Page 1
Form No. 3450-390 Rev A Groupe de déplacement autotracté gamme commerciale 18 ch à transmission hydraulique et poignées pistolet N° de modèle 31914—N° de série 410300000 et suivants *3450-390* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Remarque, pour souligner une obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer information d'ordre général méritant une attention votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. particulière. Pour obtenir des prestations de service, des Le symbole de sécurité...
Table des matières Réglage de la tringlerie de commande de vitesse............30 Réglage des tringleries de commande de Sécurité ..............4 point mort............31 Consignes de sécurité générales ....... 4 Réglage des tringleries de commande Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 hydraulique ...........
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Les panneaux de sécurité doivent être lisibles et visibles; remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal95-5852 95-5852 1.
Page 6
decal115-4212 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal130-8370 130-8370 1. Verrou de point mort decal130-8375 130-8375 1. Lisez le Manuel de 4. Plus vers la droite l'utilisateur.
Page 7
decal119-6672 119-6672 1. Marche avant 10. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Point mort 11. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Marche arrière 12. Risque de projection d'objets – coupez le moteur avant d'enlever les débris.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Contrôle des niveaux de liquides et de – Aucune pièce requise pression des pneus. Kit roues (vendu séparément) Montage du kit roues.
Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g016076 Figure 3 g016079 1. Tablier de coupe (vendu 4. Commandes Figure 4 séparément) 1. Commande d'accélérateur 6. Leviers de présence de 2. Frein de stationnement 5. Poignée l'utilisateur (OPC) 3. Réservoir de carburant 6.
Tirez la commande pour engager les lames et uniquement des pièces de rechange et accessoires poussez-la pour désengager les lames. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Consignes de sécurité • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
Utilisation du système de • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à sécurité moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont Utilisation d'un stabilisa- déconnectés ou endommagés, la machine teur/conditionneur...
◊ Avant de quitter la position d'utilisation. • N'admettez personne dans le périmètre de travail. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone – Utilisez uniquement les accessoires et outils de travail. agréés par The Toro® Company.
– Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous par-dessus une dénivellation quelconque et se utilisez la machine, surtout en marche arrière. retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Marchez, ne courez pas. Maintenez une distance de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.
Desserrer le frein de Arrêt du moteur stationnement Important: En cas d'urgence, vous pouvez couper le moteur immédiatement en tournant la clé à la position ARRÊT Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Placez les leviers de déplacement à la position et engagez les verrous de point POINT MORT mort.
Actionnement des verrous du point mort Verrouillez toujours le point mort quand arrêtez la machine. Serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance. Engagement des verrous de point mort Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une plus grande résistance.
g383331 g001510 Figure 10 Figure 11 1. Leviers de présence de 2. Commande des lames 1. Levier de déplacement 2. Levier de commande de l'utilisateur (OPC) (PDF) vitesse Débrayage des lames Conduite en marche arrière Désengagez les lames de la tondeuse en procédant Serrez lentement les leviers de déplacement contre de l'une des façons suivantes : les poignées pour faire marche arrière...
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact (selon l'équipement), attendez l'arrêt g007735 Figure 12 complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant tout réglage, 1.
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
• Si vous utilisez l'huile hydraulique Mobil® 1, remplacez le filtre hydraulique et Toutes les 250 heures vidangez le liquide hydraulique. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre Toutes les 500 heures hydraulique et vidangez le liquide hydraulique.
Entretien du moteur Lubrification Graissage de la machine Consignes de sécurité pour le moteur Graissez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène faites pas tourner le moteur à...
Posez le filtre à air complet sur sa base et fixez-le en place avec les 2 écrous à oreilles (Figure 14). Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 14). Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou...
Remarque: Laissez refroidir le moteur pour Désengagez la PDF et serrez le frein de donner le temps à l'huile de s'écouler dans le stationnement. carter. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la le moteur, retirez la clé...
g194610 Figure 18 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027477 Figure 19 Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur, puis vissez-le encore Périodicité des entretiens: Toutes les 200 de trois quarts de tour.
Pose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des g005243 consignes de sécurité...
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. •...
Une fois la batterie chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise électrique, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 26). Installez la batterie sur la machine et branchez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 28).
g383265 Figure 28 1. Fusible (30 A) 2. Fusible (25 A) g030989 Figure 27 Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
Entretien du système d'entraînement Procédez aux réglages de la tringlerie suivants ( Réglage de la tringlerie de commande de vitesse (page 30) à Réglage du parallélisme des roues (page 35)) quand la machine nécessite un entretien. Si un réglage est nécessaire, procédez dans l'ordre indiqué. Réglage de la tringlerie de commande de vitesse Garez la machine sur une surface plane et...
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Placez des chandelles sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol.
Tournez le boulon de réglage d'environ un quart ATTENTION de tour dans le sens horaire si la tourne en Les crics mécaniques ou hydrauliques arrière. Tournez le boulon d'environ un quart peuvent céder sous le poids de la machine et de tour dans le sens antihoraire si la tourne en causer de graves blessures.
Remarque: Veillez à ce que la partie plate de la tringlerie soit perpendiculaire à la goupille du pivot. g001519 Figure 33 1. Tringlerie de commande 3. Écrou de réglage arrière hydraulique 4. Bras de commande 2. Écrou de réglage avant g024291 Figure 32 Remarque:...
Tournez le bouton dans le sens horaire d'un de vitesse n'est pas à la position POINT MORT quart de tour à la fois. Déplacez alors le levier sinon le moteur s'arrête. de commande de vitesse à la position AVANT Actionnez le levier de déplacement concerné ramenez-le à...
Réglage des ancrages de ressort Si les conditions de conduite sont moyennes à difficiles, par exemple si vous utilisez un sulky sur une pente raide, une force de ressort supérieure devra être exercée sur les bras de commande la de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler.
Entretien du système de Pression des pneus arrière : 1,03 bar (15 psi) refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
Entretien des freins Entretien du frein de stationnement Contrôle du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez les freins sur une surface horizontale et sur pente. g001513 Garez la machine sur un sol plat et horizontal Figure 41 et désengagez la PDF.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système. Spécifications du liquide hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50 Capacité de liquide hydraulique : 2,3 L (2,4 ptes américaines) Important: Utilisez uniquement le liquide spécifié.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, complet de toutes les pièces mobiles. remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide hydraulique.
(¼ po) au-dessous du haut du déflecteur; voir si elles surchauffent. Si une roue motrice Spécifications du liquide hydraulique (page 38). refuse toujours de tourner, passez à l'opération suivante. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez d'éventuelles fuites.
Contrôle des flexibles Nettoyage hydrauliques Nettoyage du dessous du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures tablier de coupe Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou par les conditions atmosphériques ou des produits une fois par jour chimiques, et que les supports de montage et les...
Remisage Remarque: Faites fonctionner la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur tournant au ralenti accéléré, pendant 2 à Consignes de sécurité pour 5 minutes après l'avoir lavée. Contrôlez l'état des lames; voir le Manuel de le remisage l'utilisateur du tablier de coupe. •...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 44
Problème Cause possible Mesure corrective La machine vibre de manière anormale. 1. Une lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Montez une lame neuve. 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de fixation de la lame. 3. Les boulons de fixation du moteur sont 3.
Page 47
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...