Télécharger Imprimer la page

ITC DOSITEC WMD Manuel D'installation Et D'entretien page 9

Publicité

IT Aspirazione: Collegare l'altro capo del tubo PVC Crystal morbido all'aspirazione della pompa (parte inferiore del corpo
pompa), svitare la ghiera dal raccordo e far passare il tubo attraverso la ghiera, quindi il ferma tubo ed infine inserire con
un'azione contemporanea di pressione e rotazione il tubo fino in fondo sull'attacco conico del raccordo (portagomma); bloccare
il tutto serrando a fondo la ghiera.
Mandata: Il collegamento della pompa all'impianto deve essere fatto sempre e comunque tramite la valvola di iniezione in
dotazione. Dopo aver applicato sulla condotta dell'impianto da trattare un raccordo 1/2" Gf nel punto dove effettuare l'iniezione
del prodotto, guarnire la valvola di iniezione con del teflon e inserirla nella tubazione. Svitare la ghiera, far passare il tubo di
mandata (Polietilene rigido), attraverso di essa, quindi il ferma tubo ed infine inserire il tubo fino in fondo sull'attacco conico.
Bloccare il tutto serrando bene la ghiera. Collegare l'altra estremità del tubo alla mandata della pompa (parte superiore del
corpo pompa) ripetendo le operazioni come descritto per l'aspirazione.
Spurgo PP: Far passare un'estremità del tubo per lo spurgo manuale (1,5 m PVC Crystal) nella ghiera dell'attacco dello spurgo
posto sul corpo pompa in basso a destra, quindi inserire il tubo nell'attacco e riavvitare bene la ghiera. L'altra estremità del
tubo va inserita all'interno del serbatoio di pescaggio del liquido da dosare.
Spurgo PVDF: inserire un'estremità del tubo per lo spurgo manuale (1,5 m PVC Crystal) nell'attacco posto in alto a destra sul
corpo pompa. L'altra estremità del tubo va inserita all'interno del serbatoio di pescaggio del liquido da dosare
ES CEBADO
ES
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
IT
MANUTENZIONE PERIODICA
ES ATENCIÓN!!!!!!!
-Si es necesario retirar la bomba de la instalación, es indispensable colocar nuevamente los discos de
goma en los racores de aspiración y impulsión para evitar que el líquido dosificado de derrame del cabezal
de la bomba.
- En el momento de la instalación prestar atención a que el tubo de impulsión esté fijado correctamente,
para evitar su desgaste por rozamiento contra otros cuerpos ajenos a la bomba, evitar curvas inútiles en
aspiración y impulsión.
Rev 2.5
FR AMORÇAGE
ES - Destornillar de media vuelta el racor de purga (para arriba a la
derecha del cuerpo de la bomba)
- poner en función la bomba al 50% del caudal
- cuando del ataque de la purga inicia a sólo rebosar producto sin
aire, tornillar el racor de purga
FR - Dévisser d'un demi tour le raccord de purge (en haut à droite du
corps de la pompe)
-mettre en marche la pompe à 50% du débit maximal
- Quand uniquement du produit sort par le raccord de purge (plus de
bulle d'air), refermer le raccord de purge.
UK -Unscrew the purge nipple (in the upper right part of the pump head)
of 180°.
-Start the pump with a flow rate of the 50% of the maximum one.
-When only the chemical without air will start to go out from the purge
output, screw the purge nipple.
IT -Svitare di mezzo giro la manopola di spurgo (in alto a destra del
corpo pompa)
-mettere in funzione la pompa al 50% della portata
-quando dal raccordo di spurgo inizia a fuoriuscire solo prodotto senza
aria, riavvitare la manopola di spurgo
Cod. 00.009.264
UK PRIMING
FR ENTRETIEN PÉRIODIQUE
UK PERIODIC MAINTENANCE
I
ADESCAMENTO
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dositec wprDositec wmf