Page 1
3555, 3575 et 3550 N° de modèle 03820—N° de série 410200000 et suivants N° de modèle 03821—N° de série 410200000 et suivants N° de modèle 03910—N° de série 410200000 et suivants *3450-141* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
Page 3
Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage de la pression vers le bas exercée dangers potentiels et sont signalées par le symbole sur le bras de levage ........36 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Purge du circuit d'alimentation ......
Page 4
Sécurité Réglage du frein de stationnement ....55 Entretien des freins de stationnement ....55 Entretien des courroies ........60 Consignes de sécurité Entretien des courroies du moteur ....60 Entretien des commandes ........61 générales Réglage de la vitesse de tonte et de déplacement ..........
Page 5
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-3444 99-3444 decalbatterysymbols 1. Vitesse de transport – 2. Vitesse de tonte – lente Symboles utilisés sur la batterie rapide Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
Page 6
decal117-3270 117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place.
Page 7
decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateurs 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le doivent être formés à l'utilisation de la machine. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
Page 8
decal120-2105 120-2105 1. Abaissement des unités de coupe 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour 9. Démarrage du moteur savoir comment démarrer le moteur – asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur, tournez la clé à la position de préchauffage, attendez l'extinction du témoin de préchauffage, tournez la clé...
Page 9
Modèles 03910 et 03820 decal121-7884 121-7884 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames Modèle 03821 decal133-4901 133-4901 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3.
Page 10
Modèle 03910 À apposer sur la pièce réf. 120-1683 pour les machines CE decal121-7928 121-7928 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Page 11
Modèles 03820 et 03821 À apposer sur la pièce réf. 120-1683 pour les machines CE decal138-1186 138-1186 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Page 12
decal136-3718 136-3718 1. Batterie 8. Niveau d'huile moteur 15. Vitesse des cylindres 2. Contrôlez toutes les 8 heures. 9. Liquide de refroidissement moteur 16. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour 17. Liquides 10. Écran de radiateur tout renseignement sur le graissage.
Page 13
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guide-flexible droit (modèles 03820 et 03821) Montage des unités de coupe. Guide-flexible gauche (modèles 03820 et 03821) – Aucune pièce requise Réglage du ressort de compensation.
Page 14
Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Guide-flexible droit (modèles 03820 et 03821) Guide-flexible gauche (modèles 03820 et 03821) Préparation de la machine et des unités de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé...
Page 15
Retirez l'écrou à embase qui fixe le boulon du tube de ressort à la patte du bâti porteur (Figure 4) et déposez l'ensemble. Montez le boulon du tube de ressort sur la patte opposée du bâti porteur et fixez-le en position avec l'écrou à...
Page 16
g003979 Figure 11 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de levage g003975 Figure 9 Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre 1. Goupille à fermoir 2. Cache-moyeu du bâti porteur (Figure 10). Insérez l'axe du bras de levage dans le bras et Pour les unités de coupe avant, poussez une fixez-le à...
Page 17
Lubrifiez le joint torique du moteur de cylindre Amenez le sélecteur de tonte/transport à la avec de l'huile et posez-le sur la bride du moteur. position de T RANSPORT Montez le moteur en le tournant dans le sens Mettez le moteur en marche, puis poussez le horaire jusqu'à...
Page 18
Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Réglez la pression de chaque pneu ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 52). Remarque: Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. g020158 Figure 15 Utilisation de la béquille de 1.
Page 19
Montage du loquet de capot Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: Patte de blocage g012629 Figure 18 Rivet Rondelle 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot Procédure...
Page 20
g350021 Figure 20 g352028 3. Boulon 1. Écrou Figure 21 2. Bras du support du loquet de capot 1. Plaque du numéro de 2. Autocollant de l'année de modèle/série production Retirez le film protecteur et apposez l’autocollant de l'année de production sur le cadre près de la plaque du numéro de série, comme montré...
Page 21
Vue d'ensemble du produit g352027 Figure 23 1. Autocollant de sécurité CE 2. Autocollant de sécurité (réf. 121-7928) standard Retirez le film protecteur et apposez l’autocollant g373521 Figure 25 de sécurité CE (réf. 121-7928) sur l’autocollant de sécurité standard, comme montré à la Figure 1.
Page 22
Sélecteur de tonte/transport • La position M permet au ARCHE RÉCHAUFFAGE moteur de fonctionner ou préchauffe la culasse Avec votre talon, poussez le sélecteur de du moteur. tonte/transport (Figure 26) vers la gauche à la position • La position D active le démarreur.
Page 23
Témoin d'alternateur Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 29) indique la quantité Le témoin d'alternateur (Figure 27) s’éteint quand le de carburant dans le réservoir. moteur tourne. Si le témoin d'alternateur s'allume alors que le moteur tourne, vérifiez le système de charge et réparez-le au besoin.
Page 24
cylindres (page 35) pour savoir comment régler la vitesse des cylindres. Levier de rodage Le levier de rodage commande le sens de rotation des unités de coupe pendant la tonte ou pendant le rodage des cylindres et des contre-lames (Figure 30).
Page 25
796 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Page 26
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. • Contrôles de sécurité avant N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
Page 27
Important: Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Page 28
Contrôle du contacteur de sécurité Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la commande en fonctionnement du frein de des unités de coupe stationnement et de la pédale de déplacement Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Serrez le frein de stationnement.
Page 29
Réglage du siège g332418 Figure 32 Appuyez sur la pédale de déplacement pour faire avancer la machine. Remarque: Si la machine avance alors que le frein de stationnement est serré, réglez le frein de stationnement ; voir Réglage du frein de stationnement (page 55).
Page 30
Changer la position du dossier • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe. Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la confort optimal. Placez le dossier à la position qui voie est libre juste derrière la machine et sur sa vous convient le mieux.
Page 31
endommagé et en maintenant toutes les fixations – Identifiez les dangers potentiels depuis le bas bien serrées. de la pente. Si vous constatez la présence de dangers, tondez la pente avec une machine à • Remplacez tous les composants du ROPS qui conducteur marchant.
Page 32
Important: Pour éviter de faire surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Après 10 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou après une révision du moteur, conduisez la machine en marche avant et en marche arrière pendant 1 à...
Page 33
Conduite de la machine en mode transport Placez la commande des unités de coupe en position D ÉSENGAGÉE Levez les unités de coupe en position de transport. Poussez le sélecteur de tonte/transport vers la gauche, à la position de T RANSPORT g352636 Figure 38...
Page 34
decal121-7884 Figure 40 Modèles 03820 et 03910 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames decal133-4901 Figure 41 Modèle 03821 1.
Page 35
Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, vous devez régler correctement la vitesse des cylindres à l'aide des commandes situées sous le siège. Réglez les unités de coupe à la hauteur de coupe voulue.
Page 36
complètement la pression vers le bas (quatrième PRUDENCE position). Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Réglez la tension du ressort avec la plus grande prudence. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de ressort au support (Figure 44).
Page 37
Desserrez la vis de purge sur la pompe d'injection (Figure 46). g020251 Figure 47 1. Témoin de diagnostic g008891 Conseils d'utilisation Figure 46 1. Vis de purge de la pompe d'injection Se familiariser avec la machine Tournez la clé dans le commutateur d'allumage Avant de commencer à...
Page 38
• Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en Asseyez-vous sur le siège du conducteur faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. et, au besoin, servez-vous du frein de stationnement pour contrôler la machine • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les pendant le remorquage.
Page 39
Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de solides à semelle antidérapante. Gardez mains, la machine, utilisez exclusivement des pièces de pieds, vêtements, bijoux et cheveux longs à l'écart rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange des pièces mobiles. provenant d'autres constructeurs peuvent être •...
Page 40
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'électrolyte (si la machine est remisée, contrôlez tous les mois). Toutes les 25 heures • Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues (chaque jour en cas de poussière Toutes les 50 heures ou saleté...
Page 41
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
Page 42
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale. g352635 Serrez le frein de stationnement. Figure 51 Placez la commande des unités de coupe en 1.
Page 43
Ouverture du capot Ouvrez les loquets sur les côtés gauche et droit du capot (Figure 52). g336542 Figure 53 1. Loquet du capot g375763 Figure 55 Faites pivoter le capot vers le haut et l'arrière 1. Avant de la machine 3.
Page 44
Lubrification • Pivots de bras de levage arrière et vérins de levage (3 de chaque côté) ; voir Figure Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Type de graisse : graisse au lithium nº...
Page 45
(au-dessus de -17 °C) g008903 Autre viscosité d’huile possible : SAE 10W-30 ou Figure 62 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
Page 46
le niveau. Si le niveau d'huile est à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas excessivement. Si le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.
Page 47
fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. • Effectuez l'entretien du filtre à air aux intervalles prescrits ou plus fréquemment si les performances du moteur souffrent en raison de conditions de travail extrêmement poussiéreuses ou sales. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
Page 48
Entretien du système Nettoyez la valve de sortie et l'orifice d'éjection, et remettez la valve sur l'orifice. d'alimentation Pose du filtre à air Entretien du réservoir de Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez carburant l'extrémité...
Page 49
Fermez et verrouillez le capot. Purge de l'air des injecteurs Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 36).
Page 50
Entretien du système Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 42). électrique Déposez le couvercle de la batterie ; voir Retrait du couvercle de la batterie (page 42). Consignes de sécurité Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie.
Page 51
Fusibles Entretien du porte-fusibles Soulevez et déposez le couvercle du bras de commande (Figure 70). g352298 Figure 71 1. Capuchon 3. Porte-fusible 2. Fusible(10 A) Remplacez le fusible (10 A). Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne. Posez le couvercle de la batterie. g352264 Figure 70 1.
Page 52
Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez d'entraînement le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Soulevez une roue avant et une roue arrière et Contrôle de la pression des placez des chandelles sous le cadre.
Page 53
Entretien du système de Mettez le moteur en marche et tournez l'hexagone de la came dans un sens puis dans refroidissement l'autre déterminer la position centrale de la course de réglage du point mort. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. Consignes de sécurité...
Page 54
Tableau des types de liquide de PRUDENCE refroidissement (cont'd.) Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le corrosion moteur tourne.
Page 55
Nettoyage du circuit de Entretien des freins refroidissement du moteur Réglage du frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour stationnement Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le Périodicité des entretiens: Toutes les 200 refroidisseur d'huile et le radiateur.
Page 56
Figure 78). Outils spéciaux : extracteur de moyeu de roue Retirez la clavette demi-lune de l'arbre du (réf. Toro TOR4097) moteur de roue (Figure 79). Retirez les contre-écrous qui fixent le moyeu sur l'arbre du moteur de roue...
Page 57
Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, nettoyez l’intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 80), et enlevez l’herbe, les saletés et la poussière du déflecteur d'herbe en option s'il est installé.
Page 58
Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 85).
Page 59
Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 Nm en étoile. Serrez le contre-écrou à un couple de 339 à 372 N·m. Contrôlez et réglez le frein de stationnement au besoin ; voir Réglage du frein de stationnement (page 55).
Page 60
Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique Entretien des courroies du Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la moteur courroie. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières ATTENTION heures de fonctionnement—Vérifiez Quand vous remplacez la courroie l'état et la tension de toutes les...
Page 61
Entretien des Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection commandes (Figure 92). Réglage de la vitesse de tonte et de déplacement Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 42).
Page 62
; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 63). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
Page 63
à un quelconque entretien du système hydraulique. Si l'huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à...
Page 64
Important: Utilisez uniquement les liquides Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro (réf. hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide 86-3010). est susceptible d'endommager le système. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à...
Page 65
Entretien du système des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. •...
Page 66
Rodage des cylindres et des contre-lames DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage des cylindres et des contre-lames. • Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti.
Page 67
puis réglez à nouveau la vitesse des cylindres à Fermez le panneau de plancher. la position 1 ou à la vitesse voulue. Lavez toute trace de produit de rodage sur les Si est nécessaire d'effectuer un réglage sur les unités de coupe. unités de coupe pendant le rodage, procédez Pour améliorer encore la qualité...
Page 68
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
Page 69
Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée.
Page 70
Dépistage des défauts Comprendre l'outil Diagnostic ACE La machine est équipée d'un contrôleur électronique qui gère la plupart de ses fonctions. Le contrôleur détermine la fonction requise pour divers commutateurs d'entrée (c.-à-d. contacteur du siège, commutateur d'allumage, etc.) et active les sorties pour actionner les solénoïdes ou les relais associés à cette fonction. Pour que le contrôleur électronique puisse commander la machine correctement, chaque commutateur d'entrée, solénoïde de sortie et relais doit être connecté...
Page 71
g004140 Figure 103 1. Outil de diagnostic ACE Tournez la clé de contact à la position , mais ne démarrez pas le moteur. CONTACT Remarque: Le texte en rouge sur l'autocollant se rapporte aux commutateurs d'entrée et le texte en vert aux commutateurs de sortie. La diode «...
Page 72
Si chaque contacteur de sortie est à la position correcte et fonctionne correctement, mais que les diodes de sortie ne sont pas allumées, cela signifie qu'un problème d'ECM existe. Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Important: Ne laissez pas l'outil de diagnostic ACE connecté à la machine. Il n'est pas conçu pour supporter les conditions d'utilisation quotidiennes de la machine.
Page 73
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 74
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 75
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...