Q
SVC (INTELLIGENTE FAHRZEUGSTEUERUNG) / SVC (SMART VEHICLE CONTROL)
Hinweis: Die Funktion „SVC" für die intelligente Fahrzeug-
steuerung ist nur mit dem originalen Empfänger verfügbar.
Diese Funktion für die intelligente Fahrzeugsteuerung kann für das
Gyroskop des Empfängers angewendet werden, um die Lenkung
des Fahrzeugs intelligent zu steuern und zu gewährleisten, dass
das Fahrzeug auch bei Unebenheiten auf der Strecke oder scharfen
Kurvenfahrten normal in die erwartete Richtung fährt. / Note: The
SVC function for smart vehicle control is available only with the
original receiver. This function for smart vehicle control can be used
with the receiver's gyroscope to steer the vehicle intelligently and ensure
that it travels as normal in the expected direction even on uneven road
surfaces or sharp bends.
In dem Menü für die Funktion „SVC" für die intelligente Fahrzeug-
steuerung können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen.
SVC.ON (Funktion „SVC" einschalten) (Die werkseitige Standardein-
stellung ist OFF (Aus)). / Various settings can be made in the menu for
the SVC function for smart vehicle control. SVC.ON (switches SVC on) (The
factory default is OFF).
Einstellen der Funktion / Function selection:
a. Drehen Sie die Radtaste zum Menü (SVC), drücken Sie das Rad, um
in die Menüführung zu gelangen. / Turn the wheel to menu SVC and
then press it to enter menu guidance.
R
F/S (FAILSAFE) / F/S (FAILSAFE)
Diese Funktion dient dazu, den Servoarm in die voreingestellte
Position zu bringen, um das Modell zu schützen und die Sicherheit
von Personen zu gewährleisten, wenn das Sendersignal vom Emp-
fänger nicht normal empfangen werden kann. Diese Funktion wird
für die Einstellung der Kanäle für Lenkung (ST), Gas (TH) verwendet.
/ This function is used to bring the servo arm into the preset position to
protect the model and personal safety if the receiver is unable to receive
the transmitter's signal normally. This function is used to adjust the
channels for steering (ST) and throttle (TH).
Einstellen der Funktion / Function selection:
a. Bewegen Sie das Rad zum Menü (F/S) und drücken es, um in die
Menüführung zu gelangen. / Turn the wheel to menu F/S and then
press it to enter menu guidance.
b. Drücken Sie das Rad und geben Sie den Kanal ein, für den die
Einstellung vorgenommen werden soll(FS-ST/FS-TH). Bewegen
Sie den Gashebel oder das Lenkrad auf die gewünschte Position.
Drücken Sie das Rad erneut. Danach blinkt die LED-Leuchte des
Empfängers 2 Sekunden schnell auf und bestätigt so, dass die
Einstellung erfolgreich abgeschlossen wurde. / Press the wheel and
enter the channel for which the setting is to be made (FS-ST/FS-TH).
Move the throttle trigger or steering wheel to the desired position.
Press the wheel again. The receiver's LED indicator then flashes rapidly
for 2 seconds to confirm the setting has been made.
All manuals and user guides at all-guides.com
b. Die Standardeinstellung ist (L 00) 0-15. Je höher die Zahl ist, desto
größer ist der Regelbereich. Drehen Sie das Rad zum Auswählen
der gewünschten Funktion. / The default setting is (L 00) 0-15. The
higher the number, the greater the range of control. Turn the wheel to
select the desired function.
c. Drücken Sie nach der Einstellung die Taste BACK (Zurück), um auf
die Hauptseite zurückzukehren und die Einstellung zu speichern. /
After making the setting, press the BACK button to return to the main
page and save the setting.
c. Drücken Sie nach der Einstellung die Taste BACK (Zurück), um auf
die Hauptseite zurückzukehren und die Einstellung zu speichern. /
After making the setting, press the BACK button to return to the main
page and save the setting.
Empfehlung:
Elektro Modell - Failsave Position Neutral
Verbrenner Modell - Failsave Position Bremse
Recommendation:
Electric models - Failsafe Position Neutral
Nitro models - Failsafe Position Brake