Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
Toets programmakeuze/annuleren • Aan het einde van het wasprogramma. • Als het apparaat een storing heeft. Gebruik de toets Programmakeuze/Annuleren voor de Activering van de geluidssignalen is fabrieksmatig inge- volgende handelingen: steld. • Selecteren van afwasprogramma. Zie het hoofdstuk De geluidssignalen kunnen worden uitgeschakeld aan de 'Instellen en starten van een wasprogramma'.
Mate van vervui- Programma Soort serviesgoed Beschrijving programma ling Voorwas Hoofdwas tot 50°C Serviesgoed en be- Normaal vervuild 1 tussentijdse spoelgang stek Laatste spoelgang Drogen 1 koude spoelgang (om te voorkomen dat Gedeeltelijke lading voedselresten kunnen aankoeken). Alles (later op de dag ver- Voor dit programma hoeft geen afwasmiddel der te vullen) gebruikt te worden).
Gebruik van zout voor de vaatwasser Let op! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Controleer of er geen zoutkorrels buiten het zout- reservoir zijn gevallen.
Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigings- middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. De glansmiddeldosering afstellen De glansmiddelkeuze- knop is in de fabriek inge- steld op stand 3. Vul bij wanneer de glans- Om de dosering te verho- middelindicator ( B ) hel- gen of te verlagen, raad- der wordt.
Waarschuwing! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt. Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voor- komen, verwijder ze dan.
• andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de in- structies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering.
– Het controlelampje einde programma begint te • Het apparaat stopt automatisch. knipperen. • De geluidssignalen voor het programma-einde zijn 2. Laat de toets programmakeuze/annuleren los om het hoorbaar. afwasprogramma te annuleren. 1. Open de deur. Nu kunt u de volgende stappen uitvoeren: –...
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- kertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmid- delen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlo- roethyleen enz).
Page 13
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het contro- • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service- lelampje programma bezig afdeling. • Onderbroken geluidssignaal • 3 keer knipperen van het controlelamp- je einde programma De anti-overstromingsinrichting is geac- tiveerd Het programma begint niet...
Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 59,6 Hoogte cm 81,8-87,8 Diepte cm 55,5 Elektrische aansluiting - Voltage - Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan Totale vermogen - Zekering de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)
raken. Als de deur niet juist sluit, draai dan de afstelbare pootjes losser of vaster totdat het apparaat waterpas staat. Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude wa- niet in water.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De fabrikant is niet Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen verlengsnoeren. Gevaar voor brand. niet opvolgt. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. de service-afdeling.
• Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
Setting mode The activation of the audible signals is set at the factory. Do these steps to deactivate the audible signals: The appliance is in setting mode when all the programme 1. Switch on the appliance. indicator lights are off and the end indicator light flashes. The appliance must be in setting mode for these opera- 2.
Programme Degree of soil Type of load Programme description 1 cold rinse (to avoid food scraps from stick- Partial load (to be ing). completed later in This programme does not require the use of the day) detergent). 1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
It is normal that water overflows from the salt con- tainer when you fill it with salt. Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a wash- ing programme immediately after you fill the salt con- tainer.
liquid detergent). This can cause damage to the appli- Fill when the rinse aid in- ance. dicator ( B ) becomes clear. Adjusting the dosage of rinse aid The rinse aid dial is set at the factory at position 3. To increase or decrease the dosage refer to 'What to do if...'...
Maximum height of the dishes in : upper basket lower basket Lower position 24 cm 27 cm Arrange the items to let For longer items fold the water touch all surfaces. cup racks up. Prevent to put plates in the first three sectors in the front part of the basket.
It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Set the rinse aid dosage to position 2. Do these steps to use the detergent powder again: 1.
End of the washing programme 3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Switch off the appliance in these conditions: Let the dishes cool down before you remove them from • The appliance stops automatically. the appliance.
What to do if… The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact the Service Force Centre. Fault code and malfunction Possible cause and solution •...
The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load. •...
Warning! To discard the appliance, follow the • Discard the door catch. This prevents the children to procedure: close themselves inside the appliance and endanger their lives. • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. • If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. • Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
Voyant Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux sonores. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonc- tionnement. Touche de sélection/annulation des programmes •...
Programmes de lavage Programmes de lavage Degré de salis- Programme Type de vaisselle Description du programme sure Prélavage Lavage principal à 65°C Moyennement Vaisselle, couverts, 2 rinçages intermédiaires sale plats et casseroles Rinçage final Séchage Moyennement Lavage principal à 65°C Vaisselle et cou- ou légèrement Rinçage final...
2. Remplissez le réservoir à sel. 6. Remplissez le distributeur de produit de lavage. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 7. Démarrez le programme de lavage. 4. Placez les plats et les couverts dans le lave-vaisselle. Si vous utilisez des pastilles, consultez le chapitre 5.
1. Allumez l'appareil. – Le voyant du programme A clignote. 2. Vérifiez que l'appareil est en mode programmation. – La fonction de l'adoucisseur d'eau est activée. 3. Appuyez sur la touche de sélection/annulation des – Le voyant de fin de programme clignote pour in- programmes.
rement visible lorsque le réservoir contient du sel. Il dis- paraît lorsque le réservoir est vide. Utilisation du liquide de rinçage Attention N'utilisez que des liquides de rinçage Réapprovisionnez lorsque spécifiques pour lave-vaisselle. le voyant du distributeur de liquide de rinçage ( B ) Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procé- s'éclaire.
Page 38
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier su- périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner. Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage. Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé...
3. Glissez le panier en position haute ou basse (selon Attention Si le panier est en position haute, ne vos besoins). placez pas de tasses sur les supports pour tasses. 4. Replacez les butées avant (A) dans leur position d'origine. Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de lavage (pou- dre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus...
3. Effectuez un programme normal sans charger l'ap- Le produit de lavage se dissout avec une rapidité pareil. qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des pro- 4. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction grammes de lavage courts.
Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres. Nettoyage des filtres Important N'utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
Page 42
Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • clignotement continu du voyant du pro- • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. gramme en cours Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • un signal sonore intermittent est émis •...
Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre • Coupez le câble secteur et la prise ; jetez-les. de collecte des déchets de votre commune. • Eliminez le verrou de la porte. Ainsi, les enfants ne peuvent pas s'enfermer dans l'appareil et mettre leur Avertissement Pour mettre l'appareil au rebut, vie en danger.
Avertissement Ten- sion dangereuse Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre • N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout de sécurité...
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
Page 48
Kontrolllampe Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülpro- gramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten der akustischen Signale. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Programmauswahl/-abbruch-Taste • Am Ende des Spülprogramms. • Bei einer Fehlfunktion des Geräts. Verwenden Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste Die Signaltöne sind werkseitig aktiviert.
Spülprogramme Spülprogramme Grad der Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 65 °C Normal ver- Geschirr, Besteck, 2 Zwischenspülgänge schmutzt Töpfe, Pfannen Klarspülgang trocknen Normal/leicht Geschirr und Be- Hauptspülgang bis zu 65 °C verschmutzt steck Klarspülgang Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C Normal ver- Geschirr und Be- 1 Zwischenspülgang...
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirr- 7. Starten Sie das Spülprogramm. spüler ein. Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das 5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad Kapitel "Gebrauch von Spülmitteln". das passende Spülprogramm ein. 6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe B er- lischt. – Die Programmkontrolllampe A beginnt zu blinken. – Die Kontrolllampe für das Programmende beginnt zu blinken. 6. Drücken Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste einmal. – Die Programmkontrolllampe A beginnt zu blinken. – Die Einstellungsfunktion für den Wasserenthärter Stellen Sie den Schalter ist nun aktiviert.
starten. Auf diese Weise wird Korrosion durch verschüt- tetes Salz verhindert. Wichtig! Füllen Sie den Salzbehälter von Zeit zu Zeit nach. Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbe- hälter beim Einfüllen von Salz überläuft. Im Deckel des Salzbehälters befindet sich in der Mitte eine Achten Sie darauf, dass außerhalb des Salzbehäl- Salznachfüllanzeige.
Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.). • Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: –...
Höhenverstellung des Oberkorbs Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe des Ober- korbs zu ändern: Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den 1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) des Oberkorbs Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls nach außen ab. die Höhe des Oberkorbs verstellen.
Der Salzbehälter und der Klarspüldosierer müssen nicht aufgefüllt werden. Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen folgendermaßen vor: 1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. 2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein. Wenn Sie wieder Spülmittel in Pulverform verwenden wollen: 1.
Unterbrechen eines Spülprogramms – Die Programmkontrolllampe leuchtet weiterhin. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Öffnen Sie die Tür. 3. Lassen Sie die Tür einige Minuten lang nur einen • Das Programm stoppt. Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entneh- Schließen Sie die Tür. men.
Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, ent- fernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmit- tel (Azeton, Trichloräthylen usw.) Setzen Sie das Filtersieb A...
Page 58
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende • Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Programm blinkt ständig Kundendienst. • Akustische Signalabfolge • Kontrolllampe "Programmende" blinkt 3-mal Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst Das Programm startet nicht •...
Technische Daten Abmessungen Breite in cm 59,6 Höhe in cm 81,8-87,8 Tiefe in cm 55,5 Elektrischer Anschluss - Anschluss- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typen- spannung - Gesamtleistung - Siche- schild am Innenrand der Geschirrspülertür. rung Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa)
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen die nicht waagrecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Sei- ten nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, angrenzenden Küchenmöbel richten Sie das Gerät durch Anziehen oder Lockern der Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplatte, unter die Stellfüße waagrecht aus.
Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß sein wie der Durchmesser des Schlauchs. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoff- membran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoff- membran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nah- rungsreste verstopfen.
Instalação • Não utilize a máquina: – Se o cabo de alimentação eléctrica ou as manguei- • Certifique-se de que a máquina não está danificada ras da água estiverem danificados, devido ao transporte. Não ligue uma máquina danifi- cada. Se necessário, contacte o fornecedor. –...
Botão de cancelamento/selecção de programa • No final do programa de lavagem. • Quando o programa tem uma avaria. Utilize o botão de cancelamento/selecção de programa A activação dos sinais sonoros é definida na fábrica. para estas operações: Execute estes passos para desactivar os sinais sonoros: •...
Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa Sujidade normal Lavagem principal a 65°C Pratos e talheres ou ligeira Enxaguamento final Pré-lavagem Lavagem principal a 50°C Sujidade normal Pratos e talheres 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secar 1 enxaguamento a frio (para evitar que os re- Carga parcial (a síduos de alimentos fiquem entranhados).
Regular o amaciador da água O descalcificador de água retira minerais e sais do for- • mmol/l (milimol por litro - unidade internacional para necimento de água. Os minerais e os sais podem ter um a dureza da água), efeito nocivo no funcionamento da máquina. •...
– A função de definição do descalcificador de água 7. Prima o botão de cancelamento/selecção de progra- está activada. ma uma vez para aumentar um passo no nível do descalcificador de água. – O indicador luminoso de fim pisca para mostrar o nível do descalcificador de água.
Cuidado Não encha o distribuidor de abrilhanta- dor com outros produtos (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos no aparelho. Regular a dosagem de abrilhantador O indicador de abrilhanta- dor é regulado na fábrica na posição 3.
Page 69
Cuidado Certifique-se de que os braços aspersores Evite colocar pratos nos três primeiros sectores na se podem mover livremente antes de iniciar o parte da frente do cesto. Certifique-se de que os programa de lavagem. pratos ficam inclinados para a frente. Advertência Feche sempre a porta depois de Ajustar a altura do cesto superior carregar e descarregar o aparelho.
Utilização do detergente Utilize apenas detergentes (pó, líquido ou pastilha) aplicáveis para máquinas de lavar loiça. Siga os dados na embalagem: • dosagem recomendada pelo fabricante, • recomendações de armazenamento. Não utilize mais que a quantidade correcta de de- tergente para diminuir a poluição. Utilização de pastilhas de detergente Coloque a pastilha de detergente no distribuidor do de- tergente ( A).
As diferentes marcas de detergente dissolvem em não têm os melhores resultados de limpeza durante pro- tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente gramas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente. Seleccionar e iniciar um programa de lavagem 1.
Limpe os filtros A, B e C Coloque o filtro plano A Coloque o sistema de fil- debaixo de água corrente. no fundo do aparelho. tros no lugar. Para bloque- Instale o filtro plano cor- ar o sistema de filtros rode o manípulo para a esquer- rectamente por baixo das duas guias D.
Page 73
Código de avaria e mau funcionamento Possível causa e solução • a luz do programa em curso está sem- • A torneira da água está obstruída ou com incrustações de calcário. pre a piscar Limpe a torneira da água. • sinal sonoro intermitente •...
Os resultados de limpeza não são satisfatórios A loiça não está lavada • O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo de loiça e sujidade. • Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge todas as superfícies.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser • Retire a ficha da tomada. reciclados. Os componentes de plástico estão identifica- • Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de ali- dos por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine mentação eléctrica e elimine-os.
na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água. Advertência Tensão perigosa O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira. Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão água: por baixo do lava-loiça retire a membrana de plástico (A).
Page 77
Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está prova de choques eléctricos. acessível após a instalação. Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a cabos de extensão.
Page 80
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:...