Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com TK146...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Buchse MIKRO Q Zum Anschließen des Mikrofons Schieber öffnen Zählwerk zum leichteren Aufsuchen bestimmter Aufnahmen Spurschalter Tasten bzw. zum Auswählen der einzelnen Spuren bei Aufnahme und Wiedergabe 1 +3 Taste D zur gemeinsamen Wiedergabe der Spuren bzw.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Organes de commande FRANZOSISCH ENGLISCH Microphone Socket Q Prise micro Q To connect the microphone, open slider pour le raccordement d'un micro, ouvrir la coulisse Position Indicator Compteur avec touche de remise zero Facilite la recherche de certains passages de vos enregistrements To locate individual recordings louches de selection des pistes...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni Organos de Mando ITALIENISCH SPANISCH Enchufe da microfono Q Presa microfono Q per iJ collegamento dei rnicrofono aprire 10 sporteliino Para la conexi6n dei rnier6fono tener el departamento abiGrto Contanastro Cuenta vueltas per rltrovare facilmente particolari reg,strazloni Para eneonuar tacilmente una grabael6n con exaetitud Interruptor de pistas...
Page 5
Microphone directlonal a caracleristlque renlforme, c'est dire: le son parvenant I'avant du mlcrophone est enregislre de fa90n predomlnante. GRUNDIG Kassette Mlerofono direzionale a cardloide. signiflca ehe tutti GRUNDIG Cassette suonl provenienti dalla parte anteriere dei mlerofeno Mono-Mixer 420 Cassette GRUNDIG sono regietrati con maggiore intenslta.
Page 6
Werke aufgenommen werden . Republic of Germany which allow the purchaser of a tape recorder to Achten Sie bitte darauf. daß I hr Fachhändler beiliegende GRUNDIG make private copies of copyright material. You may, therefore, use this GARANTIE-URKUNDE ordnungsgemäß ausfülltl recorder for private tape recordings even if these concern material otherwise protected by copyright.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Cosa e' e ehe Cosa Puo' Fare les earaeteristiques et les possibilites du TK 146 Magnetophone 4 pistes, entierement transistorise, a modulation auto matique; etage final 4 Watts a transistors , sans transformateur.
Page 8
You can connect to this socket: als Eingang und Ausgang. Buchse 1. Radio lf - a radio receiver and the GRUNDIG mono-mixer using l ead type Sie können daran anschließen : 237 or 242. - einen Rundfunkempfänger und den Mono-Mixer mit Kabel 237 oder 242 - a record player using the l ead adaptor type 293 .
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Präses de raccordement: (utilisation des contacts voi r schema) Prese di Collegamento Les i l lustrations vou s montrent en premier lieu le branchement de votre (per la posizione dei contatti vedere schema elettrico) magnetophone avec d'autres appareils et differents accessoires;...
Page 10
Anschluß wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet. This socket is used to connect an extension loudspeaker with an impe dance of 5 Q. GRUNDIG loudspeaker systems are suitable and so Allgemeines are headphones type or 211 A. The internal loudspeaker is auto...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Prise 3 ,.ampliflcateur d'ecoute. Pour le raccordement d'un ampli d't§coute 229a permettant les enregistre Presa amplificatore supplementare ments en �playbackc. Per il collegamento di un amplificatore supplementare 229 a per registra Prise ,.haut-parleur .. zioni in Playback.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Threading the Tape Das Einlegen des Tonbandes Die volle Tonbandspule legen Sie auf den linken. die Leerspule auf den Two spools are supplied, one tull of tape, the other empty. Place the rechten Wickelteller. Danach führen Sie ein ca. cm langes Bandende empty spool on the right-hand spindie, turn it until it falls into place and senkrecht und straff gespannt in den BandfUhrungsschlitz ein.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place de la bande magnetique Inserimento dei nastro magnetico La bobine pleine sera placee sur le plateau de gauche. la bobine vide Porre la bobina sul portabobina di sinistra e la bobina vuota su quello sur celui de droite.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitungen 8/10 Die richtigen Anschlüsse, wie auf den Seiten beschrieben. werden vorausgesetzt. Preparations to Record Zuerst rasten Sie die Spurtaste 1-2 ein. Die genaue Bedeutung dessen We assume thatyourTK 146 is properly installed as shown on pages a/l0.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Preparatifs Mais procedons done sans plus tarder au premier enregistrement; les Preparativi raccordements, tels qu'ils so nt decrits en pages 9/1 1 etant rsalises correctement. I collegamenti esatti, come descritti a pagine 9/1 1 si intendono gia Enclencher d'abord [a tauche commandant les pistes .1 -2'*';...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Monitoring Kontroll mög lieh keit Besonders bei Mikrofonaufnahmen empfiehlt sich das sogenannte "Mit We recommend that you monitor your recordings, particularly when these hörenu. Dabei kontroll ieren Sie unverzögert den Pegel, der im gleichen are m icrophone recordings.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Playback Wiedergabe 1 . You may play back your recordings through the bui lt-in loudspeaker 1 . über den Lautsprecher des Tonbandkoffers oder Außenlautsprecher. must be or through an extension loudspeaker. The telephone adaptor Der Telefonadapter darf nicht angeschlossen sein.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com R iproduziorie Reproduction 1 . Per mezzo dell'altoparlarite dei registtatore oppure per altoparlante incorpore de I'enregistreur ou au par I'intermediaire du haut-parleur esterno. L'Adattatore telefonico non deve essere col l egato. Per ria moyen d'un haut-parleur supplementaire.
Page 20
When you have filled the fourth track, the tape is ful ly recorded. Sie dabei grundsätzlich einiges beachten. play back proceed exactly as shown above. If you press the button Bei GRUNDIG Viertelspur-Tonbandgeräten geschieht die Numerierung marked " D " of the track selector, both h ead systems are in circuit and der Spuren entsprechend ihrer Reihenfolge bei Aufnahme und Wieder...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Numerlerung der Spuren bei GRUND I G Tonbandgeräten andere Mögl ichkeit Numbering of tracks of GRUND I G Tape Recorders other p08s lb l l ity Numerotage des pistes d ' enregistreurs GRU N D I G autre posslb i l lte Numeracione de l le t racce ne i registratore GRUND I G altra poss i b l l itä...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Telephone Recordlngs Telefonaufnahme The telephone adaptor type S is connected to Socket You must Der Anschluß des Telefonadapters S erfolgt an die Buchse f""'io . disconnect all other leads (microphone or radio) and you must set the Während der Aufnahme darf kein anderes Kabel (Mikrofon oder Radio) reeording seleetor to AUTOMATie.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Adattatore telefonico Enreglstrement des conversations 11 collegamento dell'adattatore telefonico 244 S va effettuato sulla presa 2. tt�lephoniques Durante la registrazione non deve essere collegato nessun altro cavo Le capteur h�lephonique 244 S sera raccorde la prise 2.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com abhören Erste oder bestehende monitoring Aufzeichnung wird abgehört, ecoute während eine zweite, dazu ascolto synchrone Aufnahme entsteht First recording is monitored whlle making a second recording Premier enregistrement est contröle par I'ecoute, en faisant le deuxieme enreglstrement Neuaufnahme Synchronous recordlng...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrements .Play- back. C'est ainsi que I'on designe des enregistrements synchrones n�alises Aeglstrazioni Playback successivement sur des pistes separees. mais reproduits simultanement. SI chlamano registrazioni Playback quelle registrazioni sincrone. effet Vous pouvez ainsi, par exemple, ajouter du chant a un enregistrement tuate su due tracce diverse deI nastro i n due tempi diversi, riprodotte pol instrumental, comme ce la se fait dans les studios.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeiten mit der Tricktaste The Trick Button Die Stellung TRICK des Aufnahmewählschalters dient dazu, Texte und The Trick position of the recording selector is used to add announcements Geräusche usw. in fertig bespielte Bänder während der Wiedergabe ein and special effects to recorded tapes whilst playing back.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de la touche de trucage Lavoro con iI tasto d i truccaggio position TRICK (trucage) du selecteur d'enregistrement, il est possible La posizione TRICK dei commutatore di registrazione ha le seguenti fun de sur-impressionner des textes, bruitages, ete.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance of your tape recorder The design of this set guarantees a maintenance-free operation over a long period of time. If, however, any distortion should be observed, please call your dealer. He can easily eliminate the fault. But you for your own, too, may do something for your set.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Raccomandiamo di pulire ogni tanto i nastri, eib particolarmente prima di Ne jamais nettoyer la bande autrement qu'en avance rapide, en Ja faisant una nuova registrazione. A queste seopo inserire, eome Ja figura mostra, detiler sans interruption du debut la fin.
Page 30
TK 146 U ist auf 1 1 0/1 1 5 - 1 27 - 220/230 - 245 V einstellbar. The TK 146 U can be operated from 1 1 0/1 1 5 - 1 27 - 2201230 - 245 V. You can check the setting by the position of the red arrow at the back of the Auf der Rückseite des Gerätes ragt ein roter Keil aus der Abdeckung,...
Page 31
11 TK 146 U e regolabile su 1 1 0/1 1 5 - 1 27 Volt e su 220/230 - 245 Volt. Le TK 146 est adaptable aux tensions secteur 1 1 0/1 1 5 V ou 220/230 V.
Page 32
Umbausatz 1 26. TK 1 46 U ist für 50 Hz und 60 Hz umschaltbar. Den Umbau können Sie The TK 146 can only be used from a 50 Hz mains supply. It can be leicht selbst durchführen, dabe dali das Gerät auf keinen Fall an die...
Page 33
Le TK 1 46 U est commutable de 50 Hz en 60 Hz. L'adaptation peut 9tre 11 TK 146 U e commutabile su 50 e su 60 Hz. Potete fare Voi stessi queste realisee facilement par vQus-meme. J'appareil ne devant cependant en cambiamento, ma I'apparecchio non deve essere collegato alla rete.
Page 34
GRUNDIG HiFi-Duoband, erhältlich i n 1 5-cm-Kas Tapes sette. (Noch dünnere Bänder sind in erster L. i nie für Batterie··Tonband We recommend GRUNDIG Hi-Fi doubleplay tapes in 5 3/4 " storage geräte gedacht.) cassettes. Thi nner tapes are mainly intended for battery recorders.
Page 35
Pour cet appareil, nous vous recommandons I'utilisation des bandes Nastri magnetici GRUNDIG HiFi longue duree et HiFi-duo, disponibles en cassettes 1 5 cm. Noi raccomandiamo per queste apparecchio i nastri magnetici G RUNDIG (Les bandes plus minces sont destinees principalement aux magneto...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Specification echnischef Daten TK 146 U Malns Voltage: TK 146 TK 1 46 U Spannungen: TK 146 . • • • . . 1 1 0 1 1 5/220 . . . 230 V...
Page 37
� 50 dB, me sure selon DIN 45511 avec une bande Rapporto segnale disturbo: � di 50 dB, misurato secondo DIN 45511 HiFi GRUNDIG du type -Iow-noisec con nastro Low-Noise GRUNDIG Hi-Fi Dispositifs automatiques: modulation et arret en fin de bande...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com KULLANMA DUOME VE TU$LARI XEIPI�MO� TK 146 TORKISCH G R I ECH ISCH 'Yrro50XY] �tl):Qocpwvo \J M I KRO Mikrofon Prizi Q ßui -r ft v auvöEO'tv 't o D !lLXQOq)(DVOU avoL'San: T U V OlJQl"Y}V.