Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDV14002FA
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
2
16
30
45
60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZDV14002FA

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDV14002FA Kasutusjuhend Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης...
  • Page 2 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. ÜLDINE OHUTUS See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
  • Page 3 kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest eemal, kui • see on avatud. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega •...
  • Page 4 • Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, PNC: võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru. Seerianumber: • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega JÄÄTMEKÄITLUS määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! HOOLDUS • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja •...
  • Page 5 KIIRKÄIVITAMINE Sisse/välja-nupp Indikaatorid Programminupud Delay-nupp INDIKAATORID Indikaator Kirjeldus Lõpuindikaator. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas. PROGRAMMID Tarbimisväärtused Määrdumisaste Programm Programmi faasid Nõude tüüp Kestus Energia Vesi (min) (kWh) Tavaline määr‐...
  • Page 6 Tarbimisväärtused Määrdumisaste Programm Programmi faasid Nõude tüüp Kestus Energia Vesi (min) (kWh) Värske määr‐ • Pesu 60 °C dumine või 65 °C Lauanõud ja • Loputused söögiriistad Kõik • Eelpesu 1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad tarbimis‐ väärtusi mõjutada.
  • Page 7 FUNKTSIOON CANCEL Vajutage ja hoidke samaaegselt , kuni seade jõuab programmi valimise režiimi. Selle funktsiooniga saate tühistada käimasoleva programmi või viitkäivituse. KASUTAJAREŽIIM Kui seade on programmi valimise režiimis: 1. Vajutage ja hoidke all • Indikaatorid hakkavad vilkuma. Kasutajarežiimis saab muuta järgmist: •...
  • Page 8 3. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/välja-nuppu. VEE KAREDUSE TABEL Saksa kraadid Prantsuse kraadid Veepehmendaja mmol/l Clarke'i kraadid (°dH) (°fH) tase 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Page 9 SOOLAMAHUTI kasutage pesuainet ega pange midagi korvidesse. ETTEVAATUST! Kasutage ainult Programmi käivitamisel kulub seadmel nõudepesumasinate jaoks mõeldud veepehmendajas sisalduva vaigu aktiveerimiseks soola. kuni 5 minutit. Võib jääda mulje, et seade ei tööta. Pesutsükkel käivitub alles pärast selle Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu toimingu lõppemist.
  • Page 10 PESUAINE LISAMINE Kui programmil on eelpesutsükkel, pange väike kogus pesuainet ka lahtrisse B. MULTITABLETTIDE LISAMINE • Ärge täitke soolamahutit ega loputusvahendi jaoturit. • Seadke veepehmendaja madalaimale tasemele. • Seadke loputusvahendi jaotur madalaimasse asendisse. PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE Funktsioon AUTO OFF See funktsioon võimaldab vähendada energiatarbimist, lülitades mittetöötava seadme automaatselt välja.
  • Page 11 Viivitus 1. Valige programm. 2. Vajutage viitkäivituse nuppu, et programmi käivitusaeg edasi lükata. Süttib viitkäivituse indikaator. 3. Pöördloenduse käivitamiseks sulgege seadme uks. Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm. Ukse avamine seadme töö ajal Kui avate ukse programmi töösoleku ajal, peatub seadme töö. Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö...
  • Page 12 VEEPEHMENDAJA 4. Kui pesuprogramm on lõppenud, kohandage veepehmendaja vastavalt oma piirkonna vee Veepehmendaja eemaldab vees olevad karedusele. mineraalid, mis halvendavad nii pesutulemust kui 5. Reguleerige eraldatava loputusvahendi ka seadet ennast. kogust. Mida kõrgem on mineraalide tase, seda karedam on vesi. Vee karedust mõõdetakse vastavate KORVIDE TÄITMINE skaaladega.
  • Page 13 PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Enne hooldust lülitage Mustad filtrid ja ummistunud seade välja ja eemaldage toitepistik pihustikonsoolid halvendavad pistikupesast. pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage. FILTRITE PUHASTAMINE • Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust. • Asetage lamefilter (C) tagasi.
  • Page 14 Probleem ja veakood Võimalik lahendus Seade ei käivitu. • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. • Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läi‐ nud. Programm ei käivitu. • Veenduge, et seadme uks on suletud. • Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
  • Page 15 TEHNILISED ANDMED Mõõdud Laius / kõrgus / sügavus 446 / 818-898 / 550 (mm) Pinge (V) 220-240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veesurve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Veevarustus maks. 60 °C Külm või kuum vesi Jõudlus Kohalikud seaded Voolutarve Ooterežiim (W)
  • Page 16 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja •...
  • Page 17 joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. • Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumattomissa. •...
  • Page 18 • Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma Malli: on päättynyt. Astioissa voi olla pesuainejäämiä. Tuotenumero: • Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku Sarjanumero: avataan ohjelman ollessa käynnissä. HÄVITTÄMINEN • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin VAROITUS! Henkilövahinko- tai kostutettuja esineitä.
  • Page 19 HELPPO KÄYNNISTYS Virtapainike Merkkivalot Ohjelmanvalintapainikkeet Delay -painike MERKKIVALOT Merkkivalo Kuvaus Ohjelma loppu -merkkivalo. Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnas- OHJELMAT Kulutusarvot Likaisuusaste Ohjelma Ohjelman vaiheet Pestävät astiat Kestoaika Energia Vesi (min)
  • Page 20 Kulutusarvot Likaisuusaste Ohjelma Ohjelman vaiheet Pestävät astiat Kestoaika Energia Vesi (min) (kWh) Tuore lika • Pese lämpöti- Ruokailuastiat ja lalla 60 °C tai ruokailuvälineet 65 °C • Huuhtelut Kaikki • Esipesu 1) Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikuttavat kulutusar- voihin.
  • Page 21 CANCEL -TOIMINTO Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta , kunnes laite on ohjelman valintatilassa. Tämän toiminnon avulla voit peruuttaa käynnissä olevan ohjelman tai ajastuksen. KÄYTTÄJÄTILA Laitteen ollessa ohjelman valintatilassa: 1. Paina ja pidä alhaalla painiketta • Merkkivalot alkavat vilkkumaan. Käyttäjätilassa voidaan säätää seuraavia asetuksia: •...
  • Page 22 3. Vahvista asetus virtapainikkeella. VEDEN KOVUUDEN TAULUKKO Saksalaiset as- Ranskalaiset asteet Clarken järjestel- Vedenpehmenti- teet mmol/l (°fH) mä. men asetus (°dH) 47-50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Page 23 SUOLASÄILIÖ 3. Täytä huuhtelukirkastelokero. 4. Avaa vesihana. HUOMIO! Käytä ainoastaan 5. Käynnistä ohjelma mahdollisten koneen sisällä astianpesukoneille tarkoitettua suolaa. olevien prosessijäämien poistamiseksi. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja. Suolaa käytetään vedenpehmentimen hartsin Ohjelman käynnistämisen yhteydessä puhdistukseen ja hyvän pesutuloksen takaamiseksi vedenpehmentimen hartsin lataus voi kestää...
  • Page 24 KONETISKIAINEEN LISÄÄMINEN Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta myös pesuainelokeroon B. YHDISTELMÄPESUAINETABLETTIEN LISÄÄMINEN • Älä täytä suolasäiliötä ja huuhtelukirkastelokeroa. • Aseta vedenpehmennin alhaisimpaan asetukseen. • Aseta huuhtelukirkastelokero alhaisimpaan asentoon. OHJELMAN ASETTAMINEN JA KÄYNNISTÄMINEN AUTO OFF-toiminto Kyseinen toiminto vähentää energiankulutusta kytkemällä laitteen automaattisesti pois päältä, kun sitä ei käytetä.
  • Page 25 Ajastin-lisätoiminto 1. Valitse ohjelma. 2. Paina ajastimen painiketta asettaaksesi ohjelman käynnistymisen viiveajan. Ajastuksen merkkivalo syttyy. 3. Sulje laitteen luukku viiveajan laskennan käynnistämiseksi. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, ohjelma käynnistyy. Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa Jos luukku avataan ohjelman ollessa edelleen käynnissä, laite pysähtyy. Kun suljet luukun uudelleen, laite käynnistyy uudelleen keskeytyskohdasta.
  • Page 26 Mitä enemmän vedessä on mineraaliaineita, sitä 4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun, säädä kovempaa vesi on. Vedenkovuus määritetään vedenpehmennin alueesi veden kovuuden toisiaan vastaavilla asteikoilla. mukaan. 5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä. Vedenpehmentimen asetukset tulee määrittää vesijohtoverkon vedenkovuuden mukaisesti. Voit KORIEN TÄYTTÄMINEN kysyä...
  • Page 27 HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Ennen kuin aloitat hoitoa Likaiset sihdit ja tukkiutuneet tai puhdistusta, kytke laite pois suihkuvarret heikentävät pesutuloksia. toiminnasta ja irrota pistoke Tarkista sihdit säännöllisin välein ja pistorasiasta. puhdista ne tarvittaessa. SIHTIEN PUHDISTAMINEN • Varmista, ettei asennusaukon reunassa tai sen ympärillä ole ruokajäämiä tai epäpuhtauksia. •...
  • Page 28 Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. • Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan. • Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeista ole palanut. Pesuohjelma ei käynnisty. • Tarkista, että laitteen luukku on suljettu. • Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
  • Page 29 TEKNISET TIEDOT Mitat Leveys / korkeus / syvyys 446 / 818-898 / 550 (mm) Jännite (V) 220-240 Sähköliitäntä Taajuus (Hz) Vedenpaine Min. / maks. baaria (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vesiliitäntä maks. 60 °C Kylmä tai kuuma vesi Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) Energiankulutus Päällä...
  • Page 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 31 SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, • ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
  • Page 32 • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
  • Page 33 DÉMARRAGE FACILE Touche Marche/Arrêt Voyants Touches de programme Touche Delay VOYANTS Voyant Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le dér- oulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 34 Valeurs de consommation Degré de salis- Phases du pro- Programme sure gramme Consomma- Type de vaisselle Durée tion électri- (min) (kWh) Normalement • Prélavage 100 - 1.2 - 1.6 15 - 16 sale • Lavage 65 °C Vaisselle et • Rinçages couverts •...
  • Page 35 Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, utilisez la fonction CANCEL. FONCTION CANCEL Maintenez les touches enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Avec cette fonction, vous pouvez annuler le programme en cours ou le départ différé. MODE UTILISATEUR Lorsque l'appareil est en mode Programmation : 1.
  • Page 36 • Le nombre de clignotements du voyant indique le réglage actuel (par exemple, 5 clignotements + pause + 5 clignotements = niveau 5). 2. Appuyez sur pour modifier le réglage. Le niveau augmente à chaque fois que vous appuyez sur la touche .
  • Page 37 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'adoucisseur d'eau est compatible avec l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas lavage ne démarre qu'une fois cette procédure le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur achevée.
  • Page 38 3. Chargez les paniers. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type 4. Ajoutez du produit de lavage. de vaisselle et au degré de salissure. AJOUT DE PRODUIT DE LAVAGE Si le programme comporte une phase de prélavage, versez également une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment B.
  • Page 39 3. Appuyez sur la touche du programme que vous souhaitez lancer. Le voyant correspondant au programme s'allume. 4. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Option Départ différé 1. Sélectionnez le programme. 2. Appuyez sur la touche Départ différé pour retarder le début du programme. Le voyant du départ différé s'allume.
  • Page 40 • Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de • N'utilisez que la quantité nécessaire de produit rinçage et du sel régénérant séparément, ou de lavage. Reportez-vous aux instructions des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en figurant sur l'emballage du produit de lavage.
  • Page 41 • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est DÉCHARGEMENT DES PANIERS vissé. 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la • Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide chaude est sensible aux chocs.
  • Page 42 • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à • Si vous utilisez régulièrement des programmes récurer ni de solvants. de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur NETTOYAGE INTÉRIEUR de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long •...
  • Page 43 LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. cules bleuâtres sur les verres et Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un la vaisselle.
  • Page 44 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 45 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche •...
  • Page 46 SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 47 • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit befinden. einem innenliegenden Netzkabel. • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. •...
  • Page 48 EINFACHES STARTEN Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programmwahltasten Taste Delay KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal versch- •...
  • Page 49 Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal versch- • Vorspülen 100 - 1.2 - 1.6 15 - 16 mutzt • Hauptspül- Geschirr und gang 65 °C Besteck • Spülgänge • Trocknen Vor kurzem be- •...
  • Page 50 Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, aktivieren Sie die Funktion CANCEL. FUNKTION CANCEL Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Mit dieser Funktion können Sie das laufende Programm oder die Zeitvorwahl abbrechen.
  • Page 51 • Die Anzahl der Blinkzeichen der Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Stufe 5). 2. Drücken Sie zur Änderung der Einstellung. Mit jedem Tastendruck von erhöht sich die Härtestufe. Nach Stufe 10 beginnen Sie wieder mit Stufe 1. 3.
  • Page 52 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät Wasserenthärters der Wasserhärte in scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. wird regelmäßig wiederholt.
  • Page 53 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. •...
  • Page 54 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. 3. Drücken Sie die Taste des Programms, das Sie starten möchten. Die entsprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf. 4. Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten. Option Zeitvorwahl 1.
  • Page 55 Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und Programmen zu verwenden, damit keine gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr Geschirr sich weder berührt noch von anderem zurückbleiben. Geschirr verdeckt wird. • Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene •...
  • Page 56 • Der Deckel des Salzbehälters ist fest ENTLADEN DER KÖRBE geschlossen. 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie • Die Sprüharme sind nicht verstopft. es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind stoßempfindlich. vorhanden (außer Sie verwenden Kombi- 2.
  • Page 57 • Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer •...
  • Page 58 DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND Problem Mögliche Abhilfe Weiße Streifen oder blau schim- • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie mernder Belag auf Gläsern und den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. Geschirr. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Wasserflecken und andere •...
  • Page 59 UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Page 60 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
  • Page 61 συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών σετ σωλήνων. ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει...
  • Page 62 • Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, • Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές. από την ολοκλήρωση του προγράμματος. • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο πιάτα.
  • Page 63 ΕΥΚΟΛΗ ΕΝΑΡΞΗ Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ενδείξεις Κουμπιά επιλογής προγράμματος Κουμπί Delay ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Ένδειξη Περιγραφή Ένδειξη τέλους. Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Τιμές κατανάλωσης Βαθμός...
  • Page 64 Τιμές κατανάλωσης Βαθμός Φάσεις Πρόγραμμα λερώματος προγράμματος Τύπος φορτίου Κατανάλωσ Διάρκεια Νερό η (λεπτά) (kWh) Κανονικά • Πρόπλυση 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 λερωμένα • Πλύση 65 °C Πιάτα και • Ξεβγάλματα μαχαιροπίρουν • Στέγνωμα α Φρεσκολερωμέ...
  • Page 65 Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής προγράμματος όταν μετά την ενεργοποίηση είναι αναμμένη η ένδειξη Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής προγράμματος ,είναι δυνατό να ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα και να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη. Αν στο χειριστήριο δεν εμφανιστεί αυτή η κατάσταση, εκτελέστε τη λειτουργία CANCEL. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ...
  • Page 66 1. Πιέστε το κουμπί • Οι ενδείξεις και σβήνουν. • Η ένδειξη αρχίζει να αναβοσβήνει. • Η τρέχουσα ρύθμιση υποδεικνύεται από τον αριθμό των αναλαμπών της ένδειξης ( π.χ. 5 αναλαμπές + παύση + 5 αναλαμπές = επίπεδο 5). 2. Πιέστε το κουμπί για...
  • Page 67 • Αναμμένη ένδειξη τέλους = Το ηχητικό σήμα είναι ενεργοποιημένο. 3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου αναπληρώσει τη ρητίνη στον αποσκληρυντή του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη νερού.
  • Page 68 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. • Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ αναμμένη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού. απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη 3. Φορτώστε τα καλάθια. συσκευή. 4. Προσθέστε το απορρυπαντικό. 5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό Βεβαιωθείτε...
  • Page 69 Έναρξη ενός προγράμματος 1. Αφήστε την πόρτα της συσκευής ελαφρώς ανοιχτή. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής προγράμματος. 3. Πιέστε το κουμπί που αντιστοιχεί στο πρόγραμμα που θέλετε να ξεκινήσει. Ανάβει η ένδειξη του σχετικού...
  • Page 70 • Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ή περιμένετε να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτόματα η λειτουργία AUTO OFF. • Κλείστε τη βρύση παροχής νερού. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΕΝΙΚΆ του αποσκληρυντή νερού για τη διασφάλιση καλών αποτελεσμάτων πλύσης. Οι ακόλουθες υποδείξεις διασφαλίζουν τα βέλτιστα...
  • Page 71 3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με μια • Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί φάση ξεβγάλματος. Μην προσθέσετε να κινηθεί ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα έναρξη ενός προγράμματος. καλάθια. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ 4. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ρυθμίστε ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ...
  • Page 72 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΩΝ ΦΊΛΤΡΩΝ • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα τροφών ή βρωμιά μέσα ή στα άκρα της λεκάνης αποστράγγισης. • Επανατοποθετήστε το επίπεδο φίλτρο (C). Βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά τοποθετημένο κάτω από τους 2 οδηγούς. • Επανασυναρμολογήστε τα φίλτρα (Α) και (Β). •...
  • Page 73 Πρόβλημα και κωδικός βλάβης Πιθανή αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη • Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί συσκευή. στην πρίζα. • Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον πίνακα ασφαλειών. Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή.
  • Page 74 Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση Υπάρχουν λεκέδες και σταγόνες • Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται είναι πολύ νερού που στέγνωσαν επάνω μικρή. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε υψηλότερη στα ποτήρια και τα πιάτα. θέση. • Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
  • Page 75 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά με το σύμβολο Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που...
  • Page 76 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...