Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
CHRONOMAT 44 GMT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Breitling CHRONOMAT 44 GMT

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOMAT 44 GMT...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOMAT 44 GMT...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Cadran 24H Deuxième fuseau horaire Hour hand Minute hand Seconds hand Second timezone 24H Dial Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Zweite Zeitzone Zifferblatt 24H Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Secondo fuso orario...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PyccкИЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНИЕ В ЭкСПЛУАТАЦИЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТИ ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE MISE À L’HEURE AU LIEU DE DOMICILE (HOME TIME) Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel 1.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Repousser la couronne en position 2 puis tourner MISE À L’HEURE EN VOYAGE (LOCAL TIME AT DESTINATION) l’aiguille des heures indépendante E pour faire appa- raître la date exacte qui saute à minuit. Positionner 1.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION UTILISATION DU CHRONOGRAPHE I. M ’ 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com PARTICULARITÉS UTILISATION DU TACHYMÈTRE Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chrono- graphe B qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une pro- REITLING duction horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à 60 secondes. 1.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE 24H Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- La lunette tournante bidirectionnelle comporte une graduation 24 heures utili- REITLING mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont sable come 3e fuseau horaire.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec- MAINTENANCE tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie YOUR BREITLING CHRONOMETER varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillis- A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the sement.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Push the crown back into position 2 and then turn the PREPARING THE WATCH FOR USE independent hour hand E to display the exact date which jumps at midnight. Then position this hand on STARTING THE WATCH/SETTING HOME TIME the exact home time –...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com SETTING LOCAL TIME AT DESTINATION USING THE CHRONOGRAPH 1. Unscrew the crown by turning it counterclockwise. I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 2.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME SPECIAL CHARACTERISTICS 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds. USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your B REITLING chronograph enabling you to determine average speeds or hourly produc- tivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 24H BEZEL The bidirectional rotating bezel features a 24-hour graduation that may be used as a 3 timezone. According to the hour previously selected as the 2 timezo- ne, simply line up the hour in the timezone indicated on the bezel with the hand (A).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is REITLING constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling REITLING small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the Northerly-Southerly direction.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ZEITEINSTELLUNG AM WOHNORT (HOME TIME) Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen 1. Wasserdichte Krone im Gegenuhrzeigersinn auf- Tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - schrauben.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Die Krone in Position 2 zurückstossen und den unab- ZEITEINSTELLUNG AUF REISEN (LOCAL TIME AT DESTINATION) hängigen Stundenzeiger E drehen, bis das gewünsch- te Datum erscheint (Datumswechsel um Mitternacht). 1. Die Krone im Gegenuhrzeigersinn aufschrauben. Nun diesen Zeiger genau auf die Wohnortzeit (home time) stellen –...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN I. E 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in Gang zu setzen.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com BESONDERHEITEN DIE BENUTZUNG DES TACHYMETERS Der Tachymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Chronographen in Grade unterteilt. Mit ihm können Durch - REITLING schnitts geschwindigkeiten oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Sekunden gemessen werden.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com SONNENKOMPASS 24-Stunden-Lünette Für Nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - Die in beide Richtungen drehbare Lünette weist eine 24-Stunden-Graduierung REITLING kompass verwendet werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der auf für die dritte Zeitzone. Um diese einzustellen, reicht es, die auf der Lünette Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde angegebene dritte Zeitzone Stunde auf den Zeiger (A) zu positionieren.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- REITLING WARTUNG trollieren. Dieser Test dauert nur einige Minuten. Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu REITLING brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in IL SUO CRONOMETRO BREITLING feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - REITLING armband. Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con Gehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legie-...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Risospingere la corona in posizione 2, poi ruotare la MESSA IN FUNZIONE lancetta indipendente delle ore E fin quando compare la data esatta, che scatta a mezzanotte. Posizionare REGOLAZIONE DELL’ORA DI CASA (HOME TIME) anche questa lancetta sull’ora di casa (home time): la lancetta dei minuti D non cambia posizione.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DELL’ORA IN VIAGGIO COME SI USA IL CRONOGRAFO (LOCAL TIME AT DESTINATION) I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Svitare la corona ruotandola in senso antiorario. 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lan - 2.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE PARTICOLARITÀ 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura COME SI USA IL TACHIMETRO in secondi.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com LUNETTA 24H La lunetta girevole bidirezionale possiede una graduazione 24 ore utilizzabile come 3° fuso orario. A seconda dell’ora selezionata in precedenza come 2° fuso orario, basta portare di fronte alla lancetta (A) l’ora del 3° fuso orario indicato sulla lunetta.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona REITLING co stantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- REITLING ridottissimo un gran numero di componenti.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA AJUSTE DE LA HORA DEL LUGAR DE DOMICILIO (HOME TIME) Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - 1.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pulsar la corona hasta su posición 2 y girar la aguja de AJUSTE DE LA HORA LOCAL DEL LUGAR DE LLEGADA las horas independiente E hasta que aparezca la fecha (LOCAL TIME AT DESTINATION) exacta, que cambia a medianoche.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO I. M 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nó...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com PARTICULARIDADES TAQUÍMETRO El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la esfera o en el realce de su cronógrafo B , y que permite el cálculo de velo- REITLING cidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo de observación inferior a 60 segundos.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com BRÚJULA SOLAR BISEL 24 H Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, El bisel giratorio bidireccional lleva una graduación 24 horas que puede servir REITLING lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que como 3er huso horario.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada MANTENIMIENTO año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- zado B REITLING Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- REITLING cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Los modelos B...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com el proceso de deterioración. En ciertas actividades que implican un contacto O SEU CRONÓMETRO BREITLING frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético B REITLING Um cronómetro é...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Reposicione a coroa na posição 2 e rode o ponteiro INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO das horas independente E para que o calendário mude à meia-noite. Posicionar de seguida este pontei- ACERTO DA HORA LOCAL (HOME TIME) ro na hora local exacta (home time) –...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ACERTO DA SEGUNDA ZONA HORARIA UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO (LOCAL TIME AT DESTINATION) I. M EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO 1. Desaperte a coroa em sentido contrário aos dos pon- teiros do relógio. 1.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO PARTICULARIDADES 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos. UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO O taquímetro é uma graduação no mostrador ou na escala do seu cronó- grafo B que permite determinar velocidades médias ou uma pro- REITLING...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com LUNETE 24H A lunete rotativa bidireccional comporta uma graduação de 24 horas que pode ser utilizada como 3º fuso horário. Em função da hora previamente selecciona- da como 2º fuso horário, basta posicionar em frente ao ponteiro (A) a hora do 3º...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona REITLING permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito res - O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo REITLING trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . Este teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais REITLING REITLING adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭкСПЛУАТАЦИЮ ЗАВОД ЧАСОВ/УСТАНОВкА МЕСТНОгО ВРЕМЕНИ (HomE TImE) Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- 1. Открутите водонепроницаемую заводную головку, вращая ее...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Установите заводную головку в позицию 2 и вращайте неза- УСТАНОВкА МЕСТНОгО ВРЕМЕНИ В МЕСТЕ НАХОжДЕНИя висимую часовую стрелку e, чтобы установить дату, кото- рая меняется в полночь. Затем установите эту стрелку на 1.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com ОБСЛУжИВАНИЕ ХРОНОгРАФА II. и зmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. П 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 poctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажмите на кнопку А и включите хронограф. Стрелка 3 поз- воляет...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com ОСОБЕННОСТИ ИСПoЛЬЗoBAHИЕ TАХИМETРИЧEcKoЙ ШKАЛЫ Тахиметр находится на циферблате или на ободке вокруг циферблата и подразделяется на градусы. С помощью шкалы можно измерить среднюю скорость движения или про- изводительность в час на основе отрезка времени под 60 секунд. 1.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com СОЛНЕЧНЫЙ кОМПАС МОДУЛЬ– БЕЗЕЛЬ 24 ЧАСА Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при reItlIng Безель, вращающийся в двух направлениях представляет собой 24-часовую шкалу, определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следует которая...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com РЕМОНТ Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глуби- Ваш хронометр B –...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- reItlIng городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей пресной водой – особенно после каждого контакта с морской соленой или хло- рированной...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com...