Page 1
MODE D’EMPLOI HYBROX 5 HYBROX 8 83026200cFR Pompes à chaleur Air/Eau Installation à l’extérieur www.alpha-innotec.com...
Page 2
Raccordements hydrauliques ......46 10 Soupape de décharge ....... 18 Hybrox 5 / Hybrox 8 avec station hydraulique .. 46 11 Mise en service ........... 19 Hybrox 5 / Hybrox 8 avec module hydraulique . 47 Hybrox 5 / Hybrox 8 avec régulateur mural ..48 12 Maintenance ..........
Page 3
À propos de ce mode Symbole Signification d’emploi Information relative à la sécurité. Risque de dommages corporels. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appa- Matières inflammables / reil. réfrigérant inflammable ► Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’interve- Information relative à...
Page 4
1.4 Contact Le produit ne doit être ouvert que par du techniciens qualifiés. Les adresses pour l’achat d’accessoires, pour le ser- Toutes les instructions figurant dans ce mode d’emploi vice après-vente ou pour les questions relatives à l’ap- sont exclusivement destinées à des techniciens qualifiés. pareil et à...
Page 5
2.5 Élimination ► Protégez l’appareil contre toute remise en marche involontaire. ► Tension résiduelle sur l’inverseur. Attendez 90 se- Consommables dangereux pour condes avant d’ouvrir l’appareil. l’environnement Prises de terre existantes à l’intérieur des boîtiers ou L’élimination non conforme des consommables (par sur les plaques de montage ne doivent pas être modi- ex.
Page 6
Description Intervention non conforme Conditions pour une minimisation des dommages dus aux dépôts calcaires et à la corrosion dans les instal- 3.1 État de l’appareil à la livraison lations de chauffage à eau chaude : ● Planification et mise en service conformes ●...
Page 7
3.5 Fonction Plaque signalétique La plaque signalétique est apposée Un réfrigérant liquide à l’état liquide est transformé en vapeur (évaporateur). L’énergie nécessaire à ce pro- ● au dos de l’appareil cessus provient de la chaleur ambiante et est souti- La plaque signalétique comporte d’abord les informa- rée à...
Page 8
Fonctionnement et entretien Livraison, stockage, transport et installation REMARQUE L’appareil est piloté à l’aide de l’organe de ATTENTION commande du régulateur chauffage et pompe Les objets lourds risquent d’endommager le boîtier et à chaleur ( Mode d’emploi du régulateur les composants de l’appareil. chauffage et pompe à...
Page 9
5.3 Déballage et transport 5.4 Installation Préparation de l’installation avec passage Consignes pour un transport sûr de mur L’appareil est lourd ( « Caractéristiques tech- Afin de pouvoir raccorder l’unité extérieure à l’uni- niques / étendue de la livraison », page 22). Il existe té...
Page 10
Exigences relatives à l’emplacement « Distances minimales », page 38 d’installation « Vue du socle », à partir de la page 35 ● N’effectuez l’installation qu’à l’extérieur REMARQUE Les distances ont été respectées Lors du montage avec passage de mur, as- ...
Page 11
Montage du système Vers l’intérieur du bâtiment hydraulique ► Insérez la conduite de condensat (accessoire passage de mur) à travers le passage de mur (ac- cessoire) (utilisez du lubrifiant) et raccordez-la à la 6.1 Évacuation des condensats tubulure d’évacuation des condensats à l’aide des coudes en plastique fournis.
Page 12
Les conduites pour le chauffage doivent être fixées Pour le raccordement aux tubes rigides du circuit de au mur ou au plafond en utilisant un point fixe. chauffage, utilisez les découplages anti-vibrations (accessoires ou fournis avec le passage de mur ou ►...
Page 13
6.3 Protection contre la pression Pour la câble de charge : Un câble 3 x 2,5 mm² avec conducteur de protec- Équipez le circuit de chauffage d’une vanne de sécuri- tion, Diamètre du câble sous gaine 9 – 13 mm² té...
Page 14
3.2. Dénuder 55 mm du câble de charge. 3.5.2. Insérer le fil torsadé du conducteur neutre dans la broche du connecteur du conducteur neutre, 55 mm jusqu’à la butée. 3.3. Raccourcir les fils conducteurs de tension de ma- nière à ce que le conducteur PE présente une avance de 8 mm.
Page 15
3.9. Emboîter fermement la partie supérieure du boî- 4.3. Pousser la tresse de blindage jusqu’à 10 mm tier de la décharge de traction sur la partie infé- au-dessus de la gaine. rieure. 3.10. Serrer la vis de décharge de traction. 4.4.
Page 16
4.7.3. Tirer l’outil d’actionnement ou le tournevis hors Brancher les prises câblées du câble de charge de le verrouillage de raccordement, ce qui ver- et du câble bus à l’appareil. rouille le raccordement. 6.1. Ouvrir les décharges de traction sur l’appareil. 4.7.4.
Page 17
6.4. Faire passer les deux câbles par les décharges ATTENTION de traction, fermer les décharges de traction et L’affectation des fils de la fiche de bus doit corres- visser les décharges de traction. pondre à l’affectation des fils de la prise. ...
Page 18
10 Soupape de décharge Antigel dans le circuit de chauffage Il est interdit de verser un antigel ou un mélange anti- gel-eau dans le circuit de chauffage. REMARQUE Les pompes à chaleur sont dotées de dispositifs de ● Les opérations dans cette section sont uni- sécurité...
Page 19
11 Mise en service ● Le signal de commande UWP correspond à l’affi- chage de la puissance actuellement demandée à la pompe en % AVERTISSEMENT L’appareil ne doit être mis en marche qu’avec ● Le débit réel correspond au débit actuel (préci- les façades sont fermées et la grille de pro- sion de mesure +/- 200 l/h) tection du ventilateur sont montées.
Page 20
12 Maintenance Nettoyage du dispositif de fermeture avec filtre à tamis REMARQUE Nous vous conseillons de conclure un contrat de maintenance avec votre chauffagiste. REMARQUE Les accumulations d‘eau dans, autour et sous l‘appareil causées par l‘eau ressuée et l‘eau de condensation lors de conditions météorologiques extrêmes et qui ne peuvent pas s‘écouler par l‘évacuation de l‘eau de condensation sont normales et ne consti-...
Page 21
12.3 Maintenance en fonction 12.5 Maintenance annuelle des besoins ► Analysez la qualité de l’eau de chauffage. En cas de différence par rapport aux prescriptions, pre- ► Contrôlez et nettoyez les composants du circuit nez immédiatement des mesures adaptées de chauffage, par ex. les vannes, les vases d’ex- pansion, les circulateurs, les filtres et les collec- ►...
Page 22
Caractéristiques techniques / étendue de la livraison Caractéristiques de performance Hybrox 5 Hybrox 8 2,16 | 5,09 3,07 | 5,25 Puissance de chauffage | COP avec A10/W35 selon DIN EN 14511-x Fonctionnement en charge partielle kW | COP avec A7/W35 selon DIN EN 14511-x...
Page 26
Courbes de puissance Hybrox 8 Mode de rafraîchissement Q0 min/max [kW] Pel min/max [kW] 18°C 18°C Temp [°C] Temp [°C] ∆pmax [bar] “ [m³/h] Temp [°C] 823333a Legende: Volumenstrom Kühlwasser TempWS Temperatur Wärmesenke Q0 min/max Q0 min/max minimale/maximale Kühlleistung Pel min/max Pel min/max minimale/maximale Leistungsaufnahme ∆pmax maximaler Druckverlust...
Page 27
Hybrox 5 / Hybrox 8 Schémas cotés 1320 1090 175 100 4x M8 IG 1270 Legende: DE819543 Légende : FR819543 Alle Maße in mm. Toutes les dimensions sont en mm. Vorderansicht Seitenansicht von links Pos. Désignation Dim. C-C Schnitt (Grundplatte) Vue de face –...
Page 28
Zones de protection / distances de sécurité Hybrox 5 / Hybrox 8 2,3m 0,5m 0,5m 3,3m Abbildung: Sicherheitsabstände zur Wärmepumpe Legende: DE819401a Technische Änderungen vorbehalten Légende : FR819401 Wärmepumpe Pos. Désignation Schutzbereich bis zum Boden Pompe à chaleur Türen, Fenster, Lichtschächte, usw. ins Haus Zone de protection jusqu’au sol...
Page 29
Hybrox 5 / Hybrox 8 Console murale avec passage de mur 1320 FS >800 FS >800 Legende: 819393-1f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Variante 1 Légende : FR819393-1f Vorderansicht Toutes les dimensions sont en mm. Draufsicht Detailansicht Verkleidung Pos.
Page 30
Console murale Hybrox 5 / Hybrox 8 avec conduite de raccordement hydraulique 1320 FS >800 FS >800 Legende: 819393-2f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Variante 2 Légende : FR819393-2f Vorderansicht Draufsicht Toutes les dimensions sont en mm. Detailansicht Verkleidung Detailansicht Wandbefestigung Pos.
Page 31
Hybrox 5 / Hybrox 8 Console de sol avec passage de mur 1320 FS >800 FS >800 Legende: 819393-3f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Variante 3 Légende : FR819393-3f Vorderansicht Draufsicht Toutes les dimensions sont en mm. Detailansicht Verkleidung Detailansicht Kondensatleitung innerhalb Gebäude...
Page 32
Console de sol Hybrox 5 / Hybrox 8 avec conduite de raccordement hydraulique 1320 FS >800 FS >800 Legende: 819393-4f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Variante 4 Vorderansicht Draufsicht Légende : FR819393-4f Detailansicht Verkleidung Toutes les dimensions sont en mm.
Page 33
Hybrox 5 / Hybrox 8 Schéma de perçage pour la console murale avec passage de mur Ø12 Legende: 819393-5f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. BB1 Bohrbild für Wandkonsole (Zubehör) an Befestigungswand zu V1 Vorderansicht Légende : FR819393-5f Detailansicht Wandbefestigung Toutes les dimensions sont en mm.
Page 34
Schéma de perçage pour la console murale Hybrox 5 / Hybrox 8 avec conduite de raccordement hydraulique Ø12 Legende: 819393-6f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. BB2 Bohrbild für Wandkonsole (Zubehör) an Befestigungswand zu V2 Vorderansicht Detailansicht Wandbefestigung Légende : FR819393-6f Gerätekontur...
Page 35
Hybrox 5 / Hybrox 8 Socle correspondant à V3 avec passage de mur 1320 1190 >1300 1320 Legende: 819393-7f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. FU3 Ansicht Fundament zu V3 Vorderansicht Draufsicht Légende : FR819393-7f Toutes les dimensions sont en mm.
Page 36
Socle correspondant à V4 avec Hybrox 5 / Hybrox 8 conduite de raccordement hydraulique 1320 >1300 1190 X (1 : 5) Ø12 Legende: 819393-8f Pos. Désignation Technische Änderungen vorbehalten. Socle Alle Maße in mm. Légende : FR819393-8f Conduite de raccordement hydraulique Toutes les dimensions sont en mm.
Page 37
Hybrox 5 / Hybrox 8 Installation en champ libre >1500 200-300 Legende: 819393-9f Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Freifeldaufstellung nur mit Windschutz zulässig! FW1 Windschutz, funktionsnotwendige Fläche für Wärmepumpe Vorderansicht Seitenansicht von links Windschutz Luftrichtung Légende : FR819393-9f Toutes les dimensions sont en mm.
Page 38
Distances minimales Hybrox 5 / Hybrox 8 Légende : FR819393-10f >3000 Toutes les dimensions sont en mm. Pos. Désignation Legende: 819393-10f FW2 Distances minimales nécessaires Technische Änderungen vorbehalten. Vue de face Alle Maße in mm. Vue de dessus FW2 Funktionsnotwendige Mindestabstände Façade extérieure finie...
Page 39
Hybrox 5 / Hybrox 8 Mode parallèle Informations fondamentales Majoration du niveau acoustique en mode parallèle Le mode parallèle permet de connecter jusqu’à quatre En cas de mode parallèle de plusieurs pompes à cha- pompes à chaleur Hybrox de même classe de puis- leur installées à...
Page 40
Zones de protection / distances de sécurité Hybrox 5 / Hybrox 8 pour le mode parallèle ≥9,3m 0,5m 0,5m ≥10,3m Abbildung: Sicherheitsabstände zur Wärmepumpe Legende: DE819545a-1 Légende : FR819545a-1 bis zum Boden Schutzbereich Pos. Désignation Wärmepumpe jusqu’au sol Aufstellung Schutzbereich Wärmepumpen Zone de protection Pompe à...
Page 41
Hybrox 5 / Hybrox 8 Espace libre pour l’entretien pour le mode parallèle FS≥800 FS≥1000 FS≥1000 FS≥1000 FS≥800 Legende: DE819545a-2 Alle Maße in mm. Vorderansicht Draufsicht Légende : FR819545a-2 Toutes les dimensions sont en mm. Fertigaußenfassade Freiraum für Servicezwecke Pos.
Page 42
Distances minimales Hybrox 5 / Hybrox 8 pour le mode parallèle ≥10300 Légende : FR819545a-3 Toutes les dimensions sont en mm. ATTENTION Legende: DE819545a-3 Les directions de l‘air des pompes à chaleur Pos. Désignation Alle Maße in mm. ne doivent pas se croiser.
Page 43
Hybrox 5 / Hybrox 8 Variantes d’installation pour le mode parallèle ≥300 ≥1000 ≥300 200-300 ≥300 Legende: DE819545a-5 gende: DE819545a-4 AV2 Aufstellungsvariante 2 Vorderansicht 1 Aufstellungsvariante 1 Draufsicht Vorderansicht Draufsicht Fertigaußenfassade Luftrichtung Luftrichtung Allgemein- Windschutz, funktionsnotwendige Fläche für Wärmepumpe toleranz DIN ISO 2768 -cL Die Anordnung muss so gewählt sein,...
Page 44
Raccordement de la conduite Hybrox 5 / Hybrox 8 de condensat à l’extérieur Légende : 819400-1 Legende: 819400-1 Technische Änderungen vorbehalten. Pos. Désignation Aufstellungshinweise für Anschluß der Kondensatleitung außerhalb des Couche de gravier pouvant absorber jusqu’à 50 l de condensats par jour et servant de réservoir tampon avant Gebäudes.
Page 45
Hybrox 5 / Hybrox 8 Installation sur côte ATTENTION Les distances minimales concernant la sécurité et la maintenance et nécessaires au fonctionnement doivent être respectées. dos à la côte / à la direction principale du vent ● dans une zone située près d’un mur et protégée du vent ...
Page 46
Hybrox 5 / Hybrox 8 avec station hydraulique Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 47
Hybrox 5 / Hybrox 8 avec module hydraulique Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 48
Hybrox 5 / Hybrox 8 avec régulateur mural Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 49
Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 50
Schéma électrique 1/5 Hybrox 5 / Hybrox 8 X8_PE1_3 / 2.2 X8_PE2_2 X8_PE2_1 / 3.1 X8_PE2_4 X8_N1_2 X8_N1_4 X8_N1_3 / 2.2 X8_L1_2 X10_L_2 X8_N1_2 Se référer à l'avis de protection ISO 16016. Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 52
Schéma électrique 3/5 Hybrox 5 / Hybrox 8 Mod-A+ Ven Mod-B- Ven Mod-GND_Ven Mod-A+Inv Mod-B-Inv Mod-GND_Inv X8_PE2_1 E20-N Se référer à l'avis de protection ISO 16016. Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 53
Hybrox 5 / Hybrox 8 Schéma électrique 4/5 -4W6 -TSG1/XJ2 -4W7 -TVD/XJ3 -4W8 -TWE/XJ4 -4W9 -THG/XJ5 -4W10 -TFL/XJ6 -4W11 -TFL/XJ7 -4W12 -HD/XJ15 -4W13 -ND/XJ16 Se référer à l'avis de protection ISO 16016. Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 54
Schéma électrique 5/5 Hybrox 5 / Hybrox 8 Se référer à l'avis de protection ISO 16016. Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 55
Sous réserve de modifications techniques | 83026200cFR | ait-deutschland GmbH...
Page 56
GmbH Industriestraße 3 95359 Kasendorf Germany +49 9228 / 9906-0 +49 9228 / 9906-189 info@alpha-innotec.de www.alpha-innotec.com alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH Sous réserve de modifications techniques.