0.1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
II sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferi-
mento alla fig. 1):
1
interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto
di emergenza;
2
comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione
al rilascio del comando);
3
arresti fissi e basculanti sulle pedane per impedire la cadu-
ta del veicolo;
0.1 SAFETY DEVICES
The lift features the following safety devices (with reference to
fig. 1):
1
padlockable main switch with emergency stop functions;
2
manual operator control (immediate stop of the lift when
control is released);
3
fixed and swinging wheel stops on platforms to prevent
the vehicle from falling;
0.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen au-
sgerüstet (siehe Abb. 1):
1
Verriegelbarer Hauptschalter mit Not-Aus Funktionen;
2
Totmann-System (sofortiges Anhalten bei Loslassen der
Schalttaste);
3
Feste und kippbare Abrollsicherungen an den Fahrschie-
nen, die das Abrollen des Fahrzeugs verhindern;
0.1 DISPOSITIFS DE SECURITE
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité suivan-
ts (référence fig. 1):
1
interrupteur principal verrouillable avec fonctions d'arrêt
de secours ;
2
commandes de type "homme présent" (I'arrêt du pont éléva-
teur est immédiat au relâchement de la commande) ;
3
arrêts fixes et basculants sur les chemins de roulement
0.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El elevador dispone de los siguientes dispositivos de seguri-
dad (referencia fig. 1):
1
lnterruptor general con candado con funciones de parada
de emergencia;
2
Mandos de "hombre presente" (inmediata interrupción de
la acción, al soltar el mando);
3
Bloqueos fijos y basculantes en las plataformas para im-
RAV 755 - RAV 755 I
RAV 755 L - RAV 755 L I
All manuals and user guides at all-guides.com
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
Fig.1
0585-M011-3
elettrovalvole di blocco sui cilindri;
arpione di sicurezza sui cilindri;
valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi;
valvola di controllo della velocità di discesa;
dispositivo elettroidraulico per il blocco del movimento di
discesa in caso di ostacolo sotto una pedana;
dispositivo di sicurezza salvapiedi.
cylinder stop solenoid valves;
safety latch on cylinders;
overload safety valves;
down-shift control valve;
electro-hydraulic device stopping down-shift in case of
objects under a board;
foot safety.
Stop-Elektroventile an Zylindern ;
Sicherheitssperrklinken auf den Zylindern;
Sicherheitsventile für Überlastungsfälle;
Ventil für die Senkgeschwindigkeitskontrolle;
Elektrohydraulische Vorrichtung für die Blockierung des
Senkhubs im Fall eines sich auf der Fahrschiene befindli-
chen Hindernisses;
Fußschutzvorrichtung.
pour empêcher la chute du véhicule ;
électrovannes de blocage sur les vérins ;
arrêt mécanique de sécurité sur les vérins;
soupapes de sécurité en cas de surcharges ;
soupape de contrôle de la vitesse de descente ;
dispositif électro-hydraulique pour le blocage du mouvement
de descente en cas d'obstacle sous un chemin de roulement;
dispositif de protection des pieds.
pedir la caída del vehículo;
electroválvulas de bloqueo sobre los cilindros;
Trinquete de seguridad en los cilindros;
válvulas de seguridad para sobrecargas;
válvula de control de la velocidad de bajada;
dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del movimiento
de bajada en caso de obstáculo debajo de una plataforma;
dispositivo de seguridad para la protección de los pies.
0
7