DUPLICAZIONE CODIFICA PER ULTERIORI TRASMETTITORI
DUPLICATION CODAGE POUR ULTERIEURS ÉMETTEURS
ITALIANO
1) Controllare la disattivazione del ponte sullo strip del
trasmettitore.
2) Collegare il trasmettitore sul connettore del quadro, con
il cavetto in dotazione.
3) Premere il tasto CH1 o CH2 sulla scheda base (a
seconda del codice che si vuole inviare) e, quando il led
rimane acceso, premere il tasto del trasmettitore scelto
per associare il codice.
- PER OGNI TRASMETTITORE RIPETERE LE STESSE PRO-
CEDURE.
FRANÇAIS
1) Contrôler le débranchement du pontel sur le strip de
l'émetteur.
2) Avec le câble fourni, brancher l'émetteur sur le
connecteur du armoire.
3) Appuyer sur la touche CH1 ou CH2 sur la carte de base
(en fonction du code que l'on veut envoyer) et, quand la
LED reste allumée, appuyer sur la touche du transmetteur
choisi pour associer le code.
- RÉPÉTER LA MÉME PROCÉDURE POUR TOUS LES
ÉMETTEURS.
ESPANOL
1) Comprobar que el puente esté desactivado en el strip
del transmisor.
2) Conectar el transmisor al conector del cuadro, con el
cable suministrado.
3) Oprimir la tecla CH1 o CH2 en la tarjeta base (según el
código que se desee enviar) y, cuando el led permanece
encendido, oprimir la tecla del transmisor elegido para
asociar el código.
- REPETIR EL MISMO PROCEDIMIENTO PARA CADA
TRANSMISOR.
Per la prova del funzionamento, staccare il cavetto dal ricevitore e dal trasmettitore
To check the functionning, detach the cable from receiver and transmitter
Pour contrôler le fonctionnement, débrancher le câble du récepteur et de l'émetteur
Trennen Funksender und Funkemfänger-Kabel aß, und den Betrieß prüfen
Para verificar el funcionamiento, soltar el cable del transmisor y del receptor
All manuals and user guides at all-guides.com
(
-
TAM
TFM
(
TAM
DUPLICAZIONE CODIFICA PER ULTERIORI TRASMETTITORI
) /
DUPLICATING THE CODE FOR ADDITIONAL TRANSMITTERS
-
) /
TFM
CODEDUPLIZIERUNG FÜR WEITERE FUNKSENDER
(
TAM
ENGLISH
1) Make sure the jumper on the transmitter strip is removed.
2) Connect the transmitter to the connector on the control
panel using the cable (supplied with the unit).
3) Press the CH1 or CH2 key on the motherboard (according
to the code you wish to send) and, when the LED stays lit,
press the transmitter key chosen to associate the code.
- REPEAT THIS PROCEDURE FOR EACH TRANSMITTER.
DEUTSCH
1) Prüfen, ob die Brücke am 'Strip' des Funksenders
deaktiviert wurde.
2) Den Funksender mittels mitgelieferten Kabels auf
dem Funkschalttafel-Verbinder anschließen.
3) Drücken Sie die Taste CH1 oder CH2 an der Grundkarte
(je nachdem, welchen Code Sie übertragen möchten).
Wenn das LED an bleibt, bitte die Taste des Senders
drücken, die dem Code zugeordnet werden soll.
-
BEI
ALLEN
FUNKSENDERN
VORGEHEN.
LED di segnalazione codifica memorizzata
LED confirming memorization of the selection
LED de signalisation codage mémorisé
Anzeige-LED für erfolgte Codespeicherung
LED de señal codificación memorizada
RC 1 C RA2RC 2C FA1FC 1 C
(
TAM
-
)
TFM
GLEICHERMASSEN
CH1
CH2
FC 2 C
TE
(
-
)
TAM
TFM
-
)
TFM
pag. 15