety Precaution

    ENGLISH appropriate screws in the drill holes G of the bracket Z (fig. 2) previously GENERAL affixed to the wall via the drill holes A (fig. 3). In order to transform your cooker hood from exhausting version to Carefully read the following important information regarding installation filter version, ask your local retailer for active carbon filters and then safety and maintenance.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Löchern G des Tragbügels Z befestigen (Abb.2), welcher zuvor in den ALLGEMEINES Bohrlöchern A an der Wand festgeschraubt wurde (Abb.3). Um die Küchenhaube von der Abzugsversion in die Umluftversion Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige umzuwandeln, müssen Sie bei Ihrem Fachhändler die Aktivkohlefilter Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung anfordern;...
  • Page 5: Géneralités

    FRANÇAIS GÉNERALITÉS • Version filtrante Installer la hotte et les deux raccords comme indiqué dans le paragraphe traitant du montage de la hotte en version aspirante. Pour le montage Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des du raccord filtrant se référer aux instructions contenues dans le kit. Si indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS ALGEMEEN staaf Z (Fig.2) die van te voren aan de wand bevestigd is door middel van de openingen A (Fig.3). Om de zuigversie in filterversie te veranderen vraag aan uw verkoper om de koolstoffilters en volg de De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie aanwijzingen van de filterversie op.
  • Page 7: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL orificios A (Fig.3). Para transformar la campana de versión aspirante GENERALIDADES a versión filtrante, solicite a su proveedor los filtros al carbón activo y siga las instrucciones de montaje de la versión filtrante. Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, •...
  • Page 8: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS • Versão filtrante GENERALIDADES Instalar a coifa e as duas junções conforme indicado no parágrafo referente à montagem da coifa na versão aspirante. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece Para a montagem da junção filtrante, fazer referência às instruções indicações importantes referentes à...
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Per il montaggio del raccordo filtrante fare riferimento alle istruzioni GENERALITA' contenute nel kit. Se il kit non è in dotazione, ordinarlo al Vs. rivenditore come accessorio. I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce posto all’interno della cappa.
  • Page 10: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA • Filterversion OBSERVERA Installera kåpan och de båda anslutningsrören enligt instruktionerna i paragrafen för montering av kåpans utsugningsversion. Se Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller instruktionerna som finns i utrustningen för montering av viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning filteranslutningen.
  • Page 11: Bruk Og Vedlikehold

    NORSK GENERELT BRUK OG VEDLIKEHOLD Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon • Apparatet bør alltid settes igang før matlagingen starter. Det anbefales angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. å la viften virke i 15 minutter etter at matlagingen er avsluttet, slik at Ta vare på...
  • Page 12: Generelle Oplysninger

    DANSK • Filtrerende udgave GENERELLE OPLYSNINGER Installér emhætten og de to forbindelser, som angivet i afsnittet for montering af emhætten i den sugende udgave. Ved montering af den Læs indholdet i denne vejledning omhyggeligt eftersom den giver vigtige filtrerende forbindelse skal man rette sig efter instruktionerne vedlagt oplysninger om sikkerhed under installering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 13: Käyttö Ja Huolto

    SUOMI pakkaus ei kuulu vakiovarusteisiin, tilaa se jälleenmyyjältäsi YLEISTÄ lisävarusteena. Suodattimet on sijoitettava kuvun sisällä olevan imuyksikön keskelle. Ilma poistuu ulos poistoputkeen E kaivettujen Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen urien kautta. turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
  • Page 14: Χρηση Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKA απορροφητηρα και µπλοκαρε το κατωτερο ρακκορ συναρογης ΓΕΝΙΚΑ F στο τοιχωµα χρησιµοποιοντας τις οπες Β (εικ. 3) συρε το ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο των οδηγιών, δι τι παρέχει ανωτερο ρακκορ συναρµογης Ε προς τα επανω, και µπλοκαρε το σηµαντικές...
  • Page 15 РУССКИЙ • Фильтрирующий режим ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Закрепите вытяжку и оба соединения согласно инструкциям по установке прибора в вытяжном режиме. Для установки Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, фильтрующего соединения ссылаться на инструкцию, поскольку содержит важные указания, относящиеся к содержавшуюся в комплекте инструмента В случае если набор безопасности...
  • Page 16: Informacje Ogólne

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE zaopatrzyć się u Waszego dostawcy w filtry węglowe i przeprowadzić montaż okapu wegług instrukcji dotyczących wersji filtrującej. Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym • Wersja filtrująca wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i Instalować okap oraz dwie złączki według wskazówek podanych w konserwacji okapu kuchennego.
  • Page 17: Návod K Instalaci

    POLSC POLSC ČESKÁ VERZE ÚVOD’ POUŽITÍ A ÚDRŽBA Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace • Doporučujeme zapojení přístroje před přípravou jakéhokoliv vařeného týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte pokrmu. si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Doporučujeme nechat odsávač...
  • Page 18: Általános Tudnivalók

    MAGYAR Ha a csomaghoz nem mellékeltek útmutatót, akkor rendeljük meg a ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK kereskedôtôl. A szűrőket a búra belsejében lévő szívóegységre kell rögzíteni. A visszaforgatott levegő az (E) csatlakozón létrehozott réseken Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat jut vissza a helyiségbe. tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.

Ce manuel est également adapté pour:

En4485glas

Table des Matières