Page 1
INSTRUCTION MANUAL 11.1V Lithium 0,5L Up to min. 1,3KG YEAR GUARANTEE STICK VACUUM CLEANER DD9001 2-IN-1 ITEM: 871125247505 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-1 1 LITHIUM BATTERY...
Page 2
Scan QR-Code for extended manual STICK VACUUM CLEANER 2in1 ITEM NO: 871125247505 MODEL: DD9001 / HS-V01 Please read carefully before using first time 1. Safety instruction This product is a rechargeable electric vacuum cleaner: it must be used under normal conditions. Never leave a vacuum cleaner running unattended.
Page 3
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Caution • Please use the charger (Model: XZ1350-0800W) provided in the package. • Please do not change the charger in any way. • Please ensure that the input voltage is consistent with the voltage marked on the charger.
Page 4
Tips: 1. Dry vacuum cleaner. 2. This vacuum cleaner is not waterproof, so please do not breathe water or damp dust. 3. This vacuum cleaner cannot absorb any burning or smoking dust. 4. Please use it according to the instructions. 5.
Page 5
2. Parts 1. Plastic floor brush 2. Plastic tube 3. Dust cup 4. Lock 5. Power on/off 6. Adapter 7. Small plastic brush...
Page 6
3. How to use I. Stick 1. Connect the 2pcs plastic tubes. 2. Insert the plastic tube into the machine according the below picture (pay attention on concentric reducer). 3. Insert the required accessories at the end of the plastic tube (Plastic floor brush, small plastic brush, etc.).
Page 7
4. Power On/Off Power On/Off a) Press the on/off button once, the machine turns on and works in low speed, the indicator lights up. b) Press the on/off button again to switch to high speed. c) Press the on/off button again and the machine stops working. II.
Page 8
4. Clean The Filter System 1. As shown in figure 1, pull the dust cup switch to the “unlock” position, rotate the dust cup in turn and take it out as shown in figure 2, 3 and 4. 2. Rotate the filter cover in the direction shown in one, two, three, four, five and take out the filter cotton upward.
Page 9
3. The dust cup, filter cover can filter cotton can be cleaned with water as followed picture. 4. After cleaning, be sure to dry the dust cup, filter cover and filter cotton. Attention. The filter cotton should be air dried, not stove dried to prevent high temperature deformation.
Page 10
5. Put the filter cotton into the filter cover as shown in figure 1 and 2, then align the “unlock” symbol of filter cover with triangle positioning rib on the main body. Finally, rotate the filter cover to the “lock” in sequence according to figure 3, 4 and 5, as shown below.
Page 11
5. Specification PRODUCT SPECIFICATIONS Power source type : Battery powered Power plug: Adapter Power adapter cable length : 1m Maximum power consumption : 80W Dust capacity : 0.5L Material : ABS plastic With dust bag or bagless : Bagless Charging cradle : No Suitable for liquids : No Cordless : Yes Number of power settings : 2...
Page 12
6. Possible problem and solution This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution The appliance does The batteries may be low...
Page 13
RECYCLING This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU). Observe the applicable rules in your country for the separated collection of electric and electronic products By disposing of the product correctly, you prevent negative consequences for the environment and for public health.
Page 14
B BEDIENUNGSANLEITUNG Scannen Sie den QR- Code für STABSTAUBSAUGER 2in1 erweitertes Handbuch ARTIKEL-NR.: 871125247505 MODELL: HS-V01 Bittevor der ersten Verwendung aufmerksam lesen 1. Sicherheitsanweisungen Dieses Produkt ist ein wiederaufladbarer elektrischer Staubsauger: Er muss unter normalen Bedingungen verwendet werden. Lassen Sie einen Staubsauger niemals unbeaufsichtigt laufen.
Page 15
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern. • Der Stecker muss vor der Reinigung und Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
Page 16
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil davon beschädigt oder defekt ist. • Wenden Sie sich an einen professionellen Kundendienst und führen Sie alle Wartungsarbeiten gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen durch. Eine Wartung durch Laien kann gefährlich sein. • Verändern Sie dieses Produkt in keiner Weise, um Verletzungen zu vermeiden.
Page 17
5. Entfernen Sie vor der Reinigung große oder scharfkantige Gegenstände, um Schäden am Staubbehälter und am mittleren Filtersystem zu vermeiden. Achtung: 1. Um Brände oder Explosionen durch elektrische Geräte (Arche oder Funken) zu vermeiden, halten Sie diese beim Betrieb des Staubsaugers von brennbaren, explosiven und anderen Gegenständen oder Flüssigkeiten fern.
Page 18
2. Teile 1. Bodenbürste aus Kunststoff 2. Kunststoffrohr 3. Staubbehälter 4. Sperre 5. Ein-/Ausschalttaste 6. Adapter 7. Kleine Kunststoffbürste...
Page 19
3. Verwendung I. Stab 1. Schließen Sie das zweiteilige Kunststoffrohr an. 2. Führen Sie das Kunststoffrohr gemäß der nachfolgenden Abbildung in das Gerät ein (achten Sie auf den konzentrischen Reduzierer). 3. Führen Sie die erforderlichen Zubehörteile am Ende des Kunststoffrohrs ein (Kunststoff-Bodenbürste, kleine Kunststoffbürste usw.).
Page 20
4. Ein-/Ausschalttaste Ein-/Ausschalttaste a) Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste einmal, das Gerät wird eingeschaltet und läuft mit geringer Geschwindigkeit, die Anzeigeleuchte leuchtet auf. b) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um zu hoher Geschwindigkeit zu wechseln. c) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut und das Gerät wird ausgeschaltet.
Page 21
4. Reinigen des Filtersystems 1. Ziehen Sie, wie in Abbildung 1 gezeigt, den Staubbehälter in die „entsperrte“ Position, drehen Sie den Staubbehälter, und nehmen Sie ihn wie in Abbildung 2, 3 und 4 gezeigt heraus. 2. Drehen Sie die Abdeckung des Filters in der gezeigten Richtung zu ein, zwei, drei.
Page 22
3. Der Staubbehälter, die Filterabdeckung und die Filterbaumwolle können wie in der folgenden Abbildung gezeigt mit Wasser gereinigt werden. 4. Nach der Reinigung müssen der Staubbehälter, die Filterabdeckung und die Filterbaumwolle getrocknet werden. Achtung. Die Filterbaumwolle muss an der Luft getrocknet werden, nicht in einem Ofen, um Deformierungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden.
Page 23
5. Setzen Sie die Filterbaumwolle wie in Abbildung 1 und 2 gezeigt in die Filterabdeckung ein, und reichten Sie dann das „Entsperren“-Symbol der Filterabdeckung an der dreieckigen Positionierungsmarkierung am Gehäuse aus. Drehen Sie abschließend die Filterabdeckung wie nachfolgend in Abbildung 3, 4 und 5 gezeigt in die „Sperren“-Position.
Page 24
5. Spezifikation TECHNISCHE DATEN ZUM PRODUKT Typ der Stromquelle: Akkubetrieben Netzstecker: Adapter Länge des Stromadapterkabels: 1 m Maximaler Stromverbrauch: 80 W Staubkapazität: 0,5 l Material: ABS-Kunststoff Mit Staubbeutel oder beutellos: Beutellos Ladestation: Nein Für Flüssigkeiten geeignet: Nein Kabellos: Ja Anzahl der Betriebseinstellungen: 2 HEPA-Luftfilter: k.
Page 25
6. Mögliche Probleme und Lösungen Dieses Kapitel fasst die häufigsten Probleme auf, die mit dem Gerät auftreten können. Wenn Sie anhand dieser Informationen, ein Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum in Ihrem Land. Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Möglicherweise ist der Akku Laden Sie die Akkus.
Page 26
RECYCLING Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU). Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften für die getrennte Sammlung elektrischer und elektronischer Produkte. Indem Sie das Produkt korrekt entsorgen, verhindern Sie negative Folgen für die Umwelt und die öffentliche Gesundheit.
Page 27
D MANUEL D'INSTRUCTIONS Numérisez le code QR pour ASPIRATEUR-BALAI 2 en 1 manuel étendu N° D'ARTICLE : 871125247505 MODÈLE : HS-V01 À lire attentivement avant la première utilisation 1. Consigne de sécurité Ce produit est un aspirateur électrique rechargeable : il doit être utilisé...
Page 28
• L'entretien et le nettoyage courants ne doivent pas être réalisés par des enfants non surveillés. • Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. • La fiche doit être retirée de la prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Page 29
ne pas l'utiliser. • Veuillez contacter un service après-vente professionnel et effectuer l'entretien conformément aux réglementations de sécurité en vigueur. Un entretien effectué par des non professionnels peut être dangereux. • Veuillez ne pas modifier ce produit de quelque manière que ce soit pour éviter toute blessure personnelle.
Page 30
Danger: 1. Afin d’éviter un incendie ou une explosion provoquée par un équipement électrique (arche ou étincelle), tenez-le à l’écart des objets ou liquides inflammables, explosifs et autres lors de l’utilisation de l’aspirateur. 2. Lorsque l’aspirateur ne fonctionne pas, ne se charge pas ou que la durée de fonctionnement de la batterie n’est pas suffisante pour fonctionner, l’aspirateur doit être remplacé...
Page 31
2. Pièces 1. Brosse de sol en plastique 2. Tube en plastique 3. Bac à poussière 4. Verrouillage 5. Marche/arrêt 6. Adaptateur 7. Petite brosse en plastique...
Page 32
3. Instructions d’utilisation I. Tige 1. Raccordez les 2 éléments du tube en plastique. 2. Insérez le tube en plastique dans l'appareil conformément à l'image ci-dessous (faites attention au réducteur concentrique). 3. Insérez les accessoires requis à l'extrémité du tube en plastique (Brosse de sol en plastique, petite brosse en plastique, etc.).
Page 33
4. Marche/arrêt Marche/Arrêt a) Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt, l'appareil s'allume et fonctionne à basse vitesse, le voyant s'allume. b) Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour passer au fonctionnement à haute vitesse. c) Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt et l'appareil arrête de fonctionner.
Page 34
4. Nettoyer le système de filtration 1. Comme indiqué dans la figure 1, placez le commutateur du bac à poussière sur la position « déverrouillage », faites tourner le bac à poussière et retirez-le comme indiqué dans les figures 2, 3 et 4. 2. Faites tourner le couvercle du filtre dans la direction indiquée dans les étapes 1, 2, 3, 4, 5 et enlevez le coton filtrant en le tirant vers le haut.
Page 35
3. Le bac à poussière, le couvercle du filtre et le coton filtrant peuvent être nettoyés avec de l'eau conformément à l'illustration suivante. 4. Après le nettoyage, assurez-vous de faire sécher le bac à poussière, le couvercle du filtre et le coton filtrant. Attention.
Page 36
5. Mettez le coton filtrant dans le couvercle du filtre comme indiqué dans les figures 1 et 2, puis alignez le symbole « déverrouillage » du couvercle du filtre avec la nervure de positionnement triangulaire du boîtier principal. Enfin, tournez le couvercle du filtre jusqu'à la position «...
Page 37
5. Spécifications CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Type de source d'alimentation : Alimentation par batteries Fiche électrique : Adaptateur Longueur du câble de l'adaptateur secteur : 1 m Puissance maximale absorbée : 80 W Capacité du bac à poussière : 0,5 l Matériau : plastique ABS Avec sac à...
Page 38
CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 aspirateur-balai 1 suceur 1 adaptateur d'alimentation Degré >6 kPa Niveau sonore 78 dB d'aspiration Batterie 11,1 V/2200 mAh Temps de charge Environ 5 heures Entrée de Sortie de 100-240 V~50/60 Hz 0,3 A 13,5 V 0,8 A l'adaptateur l'adaptateur ≈...
Page 39
1. Le bac à poussière n'est peut- être pas fixé correctement sur 1. Fixez correctement le bac à l'appareil. poussière sur l'appareil. L'aspirateur n'aspire 2. Le bac à poussière est peut- 2. Videz le bac à poussière. pas correctement être plein. 3.
Page 40
C GEBRUIKSAANWIJZING Scan QR-Code voor uitgebreide handleiding STEELSTOFZUIGER 2-in-1 ITEMNR.: 871125247505 MODEL: HS-V01 Lees aandachtig voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt 1. Veiligheidsinstructies Dit product is een oplaadbare elektrische stofzuiger: het moet onder normale omstandigheden worden gebruikt. Laat een stofzuiger nooit onbeheerd draaien.
Page 41
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen of te onderhouden. • Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. Waarschuwing: • Gebruik de meegeleverde lader (Model: XZ1350-0800W). • Verander de lader op geen enkele manier. •...
Page 42
• Gebruik vervangingsonderdelen of reserveonderdelen die door de fabrikant worden geleverd of aanbevolen. Tips: 1. Stofzuiger, droge werking. 2. Deze stofzuiger is niet waterdicht, zuig er dus geen water of vochtig stof mee op. 3. Deze stofzuiger mag geen brandend of rokend stof opzuigen. 4.
Page 44
3. Gebruik I. Steel 1. Verbind de 2 plastic buizen. 2. Plaats de plastic buis volgens de onderstaande afbeelding in het apparaat (let daarbij op het concentrische verloopstuk). 3. Breng de gewenste opzetstukken aan de plastic buis aan (plastic vloerborstel, kleine plastic borstel, enz.).
Page 45
4. Aan-/uitschakelaar Aan-/uitschakelaar a) Druk een keer op de aan-/uitknop. Het apparaat gaat aan en werkt lage zuigkracht, de indicator licht op. b) Druk nogmaals op de aan/uit-knop om over te schakelen op een hogere zuigkracht. c) Druk nogmaals op de aan/uit-toets en het apparaat gaat uit. II.
Page 46
4. Het filtersysteem reinigen 1. Schuif de vergrendelknop van het stofreservoir in de stand ontgrendeld. Draai het stofreservoir en haal het er uit. Zie afbeeldingen 2, 3 en 4. 2. Draai het filterdeksel in de richting zoals aangegeven in 1 en volg de stappen onder 2, 3, 4 en 5 en til het katoenen filter eruit.
Page 47
3. Het stofreservoir, het filterdeksel en het katoenen filter kunnen overeenkomstig de afbeelding met water worden gereinigd. 4. Droog na het schoonmaken het stofreservoir, het filterdeksel en het katoenen filter. Let op. Het katoenen filter moet aan de lucht worden gedroogd, niet in een oven.
Page 48
5. Plaats het katoenen filter overeenkomstig de afbeeldingen 1 en 2 in het filterdeksel. Lijn dan het "unlock"-symbool van het filterdeksel uit met de driehoekige positioneerribbel op de behuizing van het apparaat. Draai ten slotte het filterdeksel overeenkomstig de afbeeldingen 3, 4 en 5 totdat het vergrendelt. (Let op de positie van de gleuf) 6.
Page 49
5. Specificaties Productspecificaties Type voedingsbron: Accu-aangedreven Stekker: Adapter Lengte adapterkabel: 1 m Maximaal stroomverbruik: 80 W Stofcapaciteit: 0,5 L Materiaal: ABS-kunststof Met of zonder stofzak: Zonder stofzak Oplaadhouder: Nee Geschikt voor vloeistoffen: Nee Snoerloos: Ja Aantal zuigstanden: 2 HEPA-luchtfilter: n.v.t Bedrijfsspanning: 11,1 V 2200 mAh Type borstel: Plastic borstel Maximaal zuigvermogen: 6000Pa...
Page 50
6. Mogelijk probleem en oplossing Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de meest voorkomende problemen die u met het apparaat kunt tegenkomen. Als u er met de onderstaande informatie niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Consumenten Service Centrum in uw land.
Page 51
RECYCLING Dit symbool betekent dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Neem de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten in acht. Door het product op de juiste wijze af te voeren, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Page 52
E MANUALE DI ISTRUZIONI Eseguire la scansione del codice QR per accedere al SCOPA ELETTRICA 2 in 1 manuale più dettagliato ARTICOLO N.: 871125247505 MODELLO: HS-V01 Leggere attentamente prima del primo utilizzo 1. Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è un aspirapolvere elettrico ricaricabile: deve essere utilizzato in condizioni normali.
Page 53
• La spina di alimentazione deve essere rimossa dalla presa prima di pulire l'apparecchio o di eseguire le operazioni di manutenzione. • Questo apparecchio contiene batterie non sostituibili. Attenzione • Utilizzare il caricatore (modello: XZ1350-0800W) incluso nella confezione. • Non cambiare il caricatore per alcun motivo. •...
Page 54
Suggerimenti: 1. Aspirapolvere per superfici asciutte. 2. Questo aspirapolvere non è impermeabile, quindi non può essere utilizzato per aspirare acqua o polvere umida. 3. Questo aspirapolvere non è in grado di assorbire ceneri incandescenti o fumanti. 4. Utilizzare in base alle istruzioni. 5.
Page 55
2. Parti 1. Spazzola in plastica per pavimenti 2. Tubo in plastica 3. Contenitore della polvere 4. Blocco 5. Alimentazione on/off 6. Adattatore 7. Spazzolina in plastica per pavimenti...
Page 56
3. Modalità di utilizzo I. Con il tubo 1. Collegare il tubo di plastica in 2 pezzi. 2. Inserire il tubo di plastica nell'aspirapolvere come mostrato nell'immagine riportata sotto (prestare attenzione al riduttore concentrico). 3. Inserire gli accessori necessari in corrispondenza dell'estremità del tubo di plastica (spazzola per pavimenti e mini spazzola in plastica, ecc.).
Page 57
4. Alimentazione On/Off Alimentazione On/Off a) Premere il pulsante on/off una volta; l'aspirapolvere si accende e funziona a bassa velocità, la spia si accende. b) Premere di nuovo il pulsante on/off per far funzionare l'apparecchio ad alta velocità. c) Premendo di nuovo il pulsante on/off, l'apparecchio smette di funzionare (ciclo corrente).
Page 58
4. Pulizia dell'unità filtro 1. Come mostrato nella figura 1, tirare la levetta del contenitore della polvere nella posizione di "sblocco", ruotare il contenitore della polvere ed estrarlo come mostrato nelle figure 2, 3 e 4. 2. Ruotare il coprifiltro nella direzione mostrata nelle figure uno, due, tre, quattro e cinque ed estrarre il filtro in cotone con un movimento verso l'alto.
Page 59
3. Il contenitore della polvere, il filtro in cotone e il coprifiltro possono essere lavati con acqua come mostrato nell'immagine seguente. 4. Dopo la pulizia, assicurarsi di asciugare il contenitore della polvere, il filtro in cotone e il coprifiltro. Attenzione. il filtro in cotone deve essere asciugato all'aria e non in un forno, per evitare deformazioni a causa dell'alta temperatura.
Page 60
5. Mettere il filtro in cotone nel coprifiltro come mostrato nelle figure 1 e 2, quindi allineare il simbolo di “sblocco” del coprifiltro con la tacchetta di posizionamento triangolare sul corpo principale. Infine, ruotare il coprifiltro fino alla posizione di "blocco" in sequenza secondo le figure 3, 4 e 5 di seguito.
Page 61
5. Scheda tecnica SPECIFICHE DEL PRODOTTO Tipo di alimentazione: a batteria Spina elettrica: Adattatore Lunghezza del cavo adattatore di alimentazione: 1 m Consumo energetico massimo: 80 W Capienza del contenitore della polvere: 0,5 l Materiale: plastica ABS Con o senza sacchetto della polvere: senza sacchetto Base di ricarica: no Idoneo per liquidi: no Senza filo: sì...
Page 62
6. Possibili problemi e soluzioni Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potrebbero verificarsi con l'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema attenendosi alle seguenti informazioni, contattare il centro di assistenza consumatori del proprio paese. Problema Causa Soluzione L'apparecchio non Le batterie potrebbero essere Ricaricare le batterie.
Page 63
RICICLAGGIO Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici (2012/19/EU). Rispettare le norme vigenti nel proprio paese per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Smaltendo correttamente il prodotto si evitano conseguenze negative per l'ambiente e per la salute pubblica.
Page 64
F MANUAL DE INSTRUCCIONES Escanee el código QR para obtener el ASPIRADORA ESCOBA 2 en 1 manual ampliado ARTÍCULO N.°: 871125247505 MODELO: HS-V01 Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez 1. Instrucción de seguridad Este producto es una aspiradora eléctrica recargable: se debe usar en condiciones normales.
Page 65
mantenimiento, hay que quitar el enchufe de la toma de corriente. • Este aparato contiene baterías que no se pueden sustituir. Precaución • Utilice el cargador (Modelo: XZ1350-0800W) que se incluye en el paquete. • No cambie el cargador de ninguna manera. •...
Page 66
Consejos: 1. Aspiradora en seco. 2. Esta aspiradora no es resistente al agua, por lo que no debe aspirar agua ni polvo húmedo. 3. Esta aspiradora no puede absorber el polvo que se esté quemando o que humee. 4. Utilícela siguiendo las instrucciones. 5.
Page 67
2. Piezas 1. Cepillo de plástico para suelo 2. Tubo de plástico 3. Depósito de polvo 4. Cierre 5. Encendido / apagado 6. Adaptador 7. Cepillo de plástico pequeño...
Page 68
3. Cómo usar la aspiradora I. Escoba 1. Conecte los dos tubos de plástico. 2. Inserte el tubo de plástico en la máquina según la imagen siguiente (preste atención al reductor concéntrico). 3. Inserte los accesorios necesarios en el extremo del tubo de plástico (cepillo de plástico para el suelo, cepillo de plástico pequeño, etc.).
Page 69
4. Encendido / apagado Encendido / apagado a) Pulse el botón de encendido/apagado una vez, la máquina se encenderá y funcionará a baja velocidad, el indicador se enciende. b) Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado para pasar a funcionamiento de alta velocidad. c) Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado y la máquina dejará...
Page 70
4. Limpieza del filtro 1. Como se muestra en la figura 1, coloque el dispositivo de conexión del depósito de polvo a la posición de "desbloqueo", gire el depósito de polvo a su vez y sáquelo como se muestra en la figura 2, 3 y 4. 2.
Page 71
3. El depósito de polvo, la tapa del filtro y el algodón del filtro se pueden limpiar con agua como se muestra en la imagen siguiente. 4. Después de la limpieza, asegúrese de secar el depósito de polvo, la tapa del filtro y el algodón del filtro. Atención: El algodón del filtro se debe dejar secar al aire.
Page 72
5. Coloque el algodón del filtro en la tapa del filtro como se muestra en la figura 1 y 2, luego alinee el símbolo de "desbloqueo" de la tapa del filtro con la ranura de posicionamiento triangular en el cuerpo principal.
Page 73
5. Especificaciones ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo de fuente de alimentación: alimentación con batería Enchufe: Adaptador Longitud del cable del adaptador de alimentación: 1 m Consumo de energía máximo: 80 W Capacidad del depósito para polvo: 0,5 l Material: plástico ABS Con bolsa de polvo o sin bolsa: sin bolsa Base de carga: no Apto para líquidos: no...
Page 74
6. Posibles problemas y soluciones Este capítulo resume los problemas más habituales que puede encontrar con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el Centro de atención al consumidor de su país. Problema Causa Solución...
Page 75
RECICLAJE Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal (2012/19 / UE). Respete las normas vigentes en su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. Al desechar el producto correctamente, evita las consecuencias negativas para el medioambiente y la salud pública.
Page 76
g MANUAL DE INSTRUÇÕES Ler o código QR para obter o manual ASPIRADOR VERTICAL 2 em 1 completo N.º DE ARTIGO: 871125247505 MODELO: HS-V01 Leia atentamente antes de utilizar pela primeira vez 1. Instruções de segurança Este produto é um aspirador elétrico recarregável: deve ser utilizado em condições normais.
Page 77
crianças. • É necessário retirar a ficha da tomada antes de qualquer ação de limpeza ou manutenção no aparelho. • Este aparelho contém baterias não substituíveis. Cuidado • Utilize o carregador (modelo: XZ1350-0800W) fornecido na embalagem. • Não faça qualquer alteração no carregador. •...
Page 78
produto. • Utilize peças de substituição ou peças sobresselentes fornecidas ou recomendadas pelo fabricante. Sugestões: 1. Aspirador a seco. 2. Este aspirador não é à prova de água, portanto não aspire água ou pó húmido. 3. Este aspirador não pode aspirar qualquer pó incandescente ou fumegante.
Page 79
2. Peças 1. Escova de plástico para chão 2. Tubo de plástico 3. Recipiente do pó 4. Bloqueio 5. Ligar/desligar 6. Adaptador 7. Escova de plástico pequena...
Page 80
3. Como utilizar I. Haste 1. Monte os 2 tubos de plástico. 2. Introduza o tubo de plástico na máquina de acordo com a imagem abaixo (preste atenção ao redutor concêntrico). 3. Introduza os acessórios necessários na extremidade do tubo de plástico (escova de plástico para chão, escova de plástico pequena, etc.).
Page 81
4. Ligar/desligar Ligar/desligar a) Pressione o botão liga/desliga uma vez, a máquina liga e funciona em baixa velocidade, o indicador acende. b) Prima o botão de ligar/desligar novamente para mudar para trabalho a alta velocidade. c) Prima o botão de ligar/desligar novamente e a máquina deixa de funcionar.
Page 82
1. Conforme ilustrado na figura 1, puxe o botão do recipiente do pó para a posição de "desbloqueio", rode o recipiente do pó e retire-o, conforme ilustrado nas figuras 2, 3 e 4. 2. Rode a tampa do filtro na direção indicada em 1, siga os passos 2, 3, 4 e 5 e retire o filtro de algodão para cima.
Page 83
3. O recipiente do pó, a tampa do filtro e o filtro de algodão podem ser limpos com água, como ilustrado na imagem. 4. Após a limpeza, não se esqueça de secar o recipiente do pó, a tampa do filtro e o filtro de algodão. Atenção.
Page 84
5. Coloque o filtro de algodão na tampa do filtro, conforme ilustrado nas figuras 1 e 2, e alinhe o símbolo de "desbloqueio" da tampa do filtro com o triângulo de posicionamento no corpo principal. Por fim, rode a tampa do filtro para a posição de "bloqueio" em sequência, de acordo com as figuras 3, 4 e 5 abaixo.
Page 85
5. Especificações ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Tipo de fonte de alimentação: Alimentado a bateria Ficha de alimentação: Adaptador Comprimento do cabo do transformador: 1 m Consumo máximo de energia: 80 W Capacidade para pó: 0,5 l Material: Plástico ABS Com saco para o pó ou sem saco: Sem saco Base de carregamento: Não Adequado para líquidos: Não Sem fios: Sim...
Page 86
6. Possível problema e solução Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações abaixo, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Causa Solução O aparelho não As baterias podem estar fracas Recarregue as baterias.
Page 87
RECICLAGEM Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com resíduos domésticos comuns (2012/19/EU). Respeite as regras aplicáveis no seu país para a recolha separada de produtos elétricos e eletrónicos. Ao eliminar corretamente o produto, evita consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública. O material de embalagem deste produto pode ser reciclado a 100%.
Page 88
H KÄYTTÖOPAS Skannaa QR-koodi avataksesi koko käyttöoppaan 2in1-VARSIPÖLYNIMURI TUOTENRO: 871125247506 MALLI: HS-V02 LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ 1. TURVALLISUUSOHJEET Tämä tuote on ladattava sähköinen pölynimuri: sitä tulee käyttää normaaleissa olosuhteissa. Älä koskaan jätä pölynimuria käyntiin ilman valvontaa. Huomaa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä...
Page 89
Huomio • Käytä mukana toimitettua laturia. • Älä tee laturiin minkäänlaisia muutoksia. • Varmista, että tulojännite vastaa laturiin merkittyä jännitettä. • Laturit ja akut ovat yhteensopivia toistensa kanssa. Muiden laturien käyttö saattaa aiheuttaa tulipalovaaran. • Tarkasta ennen käyttöä, ettei laturin virtajohto ole vaurioitunut tai kulunut.
Page 90
Vihjeitä: 1. Kuivaa pölynimuri. 2. Tämä pölynimuri ei ole vedenkestävä, joten älä käytä sitä veden tai kostean pölyn imuroimiseen. 3. Tämä pölynimuri ei voi imeä palavaa tai savuavaa pölyä. 4. Käytä sitä käyttöohjeiden mukaan. 5. Älä käytä sitä sementtitiellä, asfalttitiellä tai muilla karkeilla pinnoilla. 6.
Page 91
2. Osat 1. Muovinen lattiaharja 2. Muovivarsi 3. Pölysäiliö 4. Lukko 5. Virtakytkin 6. Sovitin 7. Pieni muoviharja...
Page 92
3. Käyttöohjeet I. Varsi 1. Kiinnitä kaksi muoviputkea toisiinsa. 2. Aseta muoviputki laitteeseen alla olevan kuvan mukaisesti (huomioi liitososa). 3. Aseta tarvittavat lisäosat muoviputken päähän (muovinen lattiaharja, pieni muoviharja jne.).
Page 93
4. Virtakytkin Virtakytkin a) Paina virtapainiketta kerran, kone käynnistyy ja toimii alhaisella nopeudella, merkkivalo syttyy. b) Paina virtapainiketta uudelleen vaihtaaksesi korkeampaan nopeuteen. c) Paina virtapainiketta uudelleen sammuttaaksesi laitteen. II. Rikkaimuri Aseta pieni muoviharja laitteeseen suoraan. III. Lataaminen 1. Kun merkkivalo vilkkuu punaisena, akku on loppumassa ja se täytyy ladata.
Page 94
4. Suodatinjärjestelmän puhdistaminen 1. Vedä pölysäiliön kytkin lukitsemattomaan asentoon kuvan 1 mukaisesti, käännä pölysäiliötä ja irrota se kuvien 2, 3 ja 4 mukaisesti. 2. Käännä suodattimen koteloa kuvien 1, 2, 3, 4 ja 5 osoittamaan suuntaan ja nosta suodatinvanua ylöspäin.
Page 95
3. Pölysäiliö, suodattimen kotelo ja suodatinvanu voidaan puhdistaa vedellä seuraavan kuvan mukaisesti. 4. Muista kuivata pölysäiliö, suodattimen kotelo ja suodatinvanu niiden puhdistamisen jälkeen. Huomautus. Suodatinvanu tulisi kuivata huoneenlämmössä, eikä uunissa, sillä korkeat lämpötilat voivat vaurioittaa sitä. Älä koskaan lataa tai käynnistä laitetta kuivaamatta suodatinvanua.
Page 96
5. Aseta suodatinvanu suodattimen koteloon kuvien 1 ja 2 mukaisesti ja linjaa suodattimen kotelon avauksen merkintä rungossa olevan kolmionmuotoisen säilytysloven kohdalle. Käännä lopuksi suodattimen koteloa lukitaksesi sen paikalleen alla olevien kuvien 3, 4 ja 5 mukaisesti. (Huomioi loven sijainti) 6. Aseta pölysäiliössä oleva merkintä suodattimen avauksen merkinnän kohdalle ja kiinnitä...
Page 97
5. Tekniset tiedot TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Virtalähteen tyyppi: Akku Virtaliitäntä: Sovitin Virtasovittimen kaapelin pituus: 1 m Enimmäisvirrankulutus: 80 W Pölysäiliön tilavuus: 0,5 l Materiaali: ABS-muovi Pölypussillinen vai pölypussiton: Pussiton Lataustelakka: Ei Soveltuu nesteille: Ei Langaton: Kyllä Virta-asetusten määrä: 2 HEPA-suodatin: N/A Käyttöjännite: 11,1 V / 2 200 mAh Harjan tyyppi: Muoviharja Enimmäisimuteho: 6 000 Pa...
Page 98
6. Mahdollinen ongelma ja ratkaisu Tässä luvussa kuvataan yleisimpiä ongelmia, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos et onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla kuvattujen tietojen avulla, ota yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi Akut saattavat olla lopussa Lataa akut. 1. Kytke sovitin pistorasiaan oikein. 1.
Page 99
KIERRÄTYS Tämä merkintä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei tulisi hävittää kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Huomioi maassasi voimassa olevat säännökset koskien sähkö- ja elektroniikkatuotteiden kierrätystä. Hävittämällä tuotteet oikein vältyt vahingoittamasta ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Tämän tuotteen pakkausmateriaali voidaan kierrättää 100-prosenttisesti. Kierrätä pakkausmateriaali erikseen.
Page 100
I INSTRUKSJONSMANUAL Skann QR-kode for forlenget manual STØVSUGERSTAV 2-i-1 VARENUMMER: 871125247506 MODELL: HS-V02 LES NØYE FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Dette produktet er en oppladbar elektrisk støvsuger. Den må brukes under normale forhold. La aldri en støvsuger kjøre uten tilsyn. Merk: Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Page 101
Forsiktig • Bruk laderen som følger med i pakken. • Ikke bytt laderen på noen måte. • Sørg for at inngangsspenningen stemmer overens med spenningen merket på laderen. • Ladere og batterier er kompatible. Hvis ladere med andre spesifikasjoner brukes, kan det oppstå brannfare. •...
Page 102
Tips: 1. Tørrstøvsuger. 2. Denne støvsugeren er ikke vanntett, så vennligst ikke pust vann eller fuktig støv. 3. Denne støvsugeren kan ikke absorbere brennende eller rykende støv. 4. Bruk det i henhold til instruksjonene. 5. Ikke bruk i sementveier, asfaltveier og annen grov overflate; 6.
Page 103
2. Deler 1. Gulvbørste i plast 2. Plastrør 3. Støvkopp 4. Lås 5. Slå på/av 6. Adapter 7. Liten plastbørste...
Page 104
3. Hvordan å bruke I. Pinne 1. Koble til 2 stk plastrør. 2. Sett plastrøret inn i maskinen i henhold til bildet nedenfor (vær oppmerksom på den konsentriske reduksjonsanordningen). 3. Sett inn nødvendig tilbehør på enden av plastrøret (Plastgulvbørste, liten plastbørste osv.)
Page 105
4. Slå på/av Slå på/av a) Trykk én gang på av/på-knappen, maskinen slår seg på og går inn lav hastighet, lyser indikatoren. b) Trykk på av/på-knappen igjen for å bytte til høyhastighetsarbeid. c) Trykk på av/på-knappen igjen og maskinen slutter å fungere. II.
Page 106
4. Rengjør filtersystemet 1. Som vist i figur 1, trekk støvkoppbryteren til "låse opp" posisjon, roter støvkoppen etter tur og ta den ut som vist i figur 2, 3 og 4. 2. Roter filterdekselet i retningen vist i én, to, tre, fire, fem og ta ut filterbomullen oppover.
Page 107
3. Støvkoppen, filterdekselet kan filtrere bomull kan rengjøres med vann som vist på bildet. 4. Etter rengjøring, sørg for å tørke støvkoppen, filterdekselet og filterbomullen. Oppmerksomhet. Filterbomullen skal lufttørkes, ikke komfyrtørkes for å forhindre høytemperaturdeformasjon. Du må aldri fylle eller starte maskinen uten å tørke filterbomullen.
Page 108
5. Sett filterbomullen inn i filterdekselet som vist i figur 1 og 2, og juster deretter "låse opp"-symbolet til filterdekselet med trekantplasseringsribben på hoveddelen. Til slutt dreier du filterdekselet til "låsen" i rekkefølge i henhold til figur 3, 4 og 5, som vist nedenfor.
Page 109
5. Spesifikasjon PRODUKTSPESIFIKASJONER Strømkildetype: Batteridrevet Støpsel : Adapter Kabellengde for strømadapter: 1m Maksimalt strømforbruk: 80W Støvkapasitet: 0.5L Materiale : ABS plast Med støvpose eller uten pose: Uten bag Ladeholder: Nei Egnet for væsker: Nei Trådløs : Ja Antall strøminnstillinger: 2 HEPA luftfilter: N/A Driftsspenning : 11.1V 2200mAh Type børste: Plastbørste...
Page 110
6. Mulig problem og løsning Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan støte på med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kontakt forbrukersenteret i ditt land. Problem Årsak Løsning Apparatet virker ikke Batteriene kan være lavt ladet Lad opp batteriene. 1.
Page 111
RESIRKULERING Dette symbolet betyr at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Overhold gjeldende regler i ditt land for separat innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Ved å kassere produktet på riktig måte, forhindrer du negative konsekvenser for miljøet og for folkehelsen. Emballasjematerialet til dette produktet kan resirkuleres 100 %, returner emballasjematerialet separat.
Page 112
Tips: Skanna QR-koden för utökad handbok 1. Torrdammsugare. 2. Den här dammsugaren är inte vattentät så utsätt den inte för vatten eller fuktigt damm. 3. Dammsugaren kan inte suga upp brinnande eller rykande damm. 4. Använd endast dammsugaren i enlighet med bruksanvisningen. 5.
Page 113
2. Delar 1. Golvborste i plast 2. Plaströr 3. Dammkopp 4. Lås 5. På/Av-knapp 6. Adapter 7. Liten borste i plast...
Page 114
3. Så här använder du apparaten I. Stick 1. Anslut det tvådelade plaströret. 2. För in plaströret i apparaten enligt bilden nedan (var uppmärksam på den koncentriska reduceringsanordningen). 3. För in de nödvändiga tillbehören i änden av plaströret (golvborste i plast, liten borste i plast, osv.).
Page 115
4. Slå på/Stänga av På/Av-knapp a) Tryck en gång på på/av-knappen, maskinen slås på och går in låg hastighet, lyser indikatorn.. b) Tryck på På/av-knappen igen för att växla till hög hastighet. c) Tryck på På/av-knappen igen och apparaten slutar arbeta II.
Page 116
4. Rengöra filtersystemet 1. Vrid dammkoppens omkopplare till “upplåst“ läge (bild 1). Rotera hela dammkoppen och lossa den så som visas i bild 2, 3 och 4. 2. Vrid filterkåpan i den riktning som visas i 1, 2, 3, 4, 5 och lyft ur filtertyget.
Page 117
3. Dammkoppen, filterkåpan och filtertyget kan rengöras med vatten enligt bilden. 4. Efter rengöringen ska du se till att dammkoppen, filterkåpan och filtertyget torkar. Obs! Filtertyget bör lufttorkas för att förhindra den deformation som kan uppstå vid höga temperaturer. Apparaten ska aldrig laddas eller startas utan att filtertyget först fått torka.
Page 118
5. Sätt i filtertyget i filterkåpan enligt bild 1 och 2. Rikta sedan in filterkåpans “lås upp“-symbol med triangelpositioneringsremmen på huvuddelen. Vrid sedan filterlocket till “låset“ i ordningsföljden som visas i bild 3, 4 och 5 nedan. (Observera fållans position) 6.
Page 119
5. Specifikation PRODUKTSPECIFIKATIONER Typ av strömkälla: Batteridriven Stickkontakt: Adapter Adaptersladdens längd: 1 m Maximal effektförbrukning: 80 W Dammkapacitet: 0,5 l Material: ABS-plast Med dammpåse eller utan påse: Utan påse Laddningvagga: Nej Lämplig för vätskor: Nej Sladdlös: Ja Antal effektinställningar: 2 HEPA-luftfilter: Ej tillämpligt Driftspänning: 11,1 V 2 200 mAh Typ av borste: Borste i plast...
Page 120
6. Möjligt problem och lösning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste förekommande problemen med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan ber vid dig kontakta konsumentverket i ditt land Problem Orsak Lösning Apparaten fungerar Batterinivån kan vara låg Ladda upp batterierna.
Page 121
ÅTERVINNING Denna symbolen indikerar att produkten inte ska kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall (2012/19/EU). Följ gällande regler i ditt land för separat insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera produkten på rätt sätt förhindrar du negativa konsekvenser för miljön och folkhälsan. Produktens förpackningsmaterial kan återvinnas till 100 %.
Page 124
K BRUGERVEJLEDNING Scan QR-kode for udvidet manual STANGSTØVSUGER 2-i-1 VARENR.: 871125247506 MODEL: HS-V02 LÆS DETTE GRUNDIGT FØR FØRSTE ANVENDELSE 1. SIKKERHEDSANVISNING Dette produkt er en genopladelig elektrisk støvsuger: Den skal bruges under normal forhold. Lad aldrig støvsugeren kører uden opsyn. Bemærk: Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug.
Page 125
• Opbevar apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn. • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter. • Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Forsigtig • Brug den opladeren, der medfølger i pakken. • Udskift ikke opladeren på...
Page 126
Tips: 1. Tør støvsuger. 2. Denne støvsuger er ikke vandtæt, så brug den ikke til vand eller fugtigt støv. 3. Denne støvsuger kan ikke absorbere brændende eller rygende støv. 4. Brug den iht. instruktionerne. 5. Må ikke bruges på cementvej, asfaltvej og på andre ru overflader; 6.
Page 127
2. Dele 1. Gulvbørste i plast 2. Plastrør 3. Støvbeholder 4. Lås 5. Tænd/sluk 6. Adapter 7. Lille børste i plast...
Page 128
3. Anvendelse I. Holderrør 1. Forbind de to stykker plastrør. 2. Indsæt plastrøret i maskinen som vist på billedet nedenfor (vær opmærksom på den koncentriske reduktionsmuffe). 3. Indsæt det påkrævede tilbehør i enden af plastrøret (gulvbørste i plast, lille børste i plast osv.).
Page 129
4. Tænd/sluk Tænd/sluk a) Tryk én gang på tænd/sluk-knappen, maskinen tænder og arbejder ind lav hastighed, lyser indikatoren.. b) Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at skifte til at arbejde med høj hastighed. c) Tryk på tænd/sluk-knappen igen, hvorefter maskinen holder op med at arbejde.
Page 130
4. Rengøring af filtersystemet 1. Som vist i figur 1 skal man flytte kontakten til støvbeholderen til "ulåst" stilling og derefter dreje støvbeholderen og tage den ud som vist i figur 2, 3 og 4. 2. Drej filterdækslet i den retning, der er vist i 1, og følg 2, 3, 4 og 5, samt løft bomuldsfilteret ud.
Page 131
3. Støvbeholderen, filterdækslet og bomuldsfilteret kan rengøres med vand som vist på følgende billede. 4. Sørg for at tørre støvbeholderen, filterdækslet og bomuldsfilteret efter rengøring. Bemærk. Bomuldsfilteret skal lufttørres, og må ikke tørres i en ovn, for at forhindre deformation pga. høj temperatur. Maskinen må...
Page 132
5. Kom bomuldsfilteret ind i filterdækslet som vist i figur 1 og 2, tilpas derefter symbolet for "ulåst" med den trekantede positionsenhed på hovedenheden. Drej til sidst filterdækslet til "lås" i den rækkefølge, der er vist i figur 3, 4 og 5 nedenfor. (Vær opmærksom på...
Page 133
5. Specifikationer PRODUKTSPECIFIKATIONER Strømkildetype: Batteristrøm Strømstik: Adapter Længde på strømadapterledning: 1 m Maksimalt strømforbrug: 80 W Støvkapacitet: 0,5 l Materiale: ABS-plast Med støvpose eller uden pose: Uden pose Opladningsdok: Nej Egnet til væsker: Nej Uden ledning: Ja Antal effektindstillinger: 2 HEPA-luftfilter: Ikke relevant Driftsspænding: 11,1 V 2200 mAh Børstetype: Børste i plast...
Page 134
6. Muligt problem og løsning Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, som man kan opleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet med nedenstående oplysninger, skal du kontakte kundeservicecentret i dit land. Problem Årsag Løsning Apparatet virker ikke Batteriniveauet kan være lavt Oplad batterierne.
Page 135
GENBRUG Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald (2012/19/EU). Overhold de gældende regler i dit land for separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Ved bortskaffelse af produktet på korrekt vis undgår du de negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden. Emballagematerialet til dette produkt kan genbruges 100 %.
Page 136
l HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ QR-kód szkennelése a következőhöz: 2 AZ 1-BEN ÁLLÓ PORSZÍVÓ bővített kézikönyv CIKKSZÁM: 871125247506 MODELL: HS-V02 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁS Ez a termék egy újratölthető elektromos porszívó: normál körülmények között kell használni. Soha ne hagyja felügyelet nélkül üzemelni a porszívót.
Page 137
felügyelet mellett végezhetik. • A készüléket és annak vezetékét tartsa távol a gyermekektől. • Ezt a készüléket 8 éves kortól használhatják a gyermekek. • Ez a készülék nem cserélhető akkumulátorokat tartalmaz. Vigyázat • Használja a mellékelt töltőt. • Semmilyen módon ne változtassa meg a töltőt. •...
Page 138
Tippek: 1. Száraz porszívó. 2. Ez a porszívó nem vízálló, ezért kérjük, ne szívjon fel vizet vagy nedves port. 3. Ez a porszívó nem képes égő vagy füstölő port felszívni. 4. Használja az utasításoknak megfelelően. 5. Ne használja betonúton, aszfaltúton és más durva felületen. 6.
Page 140
3. Hogyan kell használni? I. Rúd 1. Csatlakoztassa a 2 db műanyag csövet. 2. Helyezze be a műanyag csövet a gépbe az alábbi kép szerint (figyeljen a koncentrikus szűkítőre). 3. Helyezze fel a szükséges tartozékokat a műanyag cső végére (műanyag padlókefe, kis műanyag kefe stb.)
Page 141
4. Be-/kikapcsolás Be-/kikapcsolás a) Nyomja meg egyszer a be/ki gombot, a gép bekapcsol és működik alacsony sebesség, a visszajelző világít. b) Nyomja meg újra a főkapcsolót a nagy fordulatszámú munkára való átkapcsoláshoz. c) Nyomja meg újra a főkapcsolót, és a gép leáll. II.
Page 142
4. A szűrőrendszer tisztítása 1. Az 1. ábrán látható módon húzza a portartály kapcsolóját a „kioldás” állásba, forgassa el a portartályt, és vegye ki a 2., 3. és 4. ábrán látható módon. 2. Forgassa el a szűrőfedelet az első, második, harmadik negyedik, ötödik irányba, és vegye ki a szűrőpárnát felfelé.
Page 143
3. A portartály, a szűrőfedél és a szűrőpárna vízzel tisztítható a képen látható módon. 4. A tisztítás után feltétlenül szárítsa meg a portartályt, a szűrőfedelet és a szűrőpárnát. Figyelem! A szűrőpárnát levegőn kell szárítani; a magas hőmérsékleti alakváltozás elkerülése érdekében, nem szárítható sütőben. Soha ne állítsa össze és ne indítsa el a gépet a szűrőpárna szárítása nélkül.
Page 144
5. Helyezze a szűrőpárnát a szűrőfedélbe az 1. és 2. ábrán látható módon, majd igazítsa a szűrőfedél „kioldás” szimbólumát a fő egység háromszög alakú pozicionáló bordájához. Végül forgassa a szűrőfedelet a 3., 4. és 5. ábra szerinti sorrendben a „reteszelés” állásba, ahogy az alábbiakban látható.
Page 145
5. Műszaki adatok TERMÉKADATOK Tápellátás típusa: Akkumulátoros Tápcsatlakozó: Adapter Tápkábel hossza: 1 m Maximális teljesítményfelvétel: 80 W Portartály kapacitása: 0,5 l Anyag: ABS-műanyag Porzsákkal vagy porzsák nélkül: Zsák nélküli Töltőállvány: Nem Alkalmas folyadékokhoz: Nem Vezeték nélküli: Igen A teljesítménybeállítások száma: 2 HEPA-légszűrő: N/A Üzemfeszültség: 11,1 V 2200 mAh Kefetípus: Műanyag kefe...
Page 146
6. Lehetséges probléma és megoldás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban felmerülő leggyakoribb problémákat. Ha az alábbi információkkal nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő vevőszolgálati központhoz. Probléma Megoldás A készülék nem Lehet, hogy az akkumulátorok Töltse fel az akkumulátorokat. működik lemerültek 1.
Page 147
ÚJRAHASZNOSÍTÁS Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani (2012/19/EU). Tartsa be az Ön országában az elektromos és elektronikus termékek elkülönített gyűjtésére vonatkozó szabályokat. A termék megfelelő ártalmatlanításával megelőzheti a környezetre és a közegészségügyre gyakorolt negatív következményeket.
Page 148
m РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Сканирайте QR кода за ВЕРТИКАЛНА ПРАХОСМУКАЧКА „2 в 1“ разширено АРТИКУЛ №: 871125247506 ръководство МОДЕЛ: HS-V02 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗА ПРЪВ ПЪТ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този продукт е акумулаторна електрическа прахосмукачка: трябва да се използва при нормални условия. Никога не оставяйте прахосмукачката да работи без надзор. Забележка: прочетете внимателно указанията преди употреба. Запазете...
Page 149
деца. • Щепселът трябва да бъде изваден от контакта преди почистване или поддръжка на уреда. • Почистване и потребителска поддръжка не трябва да се извършва от деца без надзор. • Съхранявайте уреда и неговия кабел далеч от деца. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години.
Page 150
Услуги: • Преди употреба внимателно проверете дали продуктът не е повреден или изглежда необичайно. • Ако някоя част от продукта е повредена или дефектна, не я използвайте. • Моля, намерете професионално следпродажбено обслужване и извършете поддръжка съгласно съответните разпоредби за безопасност.
Page 151
повреда на кофата за прах и централната филтърна система преди почистване. Опасност: 1. За да избегнете пожар или експлозия, причинена от електрическо оборудване (ковчег или искра), дръжте го далеч от запалими, експлозивни и други предмети или течности, когато работите с прахосмукачката. 2.
Page 152
2. Части 1. Пластмасова четка за под 2. Пластмасова тръба 3. Контейнер за прах 4. Заключване 5. Включване/изключване 6. Адаптер 7. Малка пластмасова четка...
Page 153
3. Употреба I. Вертикална прахосмукачка 1. Сглобете двете части на пластмасовата тръба. 2. Поставете пластмасовата тръба в уреда съгласно долната снимка (обърнете внимание на концентричния редуктор). 3. Поставете необходимите приставки в края на пластмасовата тръба (пластмасова четка за под, малка пластмасова четка и др.).
Page 154
4. Включване/изключване изключване Включване/ a) Натиснете веднъж бутона за включване/изключване, машината се включва и работи ниска скорост, индикаторът светва. b) Натиснете отново бутона за включване/изключване, за да преминете към работа на висока скорост. c) Натиснете отново бутона за включване/изключване и машината спира...
Page 155
4. Почистване на филтриращата система 1. Както е показано на фигура 1, дръпнете превключвателя на контейнера за прах в положение „отключване“, завъртете на свой ред контейнера и го извадете, както е показано на фигури 2, 3 и 4. 2. Завъртете капака на филтъра в посоката, показана на 1, 2, 3, 4 и...
Page 156
3. Контейнерът за прах, капакът на филтъра и пълнежът на филтъра могат да се мият с вода, както е показано на изображението. 4. След измиване подсушете контейнера за прах, капака на филтъра и пълнежа. Внимание. Филтърната материя трябва да се суши на въздух, не...
Page 157
5. Поставете филтърната материя във филтърния капак, както е показано на фигури 1 и 2, след което подравнете символа „отключване“ на филтърния капак с триъгълното позициониращо ребро на основния корпус. Накрая завъртете капака на филтъра до „заключване“ в последователност съгласно фигури 3, 4 и 5, както е показано по-долу. (Обърнете...
Page 158
5. Спецификация СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА Тип електрическо захранване: С батерии Щепсел: Адаптер Дължина на кабела на захранващия адаптер: 1 m Максимална консумация на енергия: 80 W Капацитет за прах: 0,5 L Материал: пластмаса ABS Със или без торбичка за прах: Без торба Стойка...
Page 159
6. Възможни проблеми и решения В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете с уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, свържете се с Центъра за грижа за потребителите във вашата държава. Проблем Причина Решение Батериите...
Page 160
РЕЦИКЛИРАНЕ Този символ означава, че този продукт не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). Спазвайте приложимите във вашата държава правила за разделно събиране на електрически и електронни продукти. Чрез правилното изхвърляне на продукта предотвратявате негативните последици за околната среда и общественото здраве. Опаковъчният материал...
Page 161
n MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Sscanați codul QR pentru manualul extins ASPIRATOR VERTICAL 2 ÎN 1 NR. ARTICOL: 871125247506 MODEL: HS-V02 CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL PENTRU PRIMA DATĂ 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Acest produs este un aspirator electric reîncărcabil: trebuie folosit în condiții normale. Nu lăsați niciodată un aspirator să funcționeze nesupravegheat.
Page 162
• Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani. • Acest aparat conține baterii care nu pot fi înlocuite. Atenție • Utilizați încărcătorul furnizat în pachet. •...
Page 163
Sfaturi: 1. Aspirator uscat. 2. Acest aspirator nu este rezistent la apă, așadar nu aspirați apă sau praf umed. 3. Acest aspirator nu poate absorbi praf ars sau fumegând. 4. Utilizați-l conform instrucțiunilor. 5. Nu îl folosiți pe drumuri din ciment, asfalt și alte suprafețe dure; 6.
Page 164
Piese 1. Perie pentru podea din material plastic 2. Tub din plastic 3. Recipient pentru praf 4. Mecanism de închidere 5. Pornire/oprire alimentare 6. Adaptor 7. Perie mică din plastic...
Page 165
3. Mod de folosire I. Tijă 1. Conectați cele 2 părți ale tubului din plastic. 2. Introduceți tubul din plastic în aparat conform imaginii de mai jos (acordați atenție reductorului concentric). 3. Introduceți accesoriile necesare la capătul tubului din plastic (Peria pentru podea din material plastic, peria mică din plastic etc.).
Page 166
4. Pornire/Oprire alimentare Pornire/Oprire alimentare a) Apăsați butonul de pornire/oprire o dată, mașina pornește și funcționează la viteză mică, indicatorul se aprinde. b) Apăsați din nou butonul de pornire/oprire pentru a trece la funcționare la turație ridicată. c) Apăsați din nou butonul de pornire/oprire și aparatul se oprește. II.
Page 167
4. Curățați sistemul de filtrare 1. Așa cum se arată în figura 1, trageți comutatorul recipientului pentru praf în poziția „deblocat”, rotiți recipientul pentru praf și scoateți-l așa cum se arată în figurile 2, 3 și 4. 2. Rotiți capacul filtrului în direcția indicată la unu, doi, trei, patru, cinci și scoateți piesa din bumbac a filtrului în sus.
Page 168
3. Recipientul pentru praf, capacul filtrului și piesa din bumbac a filtrului pot fi curățate cu apă, așa cum se arată în imaginea următoare. 4. După curățare, asigurați-vă că uscați recipientul pentru praf, capacul filtrului și piesa din bumbac a filtrului. Atenție.
Page 169
5. Puneți piesa din bumbac a filtrului în capacul filtrului, așa cum se arată în figura 1 și 2, apoi aliniați simbolul „deblocare” al capacului filtrului cu nervura de poziționare în formă de triunghi de pe corpul principal. În final, rotiți capacul filtrului la poziția „blocare” în ordinea din figurile 3, 4 și 5, așa cum se arată...
Page 170
5. Specificații SPECIFICAȚII PRODUS Tip sursă de alimentare: alimentare de la baterie Fișă de rețea: Adaptor Lungime cablu adaptor de alimentare: 1 m Consum maxim de energie: 80 W Capacitate praf: 0,5 l Material: plastic ABS Cu sac pentru praf sau fără sac: fără sac Suport de încărcare: nu Potrivit pentru lichide: nu Fără...
Page 171
6. Problemă posibilă și soluție Acest capitol rezumă cele mai comune probleme pe care le puteți întâmpina cu aparatul. Dacă nu puteți rezolva problema cu informațiile de mai jos, contactați Centrul de asistență clienți din țara dvs. Problemă Cauză Soluție Aparatul nu Nivelul bateriilor poate fi redus Reîncărcați bateriile.
Page 172
RECICLAREA Acest simbol înseamnă că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile menajere obișnuite (2012/19/UE). Respectați regulile aplicabile în țara dvs. pentru colectarea separată a produselor electrice și electronice. Prin eliminarea corectă a produsului, preveniți consecințele negative pentru mediu și sănătatea publică. Ambalajul acestui produs poate fi reciclat 100%, returnați ambalajul separat.
Page 173
O NÁVOD K POUŽITÍ Naskenujte QR kód pro rozšířený návod TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 Č. POLOŽKY: 871125247506 MODEL: HS-V02 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento výrobek je dobíjecí elektrický vysavač: musí být používán v běžných podmínkách. Nikdy nenechávejte vysavač v provozu bez dozoru. Poznámka: Před použitím si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Návod k použití...
Page 174
Upozornění • Používejte nabíječku dodanou v balení. • Nabíječku žádným způsobem neupravujte. • Ujistěte se, že vstupní napětí odpovídá napětí uvedenému na nabíječce. • Nabíječky a baterie jsou kompatibilní. Použití nabíječek s jinými specifikacemi může způsobit riziko požáru. • Před použitím nabíječky zkontrolujte, zda není síťový kabel poškozený...
Page 175
Tipy: 1. Vysavač vysušte. 2. Tento vysavač není vodotěsný, proto nevysávejte vodu ani mokré nečistoty. 3. Tento vysavač nemůže vysávat hořící nebo kouřící prach. 4. Při používání dodržujte pokyny. 5. Nepoužívejte jej na betonových a asfaltových cestách a jiných nerovných površích. 6.
Page 176
2. Součásti 1. Plastový kartáč na podlahu 2. Plastová trubka 3. Nádrž na prach 4. Zámek 5. Napájení 6. Adaptér 7. Malý plastový kartáč...
Page 177
3. Používání I. Tyč 1. Připojte dvě plastové trubky. 2. Vložte plastovou trubku do přístroje podle obrázku níže (dávejte pozor na soustřednou redukci). 3. Vložte požadované příslušenství na konec plastové trubky (plastový kartáč na podlahu, malý plastový kartáč atd.).
Page 178
4. Napájení vypínač a) Stiskněte jednou tlačítko zapnutí/vypnutí, stroj se zapne a pracuje při nízké rychlosti, kontrolka se rozsvítí. b) Opětovným stisknutím tlačítka napájení přepnete na vysokou rychlost. c) Opětovným stisknutím tlačítka napájení se přístroj vypne. II. Praktické Malý plastový kartáč vložte přímo do přístroje. III.
Page 179
4. Čištění filtračního systému 1. Přepněte spínač nádržky na prach do „odemčené” polohy tak, jak je ukázáno na obrázku 1 a otočte nádržku na prach a vyjměte ji, jak je ukázáno na obrázcích 2, 3 a 4. 2. Otočte krytem filtru ve směru podle čísel jedna, dva, tři, čtyři a pět a vyjměte filtr směrem nahoru.
Page 180
3. Nádržku na prach, kryt filtru a filtr lze čistit vodou podle následujícího obrázku. 4. Po čištění nezapomeňte nádržku na prach, kryt filtru a filtr usušit. Pozor. Filtr by se měla sušit na vzduchu, nikoliv v sušičce, aby se při vysoké...
Page 181
5. Vložte filtr do krytu filtru, jak je znázorněno na obrázku 1 a 2, poté umístěte symbol „odemknutí” krytu filtru, aby byl zarovnaný s trojúhelníkovou polohovací drážkou na hlavní části. Nakonec otočte kryt filtru do „zamčené” polohy v pořadí podle obrázků 3, 4 a 5, jak je zobrazeno níže.
Page 182
5. Specifikace SPECIFIKACE VÝROBKU Typ zdroje napájení: napájení bateriemi Napájecí zásuvka: Adaptér Délka kabelu napájecího adaptéru: 1 m Maximální příkon: 80 W Kapacita prachu: 0,5 l Materiál: plast ABS Se sáčkem na prach nebo bez sáčku: bez sáčku Nabíjecí základna: ne Použitelný...
Page 183
6. Možný problém a řešení Tato kapitola shrnuje nejčastější problémy, se kterými se můžete u tohoto zařízení setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit pomocí informací níže, kontaktujte na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi. Problém Příčina Řešení Zařízení nefunguje. Baterie mohou být málo nabité. Dobijte baterie.
Page 184
RECYKLACE Tento symbol znamená, že tento výrobek se nesmí likvidovat s běžným domácím odpadem (2012/19/EU). Dodržujte předpisy pro tříděný sběr elektrických a elektronických výrobků platné ve vaší zemi. Správnou likvidací výrobku předcházíte negativním důsledkům pro životní prostředí a veřejné zdraví. Obalový materiál tohoto výrobku lze 100% recyklovat, obalový...
Page 185
P NÁVOD NA POUŽITIE NASKENUJTE QR kód pre VRECKOVÝ KANISTROVÝ VYSÁVAČ rozšírený návod na POLOŽKA Č.: 871125247506 použitie MODEL: HS-V02 PRED PRVÝM POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento výrobok je dobíjací elektrický vysávač. Musí sa používať za normálnych podmienok. Nikdy nenechávajte vysávač spustený bez dozoru. Poznámka: Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. Uschovajte si tento návod na použitie pre prípad potreby v budúcnosti.
Page 186
• Tento spotrebič obsahuje batérie, ktoré nemožno vymeniť. Upozornenie • Používajte nabíjačku, ktorá je súčasťou balenia. • Nabíjačku nijakým spôsobom nemeňte. • Uistite sa, že vstupné napätie zodpovedá napätiu vyznačenému na nabíjačke. • Nabíjačky a batérie sú kompatibilné. V prípade použitia nabíjačiek s inými špecifikáciami môže vzniknúť...
Page 187
Tipy: 1. Vysávač používajte na suché vysávanie. 2. Tento vysávač nie je vodotesný, preto ním nevysávajte vodu ani vlhký prach. 3. Týmto vysávačom nemožno vysávať žiadny horiaci či dymiaci prach. 4. Spotrebič používajte podľa návodu. 5. Nepoužívajte ho na betónovej či asfaltovej ceste ani na inom nerovnom povrchu.
Page 188
2. Časti 1. Plastový podlahový nadstavec 2. Plastová trubica 3. Nádoba na prach 4. Zámok 5. Spínač 6. Adaptér 7. Malý plastový nadstavec...
Page 189
3. Postup použitia I. Tyčový vysávač 1. Spojte dokopy dve plastové trubice. 2. Plastovú trubicu vložte do vysávača podľa nasledujúceho obrázka (dávajte pozor na spoj). 3. Na koniec plastovej trubice pripevnite požadované príslušenstvo (plastový podlahový nadstavec, malý plastový nadstavec atď.).
Page 190
4. Zapnutie a vypnutie vysávača Spínač a) Stlačte raz tlačidlo zapnutia/vypnutia, stroj sa zapne a pracuje pri nízkej rýchlosti, indikátor sa rozsvieti. b) Opätovným stlačením tlačidla spínača prepnete na vyššiu rýchlosť vysávania. c) Znova stlačte spínač a ukončite tak vysávanie. II.
Page 191
4. Čistenie filtračného systému 1. Potiahnite prepínač nádoby na prach do odomknutej polohy tak, ako je znázornené na obrázku č. 1, otočte nádobu na prach a vyberte ju spôsobom, aký je znázornený na obrázkoch č. 2, č. 3 a č. 4. 2. Otočte kryt filtra v smere znázornenom v bodoch jedna, dva, tri, štyri, päť...
Page 192
3. Nádobu na prach a kryt na filter možno čistiť vodou podľa nasledujúceho obrázka. 4. Po čistení nezabudnite nádobu na prach, kryt na filter a bavlnený filter vysušiť. Upozornenie. Bavlnený filter by sa mal sušiť na vzduchu a nie v rúre pri vysokých teplotách, aby sa tak zabránilo jeho poškodeniu.
Page 193
5. Vložte bavlnený filter do krytu na filter tak, ako je znázornené na obrázkoch č. 1 a č. 2, potom zarovnajte symbol odomknutého zámku na kryte s polohovacou zarážkou v tvare trojuholníka nachádzajúcou sa na hlavnej časti vysávača. Nakoniec otočte kryt na filter do uzamknutej polohy, pričom postupujte podľa obrázkov č.
Page 194
5. Špecifikácia ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU Typ zdroja napájania: napájanie z batérie Zástrčka napájania: Adaptér Dĺžka napájacieho kábla adaptéra: 1 m Maximálna spotreba elektrickej energie: 80 W Kapacita nádoby na prach: 0,5 l Materiál: ABS plast S vreckom na prach alebo bez vrecka: bez vrecka Nabíjacia základňa: nie Vhodný...
Page 195
6. Možné problémy a ich riešenia V tejto kapitole sú zhrnuté najčastejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri používaní spotrebiča. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na zákaznícke centrum vo svojej krajine. Problém Príčina Riešenie Spotrebič nefunguje Batérie môžu byť vybité. Dobite batérie.
Page 196
RECYKLÁCIA Tento symbol označuje, že sa tento spotrebič nesmie likvidovať spolu s bežným domovým odpadom (2012/19/EÚ). Dodržiavajte predpisy platné vo vašej krajine, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických a elektronických spotrebičov. Správnou likvidáciou spotrebiča predídete negatívnemu vplyvu na životné prostredie a verejné zdravie. Obalový...
Page 197
Q UPUTE ZA UPORABU SKenirajte QR kod za prošireni priručnik ŠTAPNI USISIVAČ 2-u-1 KATALOŠKI BR.: 871125247506 MODEL: HS-V02 PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE PRVE UPORABE. 1. SIGURNOSNE UPUTE Ovaj je proizvod električni usisivač koji se može puniti: mora se upotrebljavati u uobičajenim uvjetima. Nikada ne ostavljajte usisivač da radi bez nadzora. Napomena: prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute.
Page 198
• Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne mogu zamijeniti. Oprez • Upotrebljavajte punjač koji ste dobili u pakiranju. • Nemojte preinačavati punjač ni na koji način. • Svakako pripazite da ulazni napon odgovara naponu navedenom na punjaču. • Punjači i baterije su kompatibilni. Može doći do požara ako se upotrebljavaju punjači drukčijih specifikacija.
Page 199
Savjeti: 1. Usisivač za suho usisavanje. 2. Ovaj usisivač nije vodootporan, pa njime nemojte usisavati vodu ili vlažnu prašinu. 3. Ovim usisivačem ne smiju se usisavati zapaljeni predmeti ni prašina koja se dimi. 4. Pri uporabi uređaja pridržavajte se uputa. 5.
Page 200
2. Dijelovi 1. Plastična četka za pod 2. Plastična cijev 3. Spremnik za prašinu 4. Zaključavanje 5. Uključivanje/isključivanje 6. Prilagodnik 7. Mala plastična četka...
Page 201
3. Način uporabe I. Štapni usisivač 1. Spojite plastičnu cijev od dva dijela. 2. Umetnite plastičnu cijev u uređaj kao što je prikazano na slici u nastavku (obratite pozornost na okrugli smanjivač protoka zraka). 3. Kraj plastične cijevi umetnite u odgovarajući dodatni pribor (plastičnu četku za pod, malu plastičnu četku itd.).
Page 202
4. Uključivanje/isključivanje Uključivanje/isključivanje a) Jednom pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje, stroj se uključuje i radi u maloj brzini, indikator svijetli. b) Pritisnite ponovno gumb za uključivanje/isključivanje kako biste aktivirali veću brzinu rada. c) Ponovno pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i uređaj će prestati raditi.
Page 203
4. Čišćenje sustava za filtraciju 1. Kao što je prikazano na slici 1, povucite prekidač spremnika za prašinu u „otključani” položaj, zatim zaokrenite spremnik za prašinu i izvadite ga kao što je prikazano na slici 2, 3 i 4. 2. Zaokrenite poklopac filtra u smjeru prikazanom na slici 1, 2, 3, 4, 5 i izvadite pamučni umetak filtra prema gore.
Page 204
3. Spremnik za prašinu, poklopac filtra i pamučni umetak filtra mogu se očistiti vodom kao što je prikazano na sljedećoj slici. 4. Nakon čišćenja obvezno osušite spremnik za prašinu, poklopac filtra i pamučni umetak filtra. Pažnja. Pamučni umetak filtra mora se ostaviti da se osuši na zraku, a ne sušiti u pećnici kako bi se spriječila deformacija uzrokovana visokom temperaturom.
Page 205
5. Stavite pamučni umetak filtra u poklopac filtra kao što je prikazano na slici 1 i 2, a zatim poravnajte „otključani” simbol na poklopcu filtra s trokutastim rubom na kućištu uređaja. I na kraju zaokrenite poklopac filtra u „zaključani” položaj redoslijedom prikazanim na slici 3, 4 i 5 u nastavku.
Page 206
5. Specifikacija TEHNIČKI PODACI PROIZVODA Vrsta napajanja: baterijsko napajanje Utikač: Adapter Duljina kabela prilagodnika napajanja: 1 m Maksimalna potrošnja energije: 80 W Kapacitet spremnika za prašinu: 0,5 l Materijal: ABS plastika S vrećicom za prašinu ili bez vrećice: bez vrećice Držač za punjenje: ne Prikladno za tekućine: ne Bežični uređaj: da Broj postavki snage: 2...
Page 207
6. Mogući problem i rješenje U ovom su poglavlju navedeni najčešći problemi na koje biste mogli naići pri rukovanju uređajem. Ako ne uspijete riješiti problem uz pomoć navedenih informacija, obratite se korisničkoj službi u svojoj zemlji. Problem Uzrok Rješenje Uređaj ne radi Baterije su možda slabe Napunite baterije.
Page 208
RECIKLIRANJE Taj simbol znači da se proizvod ne smije odložiti u obični kućni otpad (2012/19/EU). Pridržavajte se primjenjivih propisa u svojoj zemlji u vezi s zasebnim prikupljanjem električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravnim odlaganjem proizvoda sprječavate negativne posljedice za okoliš i javno zdravlje. Ambalaža ovog proizvoda može se u potpunosti reciklirati.
Page 209
r INSTRUKCJA OBSŁUGI Skanuj kod QR dla instrukcja ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY 2w1 rozszerzona NR ARTYKUŁU: 871125247506 MODEL: HS-V02 PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. INSTRUKCJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Produkt jest odkurzaczem elektrycznym z zasilaniem akumulatorowym: należy go używać w normalnych warunkach. Nigdy nie należy zostawiać włączonego odkurzacza bez nadzoru. Uwaga: przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję...
Page 210
• Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej. • Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż. • Urządzenie zawiera akumulatory, które są niewymienialne. Uwaga •...
Page 211
Obsługa: • Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony lub wadliwy. • Jeśli jakaś część produktu jest uszkodzona lub wadliwa, nie należy jej używać. • Proszę znaleźć profesjonalny serwis posprzedażny i przeprowadzić konserwację zgodnie z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Page 212
Zagrożenie: 1. Aby uniknąć pożaru lub wybuchu spowodowanego przez sprzęt elektryczny (arkusz lub iskry), podczas pracy odkurzacza trzymaj go z dala od łatwopalnych, wybuchowych i innych przedmiotów lub płynów. 2. Gdy odkurzacz nie pracuje, nie ładuje się lub czas pracy akumulatora jest niewystarczający do działania, odkurzacz musi zostać...
Page 213
2. Części 1. Szczotka do podłóg z tworzywa sztucznego 2. Rura z tworzywa sztucznego 3. Pojemnik na kurz 4. Blokada 5. Włącznik/wyłącznik zasilania 6. Zasilacz 7. Mała plastikowa szczotka...
Page 214
3. Jak używać I. Rura 1. Połączyć ze sobą 2 plastikowe rury. 2. Włożyć plastikową rurę do urządzenia zgodnie z poniższym rysunkiem (zwróć uwagę na reduktor koncentryczny). 3. Założyć odpowiednie akcesorium na plastikową rurę (plastikowa szczotka do podłogi, mała szczotka plastikowa itp.)
Page 215
4. Włącznik/wyłącznik zasilania Włącznik/wyłącznik zasilania a) Naciśnij raz przycisk włączania/wyłączania, urządzenie włącza się i działa z niską prędkością, wskaźnik świeci. b) Ponowne naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania spowoduje przełączenie na pracę z dużą prędkością. c) Ponowne naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania powoduje zatrzymanie pracy urządzenia. II.
Page 216
4. Czyszczenie układu filtrującego 1. Pociągnąć przełącznik zbiornika na kurz do pozycji „odblokowania” (rys. 1), a następnie obrócić zbiornik na kurz i wyjąć go (rys. 2, 3 i 2. Obrócić pokrywę filtra w kierunku pokazanym w punktach 1, 2, 3, 4, 5 i wyjąć wkładkę filtrującą do góry.
Page 217
3. Pojemnik na kurz, pokrywę filtra i wkładkę filtrującą można czyścić wodą zgodnie z poniższą ilustracją. 4. Po oczyszczeniu należy wysuszyć pojemnik na kurz, pokrywę filtra i wkładkę filtrującą. Uwaga. Aby zapobiec deformacji w wysokiej temperaturze, wkładkę filtrującą należy suszyć na powietrzu, a nie w piecu. Nigdy nie należy ładować...
Page 218
5. Włożyć wkładkę filtrującą do pokrywy filtru w sposób pokazany na rysunkach 1 i 2, a następnie ustawić symbol „odblokowania” na pokrywie filtru w jednej linii z trójkątnym żebrem pozycjonującym na korpusie. Na koniec należy obrócić pokrywę filtra do pozycji „zablokowanej”...
Page 219
5. Dane techniczne DANE TECHNICZNE PRODUKTU Rodzaj źródła zasilania: Zasilanie akumulatorowe Wtyczka zasilania: Adapter Długość kabla zasilacza: 1 m Maksymalny pobór mocy: 80 W Pojemność pojemnika na kurz: 0,5 l Materiał: Tworzywo sztuczne ABS Z workiem na kurz lub bezworkowy: Bezworkowy Podstawka do ładowania: Nie Nadaje się...
Page 220
6. Możliwy problem i rozwiązanie W tym rozdziale omówiono najczęstsze problemy występujące podczas pracy urządzenia. Jeśli nie można w stanie rozwiązać problemu, korzystając z poniższych informacji, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Konsumenta w danym kraju. Problem Przyczyna Rozwiązanie Może być niski poziom Urządzenie nie działa Naładować...
Page 221
RECYCLING Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi (2012/19/UE). Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja produktu pozwala uniknąć negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia publicznego. Materiał opakowaniowy tego produktu może być...
Page 222
s INSTRUKCIJA Nuskenuokite QR kodą, bus pateiktas DULKIŲ SIURBLYS-ŠLUOTA „du viename“ išplėstas vadovas ELEMENTO NR.: 871125247506 MODELIS: HS-V02 ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ 1. SAUGOS INSTRUKCIJA Šis produktas yra pakartotinai įkraunamas elektrinis dulkių siurblys: jis turi būti naudojamas normaliomis sąlygomis. Niekada nepalikite veikiančio dulkių siurblio be priežiūros. Pastaba: prieš...
Page 223
Atsargiai • Naudokite pakuotėje pateiktą įkroviklį. • Nekeiskite įkroviklio jokiu būdu. • Įsitikinkite, kad įėjimo įtampa atitinka ant įkroviklio pažymėtą įtampą. • Įkrovikliai ir baterijos yra suderinami. Jei naudojami įkrovikliai, kurių specifikacijos kitokios, gali kilti gaisro pavojus. • Prieš naudodami patikrinkite, ar įkroviklio maitinimo laidas nėra apgadintas arba pasenęs.
Page 224
Patarimai: 1. Sausas dulkių siurblys. 2. Šis dulkių siurblys nėra atsparus vandeniui, todėl nesiurbkite vandens arba drėgnų dulkių. 3. Šis dulkių siurblys negali absorbuoti jokių degančių arba rūkstančių dulkių. 4. Naudokite jį pagal instrukcijas. 5. Nenaudokite ant betoninio kelio, asfaltuoto kelio arba ant kito šiurkštaus paviršiaus.
Page 225
2. Dalys 1. Plastikinis grindų šepetys 2. Plastikinis vamzdis 3. Dulkų indas 4. Spyna 5. Maitinimo įjungimas ir išjungimas 6. Adapteris 7. Mažas plastikinis šepetys...
Page 226
3. Kaip naudoti I. Rankena 1. Sujunkite 2 dalių plastikinį vamzdį. 2. Įstatykite plastikinį vamzdį į mašiną pagal paveikslą žemiau (atkreipkite dėmesį į koncentrinį reduktorių). 3. Įstatykite reikiamus priedus plastikinio vamzdžio gale (plastikinį grindų šepetį, mažą plastikinį šepetį ir pan.).
Page 227
4. Maitinimo įjungimas ir išjungimas Maitinimo įjungimas ir išjungimas a) Vieną kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką, mašina įsijungia ir dirba mažu greičiu, užsidega indikatorius. b) Vėl paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad perjungtumėte į darbą dideliu greičiu. c) Vėl paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, mašina nustoja veikti.
Page 228
4. Filtro sistemos valymas 1. Kaip parodyta 1 pav., patraukite dulkių indo jungiklį aukštyn, pasukite dulkių indą ir ištraukite, kaip parodyta 2, 3 ir 4 pav. 2. Sukite filtro dangtį kryptimi, parodyta pirmame, antrame, trečiame, ketvirtame, penktame ir ištraukite filtro medvilninį audinį aukštyn.
Page 229
3. Dulkių indą, filtro dangtį ir filtro medvilninį audinį galima valyti vandeniu, kaip parodyta paveiksle. 4. Po valymo būtinai išdžiovinkite dulkių indą, filtro dangtį ir filtro medvilninį audinį. Dėmesio. Filtro medvilninį audinį būtina džiovinti ore, ne džiovykloje, kad nebūtų deformuotas dėl aukštos temperatūros. Niekada neįkraukite ir nepaleiskite mašinos neišdžiovinę...
Page 230
5. Įdėkite filtro medvilninį audinį į filtro dangtį, kaip parodyta 1 ir 2 pav., tada sulygiuokite filtro dangčio atrakinimo simbolį su trikampe padėties nustatymo briauna ant pagrindinio korpuso. Pagaliau pasukite filtro dangtį, kad užrakintumėte, seka pagal 3, 4 ir 5 pav., kaip parodyta žemiau.
Page 231
5. Specifikacija PRODUKTO SPECIFIKACIJOS Maitinimo šaltinio tipas: maitinamas baterija Maitinimo kištukas: Adapteris Maitinimo adapterio kabelio ilgis: 1 m Maksimalios galios sąnaudos: 80 W Dulkių talpa: 0,5 l Medžiaga: ABS plastikas Su dulkių maišu ar be maišo: be maišo Įkrovimo atrama: ne Tinkamas skysčiams: ne Belaidis: taip Galios nustatymų...
Page 232
6. Galima problema ir sprendimas Šiame skyriuje apibendrinamos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami įrenginį. Jie nepavyksta pašalinti problemos pasinaudodami žemiau pateikiama informacija, susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje. Problema Priežastis Sprendimas Baterijos gali būti baigiamos Įrenginys neveikia Įkraukite baterijas. išeikvoti 1. Tinkamai įstatykite adapterį į sieninį...
Page 233
Šis simbolis reiškia, kad šis produktas neturi būti šalinamas su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). Laikykitės savo šalyje taikomų atskiro elektros ir elektroninių produktų surinkimo taisyklių. Tinkamai šalindami produktą užkertate kelią neigiamoms pasekmėms aplinkai ir visuomenės sveikatai. Galima perdirbti 100 % šio produkto pakuotės medžiagos, grąžinkite pakuotės medžiagą...
Page 234
T ИНСТРУКЦИЯ ОТсканируйте QR-код для подробное руководство ВЕРТИКАЛЬНЫЙ РУЧНОЙ ПЫЛЕСОС 2 В 1 АРТИКУЛ: 871125247506 МОДЕЛЬ: HS-V02 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ 1. ИНСТРУКЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор является беспроводным электрическим пылесосом: его следует использовать в бытовых условиях. Ни в коем случае не оставляйте включенный прибор без присмотра. Примечание. Перед первым использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Сохраните...
Page 235
безопасного использования прибора лицом, ответственным за их безопасность. Эксплуатация прибора детьми допускается только под присмотром взрослых. Не допускайте игр детей с прибором. • Храните прибор и кабель питания в недоступном для детей месте. • Обязательно отсоединяйте штепсельную вилку прибора от электрической...
Page 236
обратитесь в центр послепродажного обслуживания для получения замены. • Не прикасайтесь к зарядному устройству и к прибору влажными руками. • Не храните и не заряжайте прибор вне помещения. • Обязательно отсоединяйте зарядное устройство от электрической розетки перед очисткой и обслуживанием прибора.
Page 237
Полезные советы. 1. Пылесос для сухой уборки. 2. Этот пылесос не является водонепроницаемым и не подходит для сбора жидкостей или влажной пыли. 3. Этот пылесос не подходит для сбора горящей или тлеющей пыли. 4. Используйте прибор в соответствии с инструкцией. 5. Не используйте на цементных, асфальтовых и других грубых покрытиях;...
Page 238
2. Детали 1. Пластиковая щетка для пола 2. Пластиковая трубка 3. Контейнер для сбора пыли 4. Фиксатор 5. Кнопка питания 6. Адаптер 7. Пластиковая щетка малая...
Page 239
3. Использование прибора I. Вертикальный пылесос 1. Соберите пластиковую трубку из двух частей. 2. Вставьте пластиковую трубку в прибор, как показано на рисунке (обратите внимание на концентрический переходник). 3. Подсоедините необходимые принадлежности к концу пластиковой трубки (например, пластиковую щетку для пола или малую пластиковую...
Page 240
4. Кнопка питания Кнопка питания a) Нажмите кнопку включения/выключения один раз, машина включается и работает на низкой скорости, загорается индикатор. b) Нажмите кнопку питания еще раз, чтобы включить режим высокой мощности. c) Нажмите кнопку питания снова, чтобы выключить прибор. II. Ручной блок Вставьте...
Page 241
4. Очистка системы фильтров 1. Как показано на рисунке 1, потяните фиксатор контейнера для сбора пыли. Поверните контейнер и извлеките его, как показано на рисунках 2, 3, 4. 2. Поверните крышку фильтра, как показано на рисунках 1–5, и извлеките фильтр прокладкой вверх.
Page 242
3. Контейнер для сбора пыли, крышку и прокладку фильтра можно промывать водой, как показано на рисунке. 4. После очистки контейнер для сбора пыли, крышку и прокладку фильтра следует тщательно просушить. Внимание. Прокладку фильтра следует сушить естественным путем при комнатной температуре (без использования нагревательных...
Page 243
5. Вставьте прокладку фильтра в крышку, как показано на рисунках 1 и 2, а затем совместите значок «Открыто» на крышке фильтра с треугольником на основном блоке. Затем поверните крышку фильтра в положение «Закрыто» в соответствии с рисункам 3, 4 и 5 ниже. (обратите...
Page 244
5. Технические характеристики ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА Тип источника питания: аккумуляторные батареи Вилка питания: Адаптер Длина кабеля адаптера питания: 1 м Максимальное потребление мощности: 80 Вт Объем контейнера для сбора пыли: 0,5 л Материал: АБС-пластик Наличие мешка-пылесборника: без мешка Зарядная станция: нет Подходит для сбора жидкостей: нет Беспроводной: да...
Page 245
6. Распространенные проблемы и способы их решения В этом разделе рассмотрены распространенные проблемы, возникающие при эксплуатации прибора. Если вам не удалось решить проблему, следуя нижеизложенным рекомендациям, обратитесь в Центр поддержки клиентов в вашем регионе. Проблема Причина Решение Прибор не работает Возможно, разряжены батареи Зарядите батареи. 1. Проверьте правильность подключения...
Page 246
Возможно, в контейнер для Прибор сильно Опорожните контейнер для сбора пыли попали твердые шумит сбора пыли. частицы. УТИЛИЗАЦИЯ Этот значок означает, что продукт нельзя выбрасывать с бытовыми отходами (2012/19/EU). Следуйте местным правилам раздельного сбора отходов для электроники и электроприборов. Утилизируя прибор должным образом, вы делаете вклад в защиту окружающей...
Page 247
U KASUTUSJUHEND Skaneeri QR-kood täiendatud kasutusjuhend VARSTOLMUIMEJA, kaks-ühes TOOTE NR: 871125247506 MUDEL: HS-V02 ENNE ESIMEST KASUTAMIST LUGEGE KASUTUSJUHEND HOOLIKALT LÄBI 1. OHUTUSJUHISED See toode on laetav elektritolmuimeja: seda tuleb kasutada tavatöötingimustes. Ärge kunagi jätke töötavad tolmuimejat järelevalveta. Märkus: enne kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
Page 248
• See seade sisaldab akusid, mida ei saa välja vahetada. Hoiatus • Kasutage pakendis kaasaolevat laadijat. • Ärge muutke laadijat mis tahes viisil. • Veenduge, et sisendpinge vastab laadijal märgitud pingele. • Laadijad ja akud on ühilduvad. Kui kasutate teiste andmetega laadijat, siis võib tekkida tulekahju oht.
Page 249
Nõuanded: 1. Kuivtolmuimeja. 2. See tolmuimeja ei ole veekindel, ärge laske tootel vee või märja tolmuga kokku puutuda. 3. See tolmuimeja ei tohi sisse imada mis tahes põlevat ega suitsevat tolmu. 4. Kasutage seda vastavalt juhistele. 5. Ärge kasutage tsemendiga või asfaldiga kaetud teedel ega teistel ebaühtlastel samalaadsetel pindadel;...
Page 251
3. Kuidas kasutada I. Vart 1. Ühendage kaheosaline plastiktoru. 2. Sisestage plastiktoru masinasse nagu näidatud alltoodud pildil (pöörake tähelepanu toru vähenduskohale). 3. Sisestage vastavad lisad plastiktoru otsa (plastik põrandahari, väike plastikhari jne).
Page 252
4. Toide sees/väljas Toide sees/väljas a) Vajutage sees/väljas nuppu ühe korra. Masin hakkab tööle ning töötab madala kiirusega. Süttib indikaatortuli. b) Kiire režiimi valimiseks vajutage uuesti sees/väljas nuppu. c) Vajuta sees/väljas nuppu uuesti ning masin lõpetab töötamise. II. Käsitolmuimeja Sisestage väike plastikhari otse masinasse. III.
Page 253
4. Filtersüsteemi puhastamine 1. Nagu näidatud joonisel 1, tõmmake tolmuanuma lüliti „lukust lahti“ asendist, pöörake tolmuanumat ja võtke see välja nagu näidatud joonistel 2, 3 ja 4. 2. Pöörake filtri katet joonisel üks, kaks, kolm, neli ja viis näidatud suunas ning eemaldage filtri puuvillane osa tõstes seda üles.
Page 254
3. Tolmuanumat, filtri katet ja puuvillast filtri sisu saab puhastada veega, nagu näidatud pildil. 4. Peale puhastamist kuivatage tolmuanum, filtri kate ja filtri puuvillane osa. Tähelepanu. Filtri puuvillast osa tuleb kuivatada õhu käes. Seda ei tohi kuivatada pliidi ülemise osa peal, kuna kõrge temperatuur võib filtrit kahjustada.
Page 255
5. Asetage filtri puuvillane osa filtri katte sisse, nagu näidatud joonistel 1 ja 2, seejärel joondage kokku „lukust avanemise“ sümbol ja kolmnurkne positsioonimärk põhiosal. Viimaseks pöörake filtri katet „lukusta“ asendisse vastavalt joonistel 3, 4 ja 5 toodud järjestuses, nagu näidatud allpool. (Pöörake tähelepanu ava asendile) 6.
Page 256
5. Tehnilised andmed TOOTE TEHNILISED ANDMED Vooluallika tüüp: Akutoide Toitepistik: Adapter Voolujuhtme pikkus: 1 m Maksimaalne energiatarve: 80 W Tolmumaht: 0,5 l Materjal: ABS plastik Tolmukotiga või tolmukotita: Tolmukotivaba Laadimispesa: Ei Sobib vedelike imemiseks: Ei Juhtmevaba: Jah Võimsusastete arv: 2 HEPA õhufilter: puudub Tööpinge: 11,1 V 2200 mAh Harja tüüp: Plastikhari...
Page 257
6. Võimalikud probleemid ja lahendused See peatükk võtab kokku seadmega kõige sagedamini esinevad probleemid. Kui teil ei õnnestu alltoodud info alusel probleemi lahendada, siis võtke ühendust oma riigi Klienditoekeskusega. Probleem Põhjus Lahendus Toode ei tööta Aku võib olla tühi Laadige aku täis. 1. Ühendage adapter korralikult 1.
Page 258
TAASKASUTAMINE See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi ära visata koos olmeprügiga (2012/19/EL). Järgige oma riigis kehtivaid elektri- ja elektroonikatoodete eraldi kogumise eeskirju. Toote õige utiliseerimisega hoiate ära negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja rahva tervisele. Selle toote pakkematerjali saab 100% taaskasutada. Viige pakkimismaterjal eraldi konteinerisse.
Page 259
V LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Skenējiet QR kodu izvērstai rokas- SPIEĶA TIPA PUTEKĻSŪCĒJS “DIVI VIENĀ” grāmatai PRECES NR.: 871125247506 MODELIS: HS-V02 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES RŪPĪGI IZLASIET 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šis produkts ir lādējams elektriskais putekļsūcējs: tas ir jālieto normālos apstākļos. Nekad neatstājiet darbojošos putekļsūcēju nepieskatītu. Piezīme. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet norādījumus. Uzglabājiet lietošanas rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām lietainā...
Page 260
Uzmanību! • Lietojiet komplektācijā iekļauto lādētāju. • Nekādā veidā nemēģiniet nomainīt lādētāju. • Nodrošiniet, ka ievades spriegums atbilst uz lādētāja norādītajam spriegumam. • Lādētāji un akumulatori ir saderīgi. Ja izmanto citu specifikāciju lādētājus, var rasties ugunsgrēka apdraudējums. • Pirms lietošanas pārbaudiet, vai lādētāja strāvas vads nav bojāts vai nolietots.
Page 261
Padomi. 1. Izžāvējiet putekļsūcēju. 2. Šis putekļsūcējs nav ūdensdrošs, tāpēc nesūciet ūdeni vai mitrus putekļus. 3. Šis putekļsūcējs nevar absorbēt degošus vai dūmojošus putekļus. 4. Lietojiet to atbilstīgi norādījumiem. 5. Nelietojiet to uz betona ceļa, asfalta ceļa un citām raupjām virsmām. 6.
Page 263
3. Norādes par lietošanu I. Spieķis 1. Savienojiet 2 plastmasas caurules. 2. Ievietojiet plastmasas cauruli ierīcē atbilstoši attēlā tālāk norādītajam (pievērsiet uzmanību koncentriskajam samazinātājam). 3. Plastmasas caurules galā ievietojiet nepieciešamos piederumus (plastmasas grīdas birste, neliela plastmasas birste utt.).
Page 264
4. Ieslēgšana/izslēgšana Ieslēgšana/izslēgšana a) Vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, iekārta ieslēdzas un darbojas mazā ātrumā, iedegas indikators. b) Vēlreiz nospiediet ieslēgšana/izslēgšanas pogu, lai pārslēgtu darbībai lielā ātrumā. c) Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, un ierīce pārstāj darbojas. II. Rokturis Ievietojiet nelielu plastmasas birsi tieši ierīcē. III.
Page 265
4. Filtrēšanas sistēmas tīrīšana 1. Kā redzams 1. attēlā, velciet putekļu vāciņu atbloķētā pozīcijā, par apgriezienu pagrieziet putekļu vāciņu un izņemiet to, kā redzams 2., 3. un 4. attēlā. 2. Grieziet filtra pārsegu virzienā, kas ir redzams ar viens, divi, trīs, četri, pieci, un izņemiet filtra audumu, ceļot uz augšu.
Page 266
3. Putekļu vāciņu, filtra pārsegu un filtra audumu var tīrīt ar ūdeni, kā redzams attēlā tālāk. 4. Pēc tīrīšanas noteikti nosusiniet putekļu vāciņu, filtra pārsegu un filtra audumu. Uzmanību! Filtra audums ir jāizžāvē apkārtējā gaisā, neuzglabājiet mitru, lai novērstu deformāciju augstā temperatūrā. Nekad nenoslogojiet un nepalaidiet ierīci, ja filtra audums nav izžāvēts.
Page 267
5. Ievietojiet filtra audumu filtra pārsegā, kā redzams 1. un 2. attēlā, pēc tam salāgojiet atbloķēšanas simbolu uz filtra pārsega ar trijstūrveida pozīcijas izcilni uz galvenā korpusa. Visbeidzot, grieziet filtra pārsegu bloķēta pozīcijā atbilstoši tālāk 3., 4. un 5. attēlā redzamajai secībai.
Page 268
5. Specifikācija PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS Strāvas avota veids: akumulatora jauda Kontaktdakša: Adapteris Strāvas vada garums: 1 m Maksimālais elektroenerģijas patēriņš: 80 W Putekļu ietilpība: 0,5 l Materiāls: ABS plastmasa Ar putekļu maisu vai bez tā: bez maisa Uzlādes pamatne: nē Piemērots šķidrumiem: nē Bezvadu: jā...
Page 269
6. Iespējamā problēma un risinājums Šajā nodaļā ir apkopotas viszināmākās problēmas, kas varētu rasties ierīcei. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, sazinieties ar savas valsts klientu apkalpošanas centru. Problēma Iemesls Risinājums Akumulatoru uzlādes līmenis var Ierīce nedarbojas Uzlādējiet akumulatorus. būt zems 1. Pareizi ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā.
Page 270
PĀRSTRĀDE Šis simbols nozīmē, ka šo produktu nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES). Ievērojiet savas valsts atbilstošos noteikumus par elektrisko un elektronisko ierīču atsevišķu savākšanu. Izmetot produktu pareizi, jūs novēršat negatīvās sekas apkārtējai video un sabiedrībai. Šī produkta iepakojuma materiālu var 100% pārstrādāt;...
Page 271
w KULLANIM KILAVUZU QR kodu taratın: genişletilmiş kılavuz DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE 2’si 1 arada ÜRÜN NO: 871125247506 MODEL: HS-V02 İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN DIKKATLICE OKUYUN 1. GÜVENLIK TALIMATLARI Bu ürün, yeniden şarj edilebilir bir elektrikli süpürgedir: Normal koşullarda kullanılmalıdır. Çalışan bir elektrikli süpürgeyi asla gözetimsiz bırakmayın. Not: Kullanmadan önce talimatları lütfen dikkatlice okuyun. Lütfen kullanım kılavuzunu gelecekte başvurmak üzere saklayın. Lütfen yağmurlu havada dış...
Page 272
• Bu cihaz, değiştirilemez piller içerir. Dikkat • Lütfen pakette sağlanan şarj cihazını kullanın. • Lütfen şarj cihazını herhangi bir şekilde değiştirmeyin. • Lütfen giriş geriliminin şarj cihazı üzerinde belirtilen gerilimle aynı olduğundan emin olun. • Şarj cihazları ve piller uyumludurlar. Eğer başka teknik özelliklere sahip şarj cihazları...
Page 273
İpuçları: 1. Kuru elektrikli süpürge. 2. Bu elektrikli süpürge su geçirmez değildir, lütfen su veya nemli toz çekmeyin. 3. Bu elektrikli süpürge, yanan veya tüten tozları ememez. 4. Lütfen talimatlara uygun olarak kullanın. 5. Lütfen beton yol, asfalt yol ve diğer sert yüzeylerde kullanmayın; 6.
Page 274
2. Parçalar 1. Plastik zemin fırçası 2. Plastik boru 3. Toz kabı 4. Kilit 5. Güç açma/kapama 6. Adaptör 7. Küçük plastik fırça...
Page 275
3. Nasıl kullanılır? I. Dikey 1. 2 plastik boruyu birleştirin. 2. Plastik boruyu, aşağıdaki resme göre makineye takın (eşmerkezli daraltıcıya dikkat edin). 3. İstenen aksesuarları plastik borunun ucuna takın (Plastik zemin fırçası, küçük plastik fırça vb.).
Page 276
4. Güç Açma/Kapama Güç Açma/Kapama a) Açma/kapama düğmesine bir kez basın, makine açılır ve düşük hızda çalışır, gösterge yanar. b) Açma/kapama düğmesine tekrar bastığınızda makine yüksek hızda çalışmaya geçiş yapar. c) Açma/Kapama tekrar bastığınızda makine çalışmayı durdurur. II. El Tipi Küçük plastik fırçayı...
Page 277
4. Filtre Sistemini Temizleme 1. Şekil 1'de gösterildiği gibi toz kabını "kilit açma" konumuna çekin, toz kabını döndürün ve Şekil 2, 3 ve 4'te gösterildiği gibi çıkartın. 2. Filtre kapağını bir, iki, üç, dört ve beşte gösterilen yönde döndürün ve filtrenin pamuğunu yukarıya doğru çıkartın.
Page 278
3. Toz kabı, filtre kapağı ve filtre pamuğu aşağıdaki resimdeki gibi suyla temizlenebilir. 4. Temizleme işleminden sonra toz kabı, filtre kapağı ve filtre pamuğunu kurutmayı unutmayın. Dikkat. Filtre pamuğu, yüksek sıcaklığa bağlı deformasyonu önlemek amacıyla bir ısı kaynağı üzerinde değil havayla kurutulmalıdır. Filtre pamuğunu kurutmadan makineyi asla birleştirmeyin veya çalıştırmayın.
Page 279
5. Filtre pamuğunu Şekil 1 ve 2'de gösterildiği gibi filtre kapağına yerleştirin ve filtre kapağındaki "kilit açma" sembolünü ana gövde üzerindeki üçgen konumlandırma çıkıntısına hizalayın. Son olarak, filtre kapağını döndürerek aşağıda gösterildiği gibi Şekil 3, 4 ve 5'e göre sırayla "kilitleme" konumuna getirin. (Boşluk konumuna dikkat edin) 6.
Page 280
5. Teknik Özellikler ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ Güç kaynağı türü: Pil gücü Fiş: adaptör Güç adaptörü kablo uzunluğu: 1 m Maksimum güç tüketimi: 80 W Toz kapasitesi: 0,5 L Malzeme: ABS plastik Toz torbalı veya torbasız: Torbasız Şarj istasyonu: Hayır Sıvılar için uygun mu: Hayır Kablosuz: Evet Güç...
Page 281
6. Olası sorun ve çözüm Bu bölümde, cihazı kullanırken karşılaşabileceğiniz en yaygın sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemezseniz, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor Pillerin şarj seviyesi düşük olabilir Pilleri yeniden şarj edin. 1. Adaptörü prize düzgün biçimde takın. 1.
Page 282
GERİ DÖNÜŞÜM Bu sembol, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini ifade eder (2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrılmış olarak toplanması konusunda ülkenizde yürürlükteki kurallara uyun. Ürünü doğru biçimde bertaraf ederek çevre ve toplum sağlığı açısından olumsuz sonuçları önlemiş olursunuz. Bu ürünün ambalaj malzemesi %100 geri dönüştürülebilir;...
Page 283
X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Σαρώστε τον κωδικό QR για το ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΚΟΝΤΑΡΙ 2-σε-1 πλήρες εγχειρίδιο ΚΩΔ. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: 871125247506 ΜΟΝΤΕΛΟ: HS-V02 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτό το προϊόν είναι μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα: Πρέπει να χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες. Μην αφήνετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Σημείωση: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση.
Page 284
όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. • Αφαιρείτε το φις από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή πραγματοποιήσετε εργασίες συντήρησης. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. • Κρατήστε...
Page 285
Υπηρεσίες: • Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά αν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή είναι δεν είναι φυσιολογικό. • Σε περίπτωση που κάποιο μέρος του προϊόντος έχει ζημιά ή είναι ελαττωματικό, μην το χρησιμοποιήσετε. • Βρείτε μια επαγγελματική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση...
Page 286
εξαερισμού. 5. Αφαιρέστε μεγάλα ή αιχμηρά αντικείμενα για να αποφύγετε ζημιά στον κάδο σκόνης και στο κεντρικό σύστημα φίλτρου πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος: 1. Για να αποφύγετε πυρκαγιά ή έκρηξη που προκαλείται από ηλεκτρικό εξοπλισμό (κιβωτός ή σπινθήρας), κρατήστε τον μακριά από...
Page 287
Προειδοποίηση: 1. Μην χρησιμοποιείτε νερό, διαλύτη ή λειαντικό μέσο για να καθαρίσετε την επιφάνεια των ηλεκτρικών συσκευών. Χρησιμοποιείτε στεγνό πανί. 2. Μην βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα σε νερό και μην την πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. 3. Μην τη χρησιμοποιείτε χωρίς εγκατεστημένο κεντρικό σύστημα φιλτραρίσματος.
Page 289
3. Τρόπος χρήσης I. Κοντάρι 1. Συνδέστε τον πλαστικό σωλήνα που αποτελείται από 2 τεμάχια. 2. Εισαγάγετε τον πλαστικό σωλήνα στη συσκευή όπως απεικονίζεται παρακάτω (προσέξτε τον συγκεντρικό μειωτήρα). 3. Εισαγάγετε τα απαιτούμενα αξεσουάρ στο άκρο του πλαστικού σωλήνα (πλαστική βούρτσα δαπέδου, μικρή πλαστική βούρτσα, κ.λπ.).
Page 290
4. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση a) Πατήστε το κουμπί on/off μία φορά, το μηχάνημα ανάβει και λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα, η ένδειξη ανάβει. b) Πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για μετάβαση σε λειτουργία υψηλής ταχύτητας. c) Πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιηθεί...
Page 291
4. Καθαρισμός του συστήματος φίλτρου 1. Όπως φαίνεται στην εικόνα 1, μετακινήστε τον διακόπτη του δοχείου συλλογής σκόνης στη θέση «απασφάλισης», περιστρέψτε το δοχείο συλλογής σκόνης και αφαιρέστε το, όπως εμφανίζεται στις εικόνες 2, 3 και 4. 2. Περιστρέψτε το κάλυμμα του φίλτρου στην κατεύθυνση που υποδεικνύεται...
Page 292
3. Το δοχείο συλλογής σκόνης, το κάλυμμα του φίλτρου και το βαμβακερό φίλτρο μπορούν να καθαριστούν με νερό, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. 4. Μετά τον καθαρισμό, αφήστε το δοχείο συλλογής σκόνης, το κάλυμμα του φίλτρου και το βαμβακερό φίλτρο να στεγνώσουν. Προσοχή.
Page 293
5. Τοποθετήστε το βαμβακερό φίλτρο στο κάλυμμα του φίλτρου, όπως φαίνεται στις εικόνες 1 και 2 και, στη συνέχεια, ευθυγραμμίστε το σύμβολο απασφάλισης του καλύμματος φίλτρου με το τρίγωνο στοιχείο τοποθέτησης στο κύριο σώμα. Τέλος, περιστρέψτε το κάλυμμα του φίλτρου στη θέση ασφάλισης διαδοχικά, όπως φαίνεται στις...
Page 294
5. Προδιαγραφές ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τύπος πηγής ισχύος : Τροφοδοσία με μπαταρία Φις : Προσαρμογέας Μήκος καλωδίου προσαρμογέα ρεύματος: 1 μέτρο Μέγιστη κατανάλωση ισχύος : 80 W Χωρητικότητα σκόνης : 0,5 l Υλικό : Πλαστικό ABS Με ή χωρίς σακούλα για σκόνη : Χωρίς σακούλα Βάση...
Page 295
6. Πιθανό πρόβλημα και λύση Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα συνηθέστερα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τις πληροφορίες που παρέχονται παρακάτω, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών στη χώρα σας. Πρόβλημα Αιτία Λύση...
Page 296
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απόβλητα (2012/19/ΕΕ). Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς στη χώρα σας για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Με τη σωστή απόρριψη του προϊόντος, αποτρέπονται...