Télécharger Imprimer la page

Hozelock Cyprio AQUAFORCE 6000 Mode D'emploi page 59

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Aquaforce
Número da peça à venda
Volts (V)
Alimentação (w)
Corr Máx, QMax, (l/hr)
Carga Máx, HMax, (m)
Qualificação IP
Profundidade máx. submersão
(m)
Temperatura máx. água
Tmax (°C)
Uso anfíbio
*Medido em condições controladas
Dziękujemy za wybór wysokiej jakości
PL
produktu firmy Hozelock. Zapewnia to wiele
lat niezawodnej pracy urządzenia.
URZĄDZENIE DO ZASTOSOWAŃ
DOMOWYCH.
PRZED INSTALACJĄ NALEŻY DOKŁADNIE
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĄ.
NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ
MOŻE DOPROWADZIĆ DO OBRAŻEŃ CIAŁA,
USZKODZENIA PRODUKTU LUB ŚMIERCI RYB.
INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
INSTRUKCJE MOŻNA TAKŻE POBRAĆ ZE STRONY
INTERNETOWEJ http://www.hozelock.com/
customer-service/instruction-leaflets.html.
Zawartość
(rys. 1) Przed instalacją sprawdzić, czy wszystkie
elementy zostały dostarczone.
A. Wkładka systemu ochrony małych ryb
B. Pompa
C. Złącze wylotowe
D. Złącze kulowe
E. Końcówka do węża i nakrętka
F. Klatka filtrująca
G. Nasadkę
H. Regulator przepływu
I. Instrukcja obsługi
All manuals and user guides at all-guides.com
Ydeevne*
1000
2500
1580
1581
230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz
25
30
1000
2500
1.5
2.1
IPX8
IPX8
2.5
2.5
35°C
35°C
4000
6000
8000
1582
1583A
1584A
230V 50Hz
230V 50Hz
50
65
4000
6000
8000
2.5
3.5
IPX8
IPX8
IPX8
2.5
2.5
35°C
35°C
35°C
Pompa Hozelock Cyprio Aquaforce jest zasilana
elektrycznie i została przeznaczona do pompowania
wody wraz z cząstkami stałymi o średnicy do 10 mm
przy zapewnieniu minimalnej potrzeby obsługi filtra
wstępnego. Pompy tego typu są szczególnie zalecane
do pompowania wody do filtrów zewnętrznych lub
do zasilania kaskad wodnych wymagających dużego
natężenia przepływu wody lub cieków wodnych,
gdzie bezawaryjność systemu jest wyjątkowo ważna.
Pompa nie wymaga smarowania olejem lub smarem,
dzięki czemu może być bezpiecznie stosowana w
stawach z rybami lub roślinami. Silnik składa się z
uszczelnionego stojana i chłodzonego wodą wirnika.
Wszystkie elementy elektryczne są zabezpieczone
przed kontaktem z wodą.
UWAGA
AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK
Dla zapewnienia długiej trwałości użytkowej pompy
orazw celu zapobiegania jej uszkodzeniom, pompa
została wyposażona w automatyczne zabezpieczenie
na wypadek przeciążenia termicznego. Ten system
wyłącza pompę w przypadku przegrzania. W
przypadku pojawienia się takiej sytuacji, należy
odłączyć pompę od zasilania. Sprawdzić
przyczynę. Zazwyczaj przyczyną przegrzania są
zanieczyszczenia blokujące otwory wlotowe pompy lub
wirnika. Należy usunąć blokadę i odczekać do
momentu ostygnięcia pompy. Następnie, ponownie
włączyć pompę.
12000
15000
1585A
1586A
230V 50Hz 230V 50Hz
95
130
180
12000
15000
4.0
5.0
5.7
IPX8
IPX8
2.5
2.5
2.5
35°C
35°C
Wstęp
59

Publicité

loading