Télécharger Imprimer la page

ITC DOSITEC WMD Manuel D'installation Et D'entretien page 6

Publicité

pompe. Ne jamais installer la pompe en parallèle à des charges inductives (p.ex. moteurs) mais, si vous avez vraiment besoin,
utiliser un «relais».
À l'intérieur de la pompe, il ya deux protections: une varistance et un fusible.
UK Ensure the power supply earthing system is fully functional and corresponding to laws. A high sensitivity differential switch
(0.03A) is also recommended .Check that the nominal values of the pump are compatible with those of the electric plant.
Connect the electrical cable to the power supply and check the lightining of the display. Never install the pump in parallel to
inductive loads (eg motors), but, if this is strictly necessary, use a "relay". Inside the pump there are two protections: a varistor
and a fuse.
Verificare che l'impianto di terra sia perfettamente funzionante e corrispondente alle normative vigenti. Accertarsi della
IT
presenza di un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0.03 A). Verificare che i valori di targa della pompa siano compatibili
con quelli della rete elettrica. Connettere i fili di alimentazione elettrica all'impianto elettrico e verificare l'accensione del display.
Non installare mai la pompa direttamente in parallelo a carichi induttivi (es.: motori) ma se necessario usare un "relè"
(teleruttore).
All'interno della pompa sono presenti due protezioni : un varistore ed un fusibile.
ES CONEXIÓN HIDRÁULICA
UK HYDRAULIC CONNECTION
ES ATENCIÓN!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las
fichas toxicológicas de seguridad del producto que dosificar para definir los comportamientos y los
aparatos de seguridad localicé más idóneos.
FR ATTENTION!!!!!!!!!!
Avant d'effectuer la mise en service de la pompe de dosage, consulter au préalable les fiches toxicologiques du produit à
doser pour définir les comportements et les équipements de protection individuelle les plus adaptés.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the
dosed chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
IT ATTENZIONE!!!!!!!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione delle schede
tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i dispositivi di sicurezza individuai
(D.P.I) più idonei.
UK Foot filter
Connect the suction tube (PVC soft cristal) to the foot filter that is supplied, having care to insert in the hose, first the nut then
the hose guard and finally the hose connection , this last one inside the hose until the end. Screw the nut and put the foot filter
into the liquid suction lift tank. The level probe (optional) has to be connected to the filter through the support that is supplied.
Rev 2.5
FR BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
IT
COLLEGAMENTO IDRAULICO
ES Filtro de aspiración
Conectar el tubo de aspiración (PVC transparente) al filtro suministrado
teniendo cura de insertar en el tubo primero la tuerca, luego el firme tubo y
por fin el cono, este último dentro del tubo, hasta el final. Atornillar la tuerca
e insertar el filtro de aspiración sobre el fondo del contenedor que contiene
el producto químico que dosificar. En el caso de empleo de la sonda de
nivel (optional), ella va unido al filtro a través del estribo en dotación.
FR Filtre d'aspiration
Relier le tuyau d'aspiration (PVC Cristal souple) au filtre d'aspiration fourni.
Insérer le tuyau à travers l'embout, puis la virole, puis finalement le cône.
Visser l'embout puis positionner le filtre d'aspiration au fond du bidon
contenant le produit chimique à doser. Dans le cas de l'utilisation d'une
sonde de niveau, la fixer sur le filtre d'aspiration grâce à l'étrier fourni.
Cod. 00.009.264
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dositec wprDositec wmf