Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nuna triv carry cot

  • Page 2 Designed around your life...
  • Page 3 click click...
  • Page 4 click click...
  • Page 6 CAREFULLY BEFORE USE AND Português (PT) KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Polski (PL) Česky (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Turkçe (TR) )AR( ‫عربي‬ TRIV carry cot instructions...
  • Page 7 Product Information Overloading, incorrect folding, and the use of accessories e.g. child seats, bag hooks, rain covers, buggy boards, etc… other than those approved by Nuna may damage or make carry cot unsafe. Model Number: ___________________________________________________________________ The carry cot is to be used for long term sleeping.
  • Page 8 Nuna parts and accessories only. Carry Cot Cover (style may vary) Rain Cover USE ONLY replacement parts supplied or approved by Nuna. Mattress Pad WARNING Any load attached to the handle or canopy affects the stability of the carry cot.
  • Page 9 ALWAYS check ventilation when the rain cover is on the product. position d’utilisation. ALWAYS check that the rain cover has been cleaned and dried before folding. NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. TRIV carry cot instructions Instructions pour la nacelle TRIV...
  • Page 10 NE PLACEZ JAMAIS l’enfant avec la tête à l’extrémité côté pieds pluie, des marche-pieds, etc. autres que ceux approuvés par Nuna de la nacelle. peuvent endommager ou compromettre la sécurité de la nacelle.
  • Page 11 à cellles sur le cadre en plastique. (16) NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales. Instructions pour la nacelle TRIV Instructions pour la nacelle TRIV...
  • Page 12 Überlastung, falsches Aufklappen und der Einsatz NACHSCHLAGEN AUF. von Zubehörteilen wie Kindersitzen, Taschenhaken, Regenschutzabdeckungen, Buggyhalterungen etc., die nicht von Nuna zugelassen sind, können den Babykorb beschädigen und Gefahren verursachen. Produktdaten Der Babykorb eignet sich NICHT für längeres Schlafen. Modellnummer: ___________________________________________________________________ Der Babykorb eignet sich nicht zum Jogging oder Skating.
  • Page 13 Lassen Sie Kinder NIEMALS im Babykorb, während Sie Treppen oder Rolltreppen bzw. andere Transportmöglichkeiten nutzen. Tragen Sie NIEMALS mehr als ein Kind gleichzeitig im Babykorb. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Nuna. Verwenden Sie NUR mitgelieferte oder von Nuna genehmigte Ersatzteile.
  • Page 14 Buchstaben an den Stangenadaptern denen am optillen moet u ervoor zorgen Kunststoffteil des Gestells gegenüber. (16) dat het handvat in de juiste gebruiksstand staat. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anweisungen zum Babykorb TRIV Instructies TRIV-reiswieg...
  • Page 15 Vervoer GEEN extra kinderen, goederen, accessoires in of op de draagwieg, behalve op de manier zoals toegestaan in deze brochure. Hierdoor kan de draagwieg instabiel worden. GEEN ander matras gebruiken dan is meegeleverd door Nuna met de draagwieg. Instructies TRIV-reiswieg...
  • Page 16 - Indien gebruikt in de vooruit kijkende modus, zijn de letters op de steunadapters tegenovergesteld aan die op het plastic van het frame. (16) NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo’s zijn handelsmerken. Instructies TRIV-reiswieg Instructies TRIV-reiswieg...
  • Page 17 Il sovraccarico, l’errata piegatura e l’uso di accessori, come per es. seggiolini per bambini, ganci per borse, coperture antipioggia, Informazioni sul prodotto piani d’appoggio per passeggini, ecc…, diversi da quelli approvati da Nuna possono danneggiare la culla portatile o renderla non Numero modello: _________________________________________________________________ sicura. Prodotto in data: __________________________________________________________________ La culla portatile NON deve essere utilizzata per sonni lunghi.
  • Page 18 NON trasportare mai più di un bambino per volta sulla culla portatile.Utilizzare esclusivamente parti ed accessori originali Nuna. Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o approvati da Nuna. AVVERTENZA Un peso attaccato alla maniglia o al tettuccio può influire sulla stabilità della culla portatile.
  • Page 19 Peso: Hasta 9 kg sulla plastica del telaio. (16) Altura: 68,5 cm NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni della culla portatile TRIV Instrucciones del capazo TRIV...
  • Page 20 NO coloque el capazo cerca de un fuego active u otra fuente de impermeables, patinetes Buggy Board, etc. que no estén calor intenso. aprobados por Nuna, podría dañar el capazo o provocar que este NUNCA utilice la cuna portátil sobre una base. ya no sea seguro.
  • Page 21 - Cuando se usa con la orientación hacia adelante, las letras de los adaptadores del poste son opuestas a las del plástico del marco. (16) NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del capazo TRIV Instrucciones del capazo TRIV...
  • Page 22 A sobrecarga, fecho incorreto e utilização de acessórios como Informações sobre o produto cadeiras para criança, ganchos para sacos, capas impermeáveis, plataformas, etc. que não sejam aprovados pela Nuna podem Número de modelo: _______________________________________________________________ danificar ou tornar esta alcofa insegura.
  • Page 23 NUNCA transporte mais do que uma criança ao mesmo tempo nesta alcofa.Utilize apenas peças e acessórios originais da Nuna. Utilize apenas peças fornecidas ou aprovadas pela Nuna. AVISO Qualquer carga aplicada na pega ou cobertura afeta a estabilidade da alcofa.
  • Page 24 źródłami estrutura de plástico. (16) Waga: Do 9 kg mocnego ciepła, jak np. grzałki, Wzrost: 68,5 cm palniki gazowe itp. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. TRIV gondola instrukcja...
  • Page 25 NIE pozwól, aby inne dzieci bawiły się bez opieki w pobliżu gondoli. Przeładowanie, niepoprawne złożenie oraz używanie akcesoriów innych niż te rekomendowane przez firmę Nuna mogą NIE zostawiaj produktu w pobliżu otwartego ognia lub innych spowodować zniszczenie gondoli i w rezultacie sprawić, że nie silnych źródeł...
  • Page 26 Jeśli jakakolwiek część jest rozerwana, zepsuta czy litery na adapterach słupków są przeciwne do tych czegoś brakuje natychmiast zaprzestań dalszego na plastiku ramy. (16) korzystania z produktu. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane loga są zastrzeżonymi znakami towarowymi. TRIV gondola instrukcja TRIV gondola instrukcja...
  • Page 27 Přetěžování, nesprávné skládání a používání příslušenství, například dětských sedaček, háčků na tašky, pláštěnek, stupátek Informace o produktu atd…, které nebyly schváleny společností Nuna, mohou toto hluboké lůžko poškodit nebo omezit jeho bezpečnost. Číslo modelu: _____________________________________________________________________ Toto hluboké lůžko NENÍ určeno pro dlouhodobé spaní.
  • Page 28 V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepřenášejte v tomto hlubokém lůžku více dětí najednou.Používejte pouze originální díly a příslušenství Nuna. Používejte pouze náhradní součásti dodávané nebo schválené společností Nuna.
  • Page 29 (16) postieľky. Pred nesením alebo zdvíhaním sa uistite, že je rukoväť v správnej polohe používania. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Pokyny k prenosnej postieľke TRIV...
  • Page 30 NIKDY neukladajte dieťa tak, aby malo hlavu na konci prenosnej stúpadiel atď..., okrem tých, ktoré schválila spoločnosť Nuna, postieľky, ktorý je určený pre nohy. môže túto prenosnú postieľku poškodiť alebo spôsobiť, že nebude NIKDY nenechávajte dieťa v prenosnej postieľke pri chôdzi hore...
  • Page 31 (15) - Pri použití smerovaním tvárou dopredu sú písmená na pripájacích adaptéroch opačne oproti tým na plastovom ráme. (16) NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k prenosnej postieľke TRIV Pokyny k prenosnej postieľke TRIV...
  • Page 32 BUDUĆU UPORABU. Nuna, mogu oštetiti ili učiniti nosiljku opasnom. Nosiljka se NE smije koristiti za dulje spavanje. Podaci o proizvodu Nosiljka nije prikladna za trčanje ili rolanje.
  • Page 33 Jastuk madraca drugim transportnim sredstvima. NIKAD ne nosite istodobno više djece u nosiljci.Koristite isključivo originalne Nuna dijelove i dodatnu opremu. Koristite isključivo zamjenske dijelove koje isporučuje ili je odobrila tvrtka Nuna. UPOZORENJE Svako opterećenje postavljeno na ručku ili krović...
  • Page 34 (16) se prepričajte, da je ročaj v pravilnem položaju. Pred uporabo preverite, ali so pritrdilne naprave pravilno aktivirane. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi i zaštitni znaci. Upute za TRIV nosiljku Navodila za košaro TRIV...
  • Page 35 Otroka NIKOLI ne položite tako, da bo imel glavo pri nožnem delu otroke itd., ki jih ni odobrilo podjetje Nuna, lahko poškoduje košaro košare. oziroma povzroči, da košara ni več varna.
  • Page 36 (15) - Če se uporablja tako, da je sedež obrnjen naprej, so črke na adapterjih nasprotne črkam na plastičnem okvirju. (16) NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so blagovne znamke. Navodila za košaro TRIV Navodila za košaro TRIV...
  • Page 37 Гарантия ВНИМАНИЕ! для сумок, дождевиков, подножек и т.п., не разрешенных Мы специально создаем высококачественные компанией Nuna, могут нарушить функции переносной люльки изделия, которые могут служить вашему ребенку и Несоблюдение этих или сделать ее использование небезопасным. всей семье долгие годы. Мы гарантируем качество...
  • Page 38 в переносной люльке нескольких детей. Разрешается использовать только оригинальные детали и принадлежности Nuna. Разрешается использовать только запасные части, поставляемые или разрешенные компанией Nuna. ВНИМАНИЕ! Крепление любого груза к рукоятке или козырьку снижает устойчивость переносной люльки. Инструкции по эксплуатации переносной люльки TRIV...
  • Page 39 - При использовании в положении лицом разорвана или отсутствует. по направлению движения буквы на адаптерах стойки противоположны буквам на пластмассовой раме. (16) NUNA International B.V. Nuna и все соответствующие логотипы являются товарными знаками. Инструкции по эксплуатации переносной люльки TRIV Instruksjoner for TRIV bæreseng...
  • Page 40 Ha ALDRI mer en ett barn i bæresengen av gangen. BRUK bare posekroker, regntrekk, vognbrett osv. utenom de som er godkjent originale Nuna deler og tilbehør. av Nuna, kan skade eller gjøre bæresengen utrygg. BRUK BARE reservedeler levert eller godkjent av Nuna. Bæresengen skal brukes til langvarig søvn.
  • Page 41 (15) - Ved fremovervendt bruk er bokstavene på stolpeadapterne motsatt av det som står på rammeplasten. (16) NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for TRIV bæreseng Instruksjoner for TRIV bæreseng...
  • Page 42 ANVÄNDNING OCH SPARA Överbelastning, inkorrekt ihopfällning och användning av tillbehör, FÖR FRAMTIDA BRUK. t.ex. barnstolar, väskkrokar, regnskydd, åkbrädor, etc… andra än de som är godkända av Nuna, kan skada eller göra denna babylift osäker. Produktinformation Babyliften får INTE användas för långvariga sovperioder.
  • Page 43 Babyliftens överdrag (utformning kan variera) Regnskydd rulltrappor eller andra färdsätt. Madrassdyna Bär ALDRIG mer än ett barn i taget i bärliften.Använd endast Nuna original reservdelar och tillbehör. Använd endast de reservdelar som är levererade eller godkända av tillverkaren. VARNING All belastning på handtaget påverkar stabiliteten hos babyliften.
  • Page 44 Varmista ennen kantamista tai på ställningsadaptrarna omvänt de på ramens plastdel. (16) nostamista, että kädensija on oikeassa käyttöasennossa. Tarkista onko kiinnityslaitteet kiinnitetty oikein ennen käyttöä. NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. TRIV babylift instruktioner TRIV-kantokopan ohjeet...
  • Page 45 Kantokoppaa EI tule käyttää pitkäkestoiseen nukkumiseen. ÄLÄ KOSKAAN kanna kantokopassa useampaa kuin yhtä Kantokoppa ei ole sopiva käytettäväksi juostessa tai luistellessa. lasta kerrallaan.Käytä ainoastaan alkuperäisiä Nuna-osia ja lisävarusteita. Kantokoppa sopii vain lapsille, jotka eivät osaa istua ilman apua, kääntyä, eivätkä työntää itseään ylös käsien tai polvien avulla.
  • Page 46 (15) tämän tuotteen käyttö. - Kasvot menosuuntaan käytettynä tankosovittimien kirjaimet ovat vastakkaiset kuin kehyksen muoviosassa olevat. (16) NUNA International B.V. Nuna ja kaikki asiaan kuuluvat logot ovat tavaramerkkejä. TRIV-kantokopan ohjeet TRIV-kantokopan ohjeet...
  • Page 47 VIGTIGT - LÆS DISSE Overbelastning, forkert foldning og brug af tilbehør, som fx børnesæder, posekroge, regnslag, buggyboard, osv end dem, der VEJLEDNINGER OMHYGGELIGT er godkendt af Nuna, kan beskadige babyliften og gøre den farlig at bruge. FØR BRUG BEHOLD DEM En babylift er beregnet til at sove i længere tid.
  • Page 48 KUN originale Nuna-dele og tilbehør. Betræk til babylift (stilen kan variere) Regnslag Madraspude BRUG KUN reservedele fra Nuna eller som er godkendt af Nuna. ADVARSEL Enhver belastning, der er fastgjort til håndtaget, påvirker babyliftens stabilitet. TRIV babylift - vejledninger TRIV babylift - vejledninger...
  • Page 49 For at bruge regnslaget, skal det placeres over este în poziția corectă de babyliften. (17) utilizare. Kontroller ALTID ventilationen, når regnslaget er på produktet. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. TRIV babylift - vejledninger Instrucțiuni pentru landoul TRIV...
  • Page 50 și picioare. Greutatea maximă a copilului: 9 kg. exclusiv piese și accesorii originale Nuna. Mânerul și baza trebuie verificate regulat pentru identificarea Utilizați exclusiv piese de schimb furnizate sau aprobate de Nuna. semnelor de deteriorare și uzură. AVERTIZARE Orice sarcină atașată pe mâner sau copertina Capul copilului în landou nu trebuie să...
  • Page 51 - La utilizarea cu fața înainte, literele de pe adaptoarele de stativ sunt opuse față de cele de pe plasticul cadrului. (16) NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale înregistrate. Instrucțiuni pentru landoul TRIV Instrucțiuni pentru landoul TRIV...
  • Page 52 εξαρτημάτων π.χ. παιδικά καθίσματα, άγκιστρα τσάντας, καλύμματα βροχής, καροτσάκια κ.λπ., εκτός από εκείνα που Αριθμός μοντέλου: ______________________________________________________________ έχουν εγκριθεί από τη Nuna, μπορεί να προκαλέσουν βλάβη ή να καταστήσουν το πορτ-μπεμπέ μη ασφαλές. Ημερομηνία κατασκευής: _______________________________________________________ Το πορτ-μπεμπέ ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται για παρατεταμένο...
  • Page 53 Κουκούλα ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ή προσθέτετε άλλο στρώμα εκτός από αυτό Επένδυση πορτ-μπεμπέ Λαβή που παρέχεται με το πορτ-μπεμπέ από τη Nuna. Τσάντα αξεσουάρ (μέγιστο φορτίο = 1,3 κιλά) Κουμπί ρύθμισης λαβής ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το πορτ-μπεμπέ.
  • Page 54 προϊόν. μπροστά, τα γράμματα στους προσαρμογείς στήριξης είναι στην αντίθετη κατεύθυνση από olun. εκείνα στο πλαστικό πλαίσιο. (16) NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ TRIV TRIV portatif karyola talimatları...
  • Page 55 Kullanmadan önce ek donanımların doğru şekilde takıldığını kontrol Nuna tarafından portatif karyola ile birlikte verilenden farklı hiçbir edin. şilte KULLANMAYIN veya YERLEŞTİRMEYİN. Kullanmadan önce tüm kilitleme tertibatlarının takıldığından emin Çocuğun portatif karyolayla oynamasına izin vermeyin. olun. Portatif karyolanın herhangi bir parçasının kırık, yırtık veya eksik Küçük parçaları, boğulma tehlikesi oluşturduğundan çocuklardan...
  • Page 56 (15) parça varsa, bu ürünü kullanmayı bırakın. - Öne dönük modda kullanıldığında, direk adaptörlerindeki harfler çerçeve plastiğindeki harflerle zıttır. (16) NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır. TRIV portatif karyola talimatları TRIV portatif karyola talimatları...
  • Page 57 ‫وحماالت الحقيبة و أغطية المطر و أل و اح العربات وغير ها. بخالف تلك المعتمدة من‬ .‫ قد تتسبب في تلف سرير األطفال النقال أو جعله غير آمن‬Nuna ‫ق ِبل شركة‬ ‫للحصول على االستفسارات المتعلقة بقطع الغيار أو الخدمة أو استفسارات‬...
  • Page 58 ‫يحظر حمل أكثر من طفل واحد في سرير األطفال النقال، يرجى‬ .Nuna ‫استخدام األجزاء والملحقات األصلية فقط لشركة‬ .Nuna ‫استخدم فقط قطع الغيار المرفقة أو المعتمدة من ق ِبل شركة‬ .‫تحذير أي حمل على المقبض أو المظلة سيؤثر على ثبات سرير األطفال النقال‬...
  • Page 59 ‫تحقق دائ م ً ا من التهوية في حالة وجود الغطاء الواقي من المطر على‬ .‫المنتج‬ .‫تحقق دائ م ً ا من نظافة الغطاء الواقي من المطر وجفافه قبل طيه‬ .‫ وجميع الشعارات ذات الصلة هي عالمات تجارية‬Nuna NUNA International B.V. ‫ المزوَّ د بعربة‬TRIV ‫التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال‬...