Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BAX1500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
EN
56-Volt backpack battery
DE
Rucksack-Akku 56 Volt
FR
Batterie dorsale 56 v
ES
Batería de mochila de 56 voltios
PT
Bateria de mochila de 56 volts
IT
Caricabatteria a zaino 56 volt
NL
56 Volt accurugzak
DK
56 Volt-rygsækbatteri
SE
56 V Ryggsäcksbatteri
FI
56 Voltin reppuakku
NO
56 Volts ryggsekkbatteri
Ранцевый аккумулятор 56 в
RU
PL
Akumulator plecakowy 56 v
CZ
56 Voltový zádový akumulátor
SK
56 Voltový batohový akumulátor
BACKPACK BATTERY
56 VOLT BACKPACK BATTERY
HU
4
56 Voltos hordozható akkumulátor
RO
11
Acumulator de 56 de volți cu s
uport de spate
18
SL
56-Voltni baterijski nahrbtnik
26
LT
56 Voltų ant nugaros
34
nešiojama baterija
41
LV
56 Voltu mugursomas
49
tipa akumulators
57
Μπαταρια πλατης 56 volt
GR
64
TR
sirt çantasi tipi 56 volt akü
71
ET
56V Seljakott-aku
78
Наплічний акумулятор 56 вольт
UK
85
56-Волта акумулаторна раница
BG
93
HR
Baterija 56 v s naprtnjačom
101
108
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER BAX1500
116
124
132
139
147
155
163
170
177
185
194

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ BAX1500

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BACKPACK BATTERY OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500 56-Volt backpack battery 56 Voltos hordozható akkumulátor Rucksack-Akku 56 Volt Acumulator de 56 de volți cu s uport de spate Batterie dorsale 56 v 56-Voltni baterijski nahrbtnik Batería de mochila de 56 voltios...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com PUSH PUSH...
  • Page 4 ◾ Do not operate power tools in explosive and operate it. environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 5 ◾ Retain the original product literature for future reference. ◾ Use only the battery in the application for which it was intended. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 6 5 LED lights all Over-temperature will be switched Battery If the backpack battery is discharging or remains unused, PRESS THE SWITCH BUTTON, the LED indicator will exhibit a different interface as shown below from the charging one. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 7 Water entering the centers. charger or battery pack will increase the risk of electric shock. For any additional details, please refer to the Operator’s Manual for the EGO CHX5500E Charger. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 8 With aligned ▲ logo respectively on the plug and the power tools, insert the plug into the power tools until the green seal completely disappearing into the socket. To Remove Pull the plug out of the power tools. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 9 To obtain the longest possible battery life, read and understand the operator’s manual. WARNING: It is good practice to unplug the charger and remove the battery pack when not in use. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 10 The connection between the charger Reinsert the charger plug into the power and power source goes wrong. source. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 11 Akku von Kindern halten. Bewahren Sie ihn in der Watt Leistung Originalverpackung auf, bis Sie ihn in das Gerät einsetzen. Minuten Zeit Entsorgen Sie leere Akkus sofort und gemäß den örtlichen Recycling- und Entsorgungsbestimmungen. Stromart oder Merkmal Gleichstrom des Stroms RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 12 Bedienungsanleitung sorgfältig durch. in der Sonne aufbewahren. Kennen sie sowohl die Anwendungsgebiete und Beschränkungen als auch die spezifischen möglichen Gefahrenquellen des Werkzeugs. Wenn Sie diese Regeln befolgen, verringern sie das Risiko für Stromschläge, Feuer und Verletzungen. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 13 Ladekapazität abzulesen, wenn der Akku nicht geladen wird. Die LED-Anzeige leuchtet 10 Sekunden lang auf. ◾ Während des Ladevorgangs kann die LED-Anzeige verschiedene unten aufgeführte Schnittstellen angezeigt, ohne dass die Umschalttaste gedrückt wird. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 14 Stecken Sie den Stecker wieder in das zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen während des Ladegerät, um den Ladevorgang wieder zu aktivieren. Gebrauchs. Dies kann bei extrem großen Drehmomenten, durch Festfressen und Blockieren passieren. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 15 Drücken Sie die Freigabetasten am Gurtzeug hinter der ◾ Der Akku lädt sich vollständig auf, wenn er auf dem Halterung und ziehen Sie das Gurtzeug heraus (Abb. F). Ladegerät gelassen wird, er ist aber vor dem Überladen geschützt. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 16 Ziehen Sie die Schultergurte nicht zu fest, da es sonst schwierig sein kann, den Akku wieder WARNUNG: Es empfiehlt sich, den Stecker des abzunehmen. Ladegerätes zu ziehen und den Akku zu entnehmen, wenn er nicht gebraucht wird. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 17 Akku und Ladegerät. ◾ Stecker des Ladegeräts wieder an die ◾ Die Verbindung zwischen Ladegerät Stromquelle anschließen. und Stromquelle ist unterbrochen. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 18 Le terme « outil électrique » utilisé dans la plupart des mises en garde listées désigne les outils pour jardin et pelouse fonctionnant sur batterie (sans fil) EGO Power+. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 19 Veillez à ce que la batterie reste hors de portée des Mettez au rebut immédiatement et d’une manière enfants. Consultez immédiatement un médecin si appropriée toute batterie endommagée ou qui est une batterie a été avalée. tombée. ◾ Maintenez la batterie propre et sèche. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 20 Recharge rapide : 3,5h environ vous n’appuyiez sur le bouton d’interrupteur. Temps de recharge Recharge normale : 7h environ Outils électriques LBX6000, HTX6500, BCX3800 compatibles Poids 8,7kg Plage de températures ambiantes -20℃~40℃ spécifiée pour la décharge BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 21 5 LED allumées en La batterie est en Allumée en Allumée en Allumée en Allumée en Allumée en rouge pendant 10 s surchauffe. rouge rouge rouge rouge rouge après appui sur le bouton. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 22 56V. Après avoir utilisé le port USB ou la prise 12V CC, débranchez les fiches USB/CC et remettez les capuchons en caoutchouc en place. ◾ N’utilisez pas le port USB et la prise 12V CC pendant la recharge de la batterie. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 23 Guidez le câble de 1,5 m de la batterie autour de son enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc. boîtier sur le côté et branchez-le dans l’outil électrique. Consultez les instructions du manuel des outils électriques pour plus de détails. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 24 être collectés séparément et mis au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement. Contactez l’organisme local de gestion des déchets pour obtenir des informations concernant les possibilités existantes de mise au rebut et/ou de recyclage. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 25 Rebranchez la fiche du chargeur dans entre le chargeur et l’alimentation l’alimentation électrique. électrique. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 26 Corriente Tipo o característica de la y guardado en su embalaje original hasta que vaya a continua corriente utilizarlo. Elimine enseguida los acumuladores agotados cumpliendo las normativas locales sobre eliminación de residuos. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 27 Mantenimiento proporcionadas podría aumentar el solicitarse atención médica urgente. El líquido riesgo de sufrir electrocución o lesiones físicas. emanado del acumulador podría causar irritación o quemaduras. ◾ No desmonte, abra ni destruya la batería recargable. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 28 En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcióneles también estas instrucciones a fin de evitar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 29 Si la batería de mochila se está descargando o no se está utilizando, PULSE EL INTERRUPTOR. El indicador LED mostrará una interfaz diferente a la que aparece durante la carga, tal como se indica a continuación. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 30 De lo contrario, la batería se apagará. Vuelva a conectar el enchufe al cargador para reactivar la carga. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 31 El acolchado de la ◾ Si no ha introducido el enchufe completamente en su espalda debe ajustar firmemente y de forma segura en la lugar, el LED del cargador se encenderá continuamente. espalda. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 32 Para prolongar al máximo la vida útil del acumulador, lea y comprenda el manual del usuario. ADVERTENCIA: Se considera una buena práctica desenchufar el cargador y quitar el acumulador cuando no vaya a utilizarse. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 33 GARANTÍA POLITICA DE GARANTíA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 34 As ferramentas eléctricas que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda criam faíscas que podem incendiar pó ou fumos. e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 35 Estas substâncias contêm químicos que ◾ podem danificar, enfraquecer ou destruir os plásticos. Não mantenha a bateria no carregador quando não a usar. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 36 A bateria não pode ser Desligado Desligado Desligado Desligado Desligado 5 LEDs todos desligados carregada Bateria com Desligado Desligado Desligado Desligado Desligado 5 LEDs todos desligados temperatura excessiva BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 37 10 segundos após ser premido o reativar o carregamento. botão. Recomendamos que pare o trabalho e carregue imediatamente a sua bateria. Se esta dica for repetida muitas vezes, contacte o seu técnico reparador para obter assistência. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 38 Volte a ajustar o comprimento da alça para a cintura e Porta USB Interruptor USB/DC da alça para o peito. ◾ Insira qualquer comprimento extra da alça à volta da cintura e alça do peito no elástico (Imagem J). BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 39 óculos de segurança pode originar um incêndio e/ou lesões sérias. com proteções laterais. Se a operação fizer muito pó, use também uma máscara para o pó. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 40 A ligação entre o carregador e a fonte fonte de alimentação. de alimentação está errada. GARANTIA POLíTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 41 Tipo o caratteristica della portata dei bambini e nella confezione originale finché continua corrente non è pronto all’uso. Smaltire immediatamente i gruppi batteria usati conformemente alle normative locali relative a riciclaggio e smaltimento. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 42 Le batterie originale finché non è pronta all’uso. danneggiate sono suscettibili di esplodere. Smaltire ◾ immediatamente una batteria danneggiata o che ha Non esporre le celle o le batterie a urti meccanici subito cadute. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 43 Quando la batteria è sotto carica, l’indicatore segnala gli stati elencati di seguito senza premere il pulsante. Utensili elettrici LBX6000, HTX6500, BCX3800 compatibili Peso 8,7kg Intervallo di temperature -20℃~40℃ ambiente per lo scaricamento CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 44 (< 2,7V) giante giante giante giante giante il pulsante 5 spie rosse accese per 10 Batteria surriscaldata Rossa fissa Rossa fissa Rossa fissa Rossa fissa Rossa fissa secondi dopo aver premuto il pulsante CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 45 Non usare le prese USB/12V CC mentre il gruppo Per ulteriori dettagli, consultare il manuale utente del batteria è sotto carica. caricabatteria EGO CHX5500E. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 46 Usare e collegare l’utensile elettrico al cavo di collegamento da un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, 1,5 m. Consultare il manuale dell’utensile elettrico per grasso, ecc. ulteriori dettagli. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 47 Tenere fuori dalla portata dei bambini. Il mancato rispetto di queste avvertenze comporta il rischio di incendio e/o gravi infortuni. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 48 Collegare la spina del caricabatteria alla ◾ Collegamento tra il caricabatteria e presa di corrente. l’alimentazione non funzionante. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 49 (snoerloze) gazon & tuin gereedschappen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 50 Laad de batterij niet op in een vochtige of natte Houd de accu buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u denkt dat een omgeving. Dit beperkt het risico op elektrische accu werd ingeslikt. schokken. ◾ Houd accu’s schoon en droog. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 51 ◾ Passend elektrisch Tijdens het laden kan het led-indicatielampje LBX6000, HTX6500, BCX3800 gereedschap verschillende interface die beneden worden genoemd weergeven, als u op de schakelaar drukt. Gewicht 8,7kg Gespecificeerde omgevingstem- -20℃~40℃ peratuurbereik voor het ontladen 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 52 5 rode led’s aan gedurende Te hoge temperatuur Rood Rood Rood Rood Rood 10 seconden na het drukken brandend brandend brandend brandend brandend van de accu van de knop 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 53 Water dat de lader of het accupack plaatsen. binnendringt, vergroot het risico op elektrische schokken. ◾ Gebruik de USB/DC 12V DC niet als het accupack wordt Voor verdere details kunt u de gebruiksaanwijzing van de opgeladen. EGO CHX5500E lader raadplegen. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 54 Maak de kunststof onderdelen niet schoon met meer details. oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone doek voor het verwijderen van vuil, stof, olie, smeer, etc. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 55 Raak de polen nooit met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aan aangezien dit tot kortsluiting kan leiden. Buiten het bereik van kinderen houden. Het negeren van deze waarschuwingen kan leiden tot brand en/of ernstig letsel. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 56 ◾ Plaats de stekker van de lader opnieuw ◾ De verbinding tussen lader en in de stroombron. stroombron is verkeerd. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 57 Type af eller Jævnstrøm SIKKERHEDSANVISNINGER egenskab for strøm Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå og følg alle anvisninger på maskinen, før du forsøger at samle og betjene den. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 58 Hold batteriet rent og tørt. hvor temperaturen er over 0 °C og under 40 °C. ◾ Undgå opbevaring uden for eller i køretøjer. Tør batteriets terminaler af med en ren tør klud, hvis de bliver snavsede. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 59 Slukket slukkede oplades 5 LED-lamper vil alle være Overtemperatur batteri Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket slukkede Hvis rygsækbatteriet aflades eller forbliver ubrugt, TRYKKES PÅ TÆND/SLUK-KNAPPEN, LED-indikatoren vil vise en anden grænseflade end den, der viser opladning. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 60 EGO-servicecenter. og udsæt den heller ikke for våde eller fugtige forhold. Hvis der kommer vand i opladeren eller batteripakken, øges risikoen for elektrisk stød. For yderligere oplysninger henvises til brugervejledningen til oplader EGO CHX5500E. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 61 Følg anvisningerne i brugsanvisningen til elværktøjet for batteripakken oplades. yderligere oplysninger. Installation (fig. K) ▲-logoet på henholdsvis stikket og elværktøjet skal flugte med hinanden, hvorefter stikket kan sættes i elværktøjet, indtil det grønne segl forsvinder helt ind i fatningen. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 62 Brug rene klude til at fjerne snavs, støv, olie, fedt etc. ADVARSEL: Lad aldrig bremsevæske, benzin, oliebaserede produkter, indtrængende olier osv. komme i kontakt med plastdele. Kemikalier kan beskadige, svække eller ødelægge plast, hvilket kan resultere i alvorlig personskade. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 63 Sæt batteripakken i opladeren igen. ◾ ◾ Der er fejl i forbindelsen mellem Slut opladeren til strømkilden. oplader og strømkilde. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 64 Uttrycket “motorredskap” i de flesta angivna förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på varningstexter avser EGO ström- och batteridrivna enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker (sladdlösa) gräsmatte- och trädgårdsmaskiner. montera och använda den 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 65 Använd alltid korrekt laddare och läs kvalificerad reparatör och endast med identiska tillverkarens anvisningar eller utrustningens handbok reservdelar. Detta upprätthåller säkerheten av för korrekta laddningsanvisningar. batteripacket. ◾ Lämna inte batteriet på laddning för länge när det inte används 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 66 5 LED-lampor vilka alla slås från ladda 5 LED-lampor vilka alla slås Övertemperatur batteri från Om ryggsäcksbatteriet urladdas eller förblir oanvänt, TRYCK PÅ OMKOPPLARKNAPPEN så visar LED-indikatorn andra gränsvärden än vid laddning, vilket framgår nedan. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 67 VARNING: ladda inte batteripaketet utomhus och utsätt det inte för våta eller fuktiga förhållanden. Vatten som tränger in i laddaren eller batteripaketet ökar risken för elstötar. Se användarhandboken för laddaren EGO CHX5500E för ytterligare information. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 68 Använd inte USB/12V DC medan batteripaketet laddas. information. Installation (bild K) Med uppriktad ▲-märkning på kontakt respektive motorredskap, ska kontakten sättas in i motorredskap tills den gröna packningen försvinner helt i uttaget. Borttagning Dra ut kontakten ur motorredskapet. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 69 För längsta möjliga livslängd för batteriet, läs igenom och förstå bruksanvisningen. VARNING: Det är en god vana att koppla ur laddaren och ta bort batteripaketet när de inte används. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 70 Sätt tillbaka batteripaketet i laddaren. batteripaketet och laddare. ◾ Sätt tillbaka laddarkontakten i ◾ Fel i anslutningen mellan laddare och strömkällan. strömkälla. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 71 Lue kaikki koneen TYÖALUEEN TURVALLISUUS ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen kuin ◾ Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. kasaat koneen ja käytät sitä. Epäjärjestyksessä olevilla tai hämärillä alueilla sattuu helpommin tapaturmia. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 72 Jos lainaat työkalua toiselle ne toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. henkilölle, anna mukaan myös nämä ohjeet, jotta voit estää tuotteen väärinkäytön ja mahdollisen loukkaantumisen 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 73 5 LED-valoa sammuvat Akun ylikuumeneminen Ei pala Ei pala Ei pala Ei pala Ei pala kaikki Jos akku on purkautunut tai sitä ei tulla käyttämään, PAINA VIRTAPAINIKETTA. LED-merkkivalot ilmaisevat erilaisia tietoja, kuten alla latauksessa. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 74 Jos tämä ongelma toistuu VAROITUS: Älä lataa akkua ulkona tai altista sitä useita kertoja, ota yhteys EGO-huoltoliikkeeseen. kosteille tai märillä olosuhteille. Akkuun pääsevä vesi lisää sähköiskun riskiä. Lisätietoja löydät EGO CHX5500E -laturin käyttöoppaasta. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 75 Irrottaminen Irrota pistoke sähkötyökalusta. VAROITUS: Ota akku pois olaltasi välittömästi, jos on hätätilanne. Vyön ja rintahihnan soljen vapauttaminen ja olkavaljaiden riisuminen kummaltakin puolelta on pikavapautusmenetelmä. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 76 Lue ja ymmärrä käyttöopas, niin akun käyttöikä pysyy mahdollisimman pitkänä. VAROITUS: On hyvän tavan mukaista irrottaa laturi pistorasiasta ja poistaa akku, kun niitä ei käytetä. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 77 Akun ja laturin välillä ei ole Akkua ei saa ladattua ◾ sähkökontaktia. Yhdistä akku takaisin laturiin. ◾ ◾ Laturin ja virtalähteen välisessä Yhdistä laturin pistoke virtalähteeseen. liitännässä on vikaa. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 78 Les, forstå og følg alle instruksjoner på personskade. Betegnelsen «elektroverktøy» viser i de fleste maskinen før begynner montering og bruk. av advarslene i denne håndboken til EGO Power­enheten + batteridrevne (ledningsløse) plen­ og hagemaskiner. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 79 Dette gjør at sikkerheten til batteripakken opprettholdes. ◾ Ikke la et batteri stå lenge på lading når det ikke er i bruk. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 80 Batteriet er overopphetet slukket Når ryggsekkbatteriet lades ut eller ikke er i bruk og du TRYKKER PÅ BRYTERKNAPPEN, vil LED­indikatoren ha et grensesnitt som er forskjellig fra det som gjelder under lading, som vist under. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 81 ADVARSEL: Ikke lad batteripakken utendørs eller utsett den for våte eller fuktige forhold. Vann som trenger inn i laderen eller batteripakken, vil øke risikoen for elektrisk støt. For nærmere opplysninger, se brukerhåndboken for EGO CHX5500E­laderen. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 82 Tilkobling (fig. K) batteripakken er under lading. Posisjoner ▲­symbolet på støpselet og elektroverktøyet mot hverandre, og plugg støpselet inn i elektroverktøyet til den grønne pakningen har forsvunnet helt inn i kontakten. Frakobling Trekk støpselet ut av elektroverktøyet. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 83 For å få lengst mulig batterilevetid må du sørge for å lese og forstå innholdet i brukerhåndboken. ADVARSEL: Det er god praksis å koble fra laderen og fjerne batteripakken når de ikke er i bruk. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 84 ◾ Stikk laderens støpsel inn i strømuttaket ◾ Feil med koblingen mellom igjen. strømuttaket og laderen. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO­garantireglene. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 85 директив. и ожогов. Запрещается разбирать, нагревать выше 100 °C или сжигать. Когда аккумулятор не используется, храните его в упаковке в недоступном для детей месте. Немедленно утилизируйте использованный аккумулятор согласно местным правилам по утилизации отходов. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 86 электроинструменты, перечисленные в разделе правильной зарядке. «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ». ◾ Не оставляйте аккумуляторы в зарядном устройстве на длительное время, если они не используются. ◾ После длительного хранения необходимо несколько раз зарядить и разрядить аккумулятор для получения максимальной производительности. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 87 его вне помещения или в транспортном средстве. ◾ Не допускайте попадания на пластиковые части бензина, продуктов на нефтяной основе и т. д. В них содержатся химические вещества, которые могут повредить, ослабить или разрушить пластик. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 88 светятся Не Не Все 5 индикаторов не Перегрев аккумулятора Не светится Не светится Не светится светится светится светятся Если ранцевый аккумулятор разряжается или не используется, НАЖМИТЕ КНОПКУ. Индикаторы будут отображать различные режимы, перечисленные далее. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 89 случае для возобновления зарядки потребуется мигают красным в течение 10 секунд после нажатия кнопки. Рекомендуется прекратить работу отключить аккумулятор от зарядного устройства и подключить снова. и немедленно зарядить аккумулятор. Если такая ситуация многократно повторяется, обратитесь к специалисту. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 90 Задняя подушка должна плотно и надежно прилегать зарядки. Это нормально. Заряжайте аккумулятор в к спине. хорошо проветриваемом помещении. ◾ Чтобы чувствовать себя комфортно во время работы, тщательно отрегулируйте поясной и наплечные ремни в соответствии с размерами тела. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 91 ХАРАКТЕРИСТИКИ». Не рекомендуется использовать аккумулятор с другими электроинструментами. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Ремонт или замена аккумулятора должны выполняться квалифицированными специалистами сервисного центра EGO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание травм всегда извлекайте аккумулятор из устройства перед заменой аксессуаров, чисткой или обслуживанием. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 92 зарядному устройству. устройством. ◾ Снова подключите зарядное ◾ Зарядное устройство неправильно устройство к сети питания. подключено к сети питания. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЯ Посетите веб­сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 93 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczeństwa, które mogą występować na produkcie. Przed podjęciem próby złożenia i użycia urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące maszyny oraz zastosować się do nich. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 94 ◾ Akumulator należy chronić przed źródłami ciepła stwarza ryzyko porażenia prądem lub urazów. i ogniem. Należy unikać przechowywania w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 95 Gdy akumulator nie jest ładowany, aby wyświetlić poziom naładowania, należy nacisnąć wskaźnik mocy. Wskaźnik LED świeci się przez 10 sekund. ◾ W przypadku ładowania, kontrolka LED może wyświetlać różne sygnały bez wcześniejszego wciśnięcia przełącznika. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 96 (2,7 V) czerwono czerwono czerwono czerwono czerwono przez 10 sekund Świecenie Świecenie Świecenie Świecenie Świecenie Po naciśnięciu przycisku 5 Przekroczenie czerwonych kontrolek świeci temperatury akumulatora czerwono czerwono czerwono czerwono czerwono przez 10 sekund AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 97 DC 12V nie należy używać. OSTRZEŻENIE: Akumulatora nie należy ładować na dworze ani narażać na wilgoć lub zamoczenie. Woda dostająca się do ładowarki lub akumulatora zwiększa ryzyko porażenia prądem. Dodatkowe informacje podano w podręczniku operatora ładowarki EGO CHX5500E. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 98 Do usuwania połączeniowego 1,5 m. Więcej szczegółowych informacji – zabrudzeń, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystych patrz instrukcje podane w instrukcji do elektronarzędzia. ściereczek. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 99 Ponadto, nigdy nie należy dotykać wyprowadzeń przedmiotami metalowymi i/lub częściami ciała, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zwarcia. Chronić przed dziećmi. Niezastosowanie się do powyższych ostrzeżeń może spowodować pożar i/lub doprowadzić do poważnych urazów. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 100 ◾ Ponownie włożyć wtyczkę ładowarki do ◾ Nieprawidłowe połączenie między źródła zasilania. ładowarką a źródłem zasilania. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 101 Použité akumulátory neprodleně likvidujte v souladu s místními předpisy pro recyklaci nebo likvidaci odpadu. Voltů Napětí Ampérů Proud Wattů Výkon Minut Doba Stejnosměrný Druh nebo vlastnosti proud proudu 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 102 Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, ◾ Baterii uchovávejte mimo dosahu dětí! Při spolknutí nabíjejte akumulátor v místě, kde je teplota v rozmezí baterie ihned vyhledejte lékařské ošetření. od 0 do 40 °C. Neuchovávejte jej venku nebo ve vozidle. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 103 7. Pružina pro upevnění ramenního popruhu 8. Pružina pro upevnění řemenového popruhu 9. Servisní kryt pojistky 10. Ramenní popruh 11. Rám 12. Síťovina 13. Popruh 14. Postroj (prodává se odděleně) 15. Příslušenství boční opěrky (prodává se odděleně) 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 104 Pod napětím (< 2,7 V) bliká 10 sekund po červená červená červená červená červená zmáčknutí tlačítka 5 červených kontrolek Svítí Nadměrná teplota baterie Svítí červeně Svítí červeně Svítí červeně Svítí červeně svítí 10 sekund po červeně zmáčknutí tlačítka 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 105 úrazu elektrickým proudem. Další podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze nabíječky EGO CHX5500E. 1. Zapojte nabíječku do elektrické sítě (220 ­ 240 V ~ 50 Hz). 2. Vložte zástrčku akumulátoru do nabíječky. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 106 šperků, může vést k vážným popáleninám. a elektrickém nářadí, dokud se zelené těsnění zcela Chcete­li dosáhnout maximální možné životnosti nezasune do zásuvky. akumulátoru, přečtěte si a seznamte se s návodem k Odstranění obsluze. Vytáhněte zástrčku z elektrického nářadí. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 107 Vložte akumulátor do nabíječky. nabít a nabíječkou. ◾ Připojte zástrčku nabíječky do zdroje ◾ Připojení mezi nabíječkou a zdrojem napájení. napájení je vadné. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 108 Odovzdajte do v pôvodnom obale. Použitý akumulátor ihneď zlikvidujte v autorizovaného súlade s miestnymi predpismi na recykláciu a odpady. recyklačného strediska. Volt Napätie Ampéry Prúd Watt Výkon Minúty Čas Jednosmerný Typ alebo prúd charakteristika prúdu 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 109 ◾ Batériu uschovávajte mimo dosahu detí! Vyhľadajte ◾ Neinštalujte batériu na vlhkom alebo mokrom ihneď lekársku pomoc, ak došlo k prehltnutiu mieste. Dodržiavanie tohto pravidla zníži riziko úrazu batérie. elektrickým prúdom. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 110 10 sekúnd. LBX6000, HTX6500, BCX3800 náradie ◾ V prípade nabíjania môže LED kontrolka zobrazovať Hmotnosť 8,7kg nižšie uvedené rozhrania bez stlačenia prepínača. Určený rozsah okolitej teploty pre ­20°C 40°C vybíjanie 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 111 Pod napätím (< 2,7 V) bliká 10 sekúnd po červená červená červená červená červená stlačení tlačidla 5 červených kontroliek Svietiaca Svietiaca Svietiaca Svietiaca Svietiaca Nadmerná teplota batérie svieti 10 sekúnd po červená červená červená červená červená stlačení tlačidla 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 112 Nepoužívajte USB / 12V DC pri nabíjaní akumulátora. úrazu elektrickým prúdom. Ďalšie podrobnosti nájdete v Návode na obsluhu nabíjačky EGO CHX5500E. 1. Zapojte nabíjačku do elektrickej siete (220 ­ 240 V~, 50 Hz). 2. Vložte zástrčku akumulátora do nabíjačky. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 113 šperky, môže viesť k vážnemu nezasunie do zásuvky. popáleniu. Ak chcete získať čo najdlhšiu životnosť batérie, prečítajte si a pochopte návod na obsluhu. Odstránenie Vytiahnite zástrčku z elektrického náradia. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 114 2006/66/EC chybné alebo použité akumulátory/batérie sa musia zhromažďovať oddelene a zlikvidovať ekologicky správnym spôsobom. Poraďte sa na svojom miestnom úrade ohľadne likvidácie odpadu a získajte informácie o dostupných možnostiach recyklácie a / alebo likvidácie. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 115 ◾ Pripojte zástrčku nabíjačky do ◾ Pripojenie medzi nabíjačkou a napájacieho zdroja. napájacím zdrojom je chybné. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 116 Az elhasznált akkumulátoregységet a helyi újrahasznosítási A termék megfelel az érvényes EK szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. irányelveknek. Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetők a WEEE háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 117 újratölthető akkumulátort. az akkumulátort a tartozékok feltöltése előtt. A szabályok ◾ Ne tegye ki az akkumulátort hőnek vagy tűznek. Ne követése csökkenti az áramütés, tűz vagy súlyos tárolja közvetlen napfénynek kitéve. személyi sérülés kockázatát. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 118 Gyors töltés: 8A Töltési feszültség Normál töltés: 4A Gyors töltés: körülbelül 3,5óra Töltési idő Normál töltés: körülbelül 7óra Párosított elektromos LBX6000, HTX6500, BCX3800 kéziszerszámok Súly 8,7kg Meghatározott környezeti hőmérséklet­ ­20°C 40°C tartomány a lemerüléshez 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 119 Feszültséghiány (< 2,7 V) világít a gomb villog villog villog villog villog megnyomása után 5 LED 10 másodpercig Az akkumulátor Pirosan Pirosan Pirosan Pirosan Pirosan be a gomb túlmelegedése világít világít világít világít világít megnyomása után 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 120 és ne tegye ki nedves vagy nyirkos ◾ Ne használja az USB/12V DC­t az akkumulátoregység körülményeknek. A töltőbe vagy akkumulátoregységbe töltése alatt. kerülő víz megnöveli az áramütés veszélyét. Minden további részletet kérjük, olvasson el az EGO CHX5500E töltő használati útmutatójában. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 121 Vezesse az akkumulátoregység kábelt az egység oldalán, megrongálhatják őket. Használjon tiszta ruhát a és csatlakoztassa az elektromos kéziszerszámot a 1,5 m­es szennyeződés, por, olaj, zsír stb. eltávolításához. csatlakozókábelhez. Kövesse az elektromos kéziszerszám használati útmutatójának utasításait a további részletek érdekében. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 122 A lítium­ion akkumulátorokat megfelelően kell újrahasznosítani, vagy ártalmatlanítani. Soha ne érjen a részeihez fém tárgyakkal és/vagy testrészekkel, mivel az rövidzárlatot okozhat. Gyermekektől tartsa távol. Ezen figyelmeztetések be nem tartása tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 123 A csatlakozás a töltő és a tápforrás Újból csatlakoztassa a töltő között meghibásodott. csatlakozódugóját a hálózati aljzathoz. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 124 şi/sau răniri grave. Termenul de “sculă electrică” în majoritatea avertismentelor listate se referă la mașinile pentru întreținerea Peluzei și a Grădinii alimentate cu acumulatori EGO Power+ (fără fir). ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 125 Ștergeți bornele acumulatorului cu o cârpă curată și Nu încărcați acumulatorul într-un spațiu umed sau uscată dacă acestea se murdăresc. ud. Respectând această regulă, veţi reduce riscul de electrocutare. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 126 În timpul încărcării, indicatorii cu LED va afișa diferite elektromos LBX6000, HTX6500, BCX3800 semnale descrise mai jos fără a apăsa butonul kéziszerszámok întrerupător. Súly 8,7kg Meghatározott környezeti hőmérséklet­ ­20°C 40°C tartomány a lemerüléshez ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 127 5 LED­uri pornite timp Se aprinde Se aprinde Se aprinde Se aprinde Se aprinde Acumulator supraîncălzit de 10 secunde după roșu roșu roșu roșu roșu apăsarea butonului ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 128 Încărcătorul EGO CHX5500E. mufele USB/CC și repuneți la loc capacele de cauciuc. ◾ Nu utilizați alimentarea USB/CC de 12V în timp ce setul de acumulatori este în curs de încărcare. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 129 Utilizaţi cârpe curate și conectați sculele electrice la cablul de conectare de 1,5m. pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul, vaselina etc. Urmați instrucțiunile din manualul sculei electrice pentru detalii suplimentare. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 130 și eliminate într­un mod ecologic corect. Consultați autoritatea locală în domeniul deșeurilor pentru informații suplimentare privind opţiunile disponibile de reciclare și/sau de eliminare. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 131 Conexiunea dintre încărcător și sursa priză. de alimentare este deficitară. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website­ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 132 Vrsta ali značilnost toka VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju preden ga boste poskušali sestaviti in upravljati. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 133 Če je prišlo do zaužitja baterije, nemudoma poiščite je temperatura višja od 0 °C in nižja od 40 °C. Baterije zdravniško pomoč. ne shranjujte zunaj ali v vozilih. ◾ Baterija naj bo čista in suha. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 134 Indikator LED bo svetil 10 sekund. za temperaturo –20℃~40℃ ◾ okolice za Če se baterija polni, lahko indikator LED prikazuje praznjenje različne vmesnike, ki so navedeni v spodnjem razdelku, brez da bi pritisnili preklopni gumb. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 135 Utripa rdeče Utripa rdeče Utripa rdeče Utripa rdeče Utripa rdeče 10 s utripa 5. rdeča luč Prekomerna temperatura Ko pritisnete gumb, za Sveti rdeče Sveti rdeče Sveti rdeče Sveti rdeče Sveti rdeče baterije 10 s sveti 5. rdeča luč 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 136 Vraz USB/12V enosmernega toka ne uporabljajte med preberite priročnik z navodili za uporabo za polnilnik EGO polnjenjem baterijskega sklopa. CHX5500E. 1. Polnilnik priključite na napajanje (220–240 V ~ 50 Hz). 2. Vtič baterije priključite v polnilnik. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 137 Vtič priključite v električna orodja tako, da je logotip ▲ in nakit, lahko povzroči resne opekline. Za čim daljšo poravnan na obeh straneh, dokler zeleni zapah v celoti ne življenjsko dobo baterij preberite in osvojite priročnik z izgine v vtičnico. navodili za uporabo. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 138 ◾ Stik med polnilnikom in virom ◾ Ponovno vstavite vtič polnilnika v vir napajanja ni pravilno vzpostavljen. napajanja. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 139 Perduoti įgaliotam atliekų tvarkymo ir perdirbimo teisės aktų nuostatų. perdirbėjui. Voltas Įtampa Amperas Srovė Vatas Galia Minutės Laikas Nuolatinė Srovės tipas arba elektros srovė charakteristika 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 140 ◾ Saugokite baterijas ir jų elementus nuo mechaninių ◾ Nekraukite baterijos drėgnoje arba šlapioje vietoje. smūgių. Laikantis šios taisyklės bus sumažintas elektros smūgio pavojus. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 141 LED indikatorius švies 10 sekundžių. Svoris 8,7kg ◾ Įkrovimo metu LED indikatorius gali rodyti skirtingą Nurodytas baterijos būseną, kaip nurodyta toliau lentelėje, ir iškrovimo aplinkos perjungimo mygtuko spausti nereikia. ­20°C 40°C temperatūros diapazonas 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 142 (< 2,7 V) raudonai raudonai raudonai raudonai raudonai raudonai 10 sekundžių Paspaudus mygtuką 5 Šviečia Šviečia Šviečia Šviečia Šviečia Baterija perkaitusi LED indikatoriai dega raudonai raudonai raudonai raudonai raudonai raudonai 10 sekundžių 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 143 USB / 12V DC lizdų negalima naudoti sudėtinės baterijos Papildomą informaciją rasite EGO CHX5500E įkroviklio įkrovimo metu. naudojimo instrukcijoje. 1. Prijunkite įkroviklį prie maitinimo įtampos (220–240 V, 50 Hz). 2. Įstatykite baterijos kištuką į įkroviklį. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 144 Dėl to galite Prijungimas (K pav.) sunkiai susižaloti. Sulyginę ▲ simbolius ant kištuko ir elektrinio įrankio, kiškite kištuką į elektrinio įrankio lizdą, kol žalias jo tarpiklis visiškai pasislėps lizde. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 145 įranga ir Li-ion nenaudojamos ar sugedę sudėtinės baterijos ir (ar) baterijos turi būti surenkamos atskirai ir utilizuojamos aplinkai nekenkiančiu būdu. Dėl galimų perdirbimo ir (arba) šalinimo būdų pasitarkite su vietine atliekų tvarkymo institucija. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 146 Vėl įstatykite sudėtinę bateriją į įkroviklį. ◾ ◾ Įkroviklis atsijungė nuo maitinimo Dar kartą įkiškite įkroviklio kištuką į įtampos. maitinimo įtampos lizdą. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 147 Gādājiet par to, lai darba zona būtu tīra un labi kas var būt uz šī produkta. Pirms iekārtas salikšanas apgaismota. Strādājot nekārtīgās vai tumšās vietās, un darbināšanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet visus rodas nelaimes gadījumi. norādījumus par iekārtu. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 148 40°. Neuzglabājiet akumulatoru ārpus ◾ Sekundārais akumulators pirms lietošanas ir telpām vai automašīnās. jāuzlādē. Lai ierīci uzlādētu pareizi, vienmēr izmantojiet pareizo lādētāju un izlasiet ražotāja norādījumus vai aprīkojuma rokasgrāmatu. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 149 LBX6000, HTX6500, BCX3800 elektroinstrumenti LED indikators degs 10 sekundes. Svars 8,7kg ◾ Uzlādējot akumulatoru, LED indikators, nenospiežot pogas tipa slēdzi, var parādīt dažādus zemāk norādītos Izlādei noteiktais interfeisus. apkārtējās vides ­20℃~40℃ temperatūras diapazons 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 150 Nospiežot pogu, visas Deg s Pārsniegta akumulatora Deg sarkanā 5 gaismas degs 10 sarkanā sarkanā arkanā sarkanā temperatūra krāsā sekundes sarkanā krāsā krāsā krāsā krāsā krāsā. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 151 Ūdens uzlieciet atpakaļ gumijas aizsargvāciņus. iekļūšana lādētājā vai akumulatora blokā paaugstina risku ◾ saņemt elektriskās strāvas triecienu. Papildinformāciju varat Akumulatora bloka uzlādes laikā neizmantojiet USB/12V DC. atrast EGO CHX5500E lādētāja lietošanas instrukcijā. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 152 Izveriet akumulatora bloka kabeli gar sāniem un savienojiet vairumu plastmasas materiālu, un, tos lietojot, iespējams elektroinstrumentus ar 1,5 m savienojuma kabeli. sabojāt plastmasu. Lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, Papildinformāciju skatiet elektroinstrumenta rokasgrāmatas smērvielas u.c., izmantojiet tīras drāniņas. instrukcijās. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 153 Tāpat nekad nepieskarieties spailēm ar metāliskiem priekšmetiem un/vai ķermeņa daļām, jo tādējādi iespējams izveidot īsslēgumu. Sargiet no bērniem. Neievērojot šos brīdinājumus, iespējams izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt nopietnas traumas. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 154 ◾ Savienojums starp lādētāju un Iespraudiet lādētāja kontaktdakšu barošanas avotu izveidots nepareizi. barošanas avotā. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 155 This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all Type or a characteristic Direct Current instructions on the machine before attempting to assemble of current and operate it. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 156 Following this other metal objects. rule will reduce the risk of electric shock, fire or serious ◾ Αφαιρέστε την μπαταρία από την αρχική personal injury. συσκευασία μόνο εάν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί άμεσα. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 157 φορτιστής Ταχεία φόρτιση: 8A Ρεύμα φόρτισης Κανονική φόρτιση: 4A Ταχεία φόρτιση: Περίπου 3,5ώρες Χρόνος φόρτισης Κανονική φόρτιση: Περίπου 7ώρες Συμβατά ηλεκτρικά LBX6000, HTX6500, BCX3800 εργαλεία Βάρος 8,7kg Καθορισμένο εύρος θερμοκρασίας ­20℃~40℃ περιβάλλοντος για εκφόρτιση ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 158 (<2,7V) δευτερόλεπτα αφού κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη πατήσετε το κουμπί 5 λυχνίες αναμμένες Υπερθέρμανση Ανάβει Ανάβει Ανάβει Ανάβει Ανάβει κόκκινες για 10 δευτερόλεπτα αφού μπαταρίας κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη πατήσετε το κουμπί ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 159 φορτίσετε την μπαταρία πριν τη χρησιμοποιήσετε για αρχίσει να τροφοδοτεί τις συσκευές που έχουν συνδεθεί πρώτη φορά. μέσω της θύρας USB ή της θύρας DC. Ελαστικά C­1 D­2 Θύρα 12V DC καλύμματα D­1 Θύρα USB D­3 Διακόπτης USB/DC ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 160 When servicing, use only identical EGO ◾ Ρυθμίστε ξανά το μήκος της ζώνης στη μέση και του replacement parts. Use of any other parts may create a ιμάντα στο στήθος. hazard or cause product damage. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 161 σώματός σας, διότι μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστάται να αποσυνδέετε Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. Αν δεν τηρηθούν το φορτιστή και τη συστοιχία μπαταριών όταν δεν αυτές οι προειδοποιήσεις, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή/ χρησιμοποιούνται. και σοβαρός τραυματισμός. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 162 Συνδέστε ξανά το φις του φορτιστή στο ◾ Είναι εσφαλμένη η σύνδεση του ρευματοδότη. φορτιστή με τον ρευματοδότη. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 163 “elektrikli alet” terimi ile EGO Power+ aküyle sembolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi çalışan (kablosuz) Çim Biçme ve Bahçe makineleri monte etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye kastedilmektedir. ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 164 Bu aleti başka birine ödünç verirseniz, ◾ Bir pili kullanılmadığı zaman uzun süre şarjda ürünün yanlış kullanılmasını ve olası yaralanmayı bırakmayın. önlemek için bu talimatları da ürünle birlikte verin. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 165 5 LED ışığı tamamen Akü aşırı ısınmış Kapalı Kapalı Kapalı Kapalı Kapalı kapanacaktır Sırt çantası tipi akü boşalıyorsa veya kullanılmamış haldeyse DÜĞMEYE BASIN, LED göstergesi aşağıda gösterildiği gibi şarj edenden farklı bir arayüz gösterecektir. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 166 Çalışmayı tekrar şarj cihazına takılması halinde ise şarjı yeniden etkinleştirebilecektir. durdurmanız ve aküyü hemen şarj etmeniz tavsiye edilir. Bu durum sık tekrarlanıyorsa, yardım için servis teknisyeninize başvurun. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 167 USB veya DC bağlantı noktaları göğüs askısını lastiğe takın (Şek. J). aracılığıyla akünün bağlı olduğu aygıtları besleyecektir. 12V DC Bağlantı C­1 Kauçuk Kapaklar D­2 Yuvası USB Bağlantı D­1 D­3 USB/DC Anahtarı Yuvası SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 168 GENEL BAKIM Plastik parçaları temizlerken çözücü maddeler kullanmaktan kaçının. Plastikler çeşitli ticari çözücü türlerinden kötü yönde etkilenmeye yatkındır ve kullanılmaları durumunda zarar görebilirler. Kir, toz, yağ, gres, vb. gidermek için temiz bez kullanın. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 169 Şarj cihazının fişini tekrar güç kaynağına ◾ Şarj cihazı ve güç kaynağı arasındaki takın. bağlantı yanlış gidiyor. GARANTI EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 170 Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, ◾ Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale põhjustada õnnetusi. selgeks ja järgige kõiki juhiseid. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 171 Ärge jätke akut pikaks ajaks laadima, kui seda ei ning kasutage seda, et seadet sageli kasutavaid isikuid kasutata. välja õpetada. Kui te seadet kellelegi laenate, andke sellega kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et vältida seadme väärkasutamist ja võimalikke vigastusi. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 172 Väljas kustunud Kõik 5 LED tuld on Aku ülekuumenemine Väljas Väljas Väljas Väljas Väljas kustunud Kui seljakott-aku on tühjaks laadimas või kui seda ei kasutata, VAJUTAGE LÜLITIT ja LED indikaator kuvab alltoodud, laadivast akust erinevaid näitajaid. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 173 Tühjaks laadimisel lülitub akuplokk välja, ja pärast 2. Pange aku pistik laadijasse. nupule vajutamist põlevad kõik 5 LED tuld punaselt, kui selle temperatuur on üle 70°C või alla -20°C. Akuplokk hakkab uuesti tööle temperatuuri normaliseerumisel ja siis saab elektritööriista uuesti kasutada. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 174 1,5m ühendusjuhtme abil. Lisainfot leiate aku laeb. elektritööriista kasutusjuhendist. Paigaldamiseks (Joon. K) Joondage nii pistikul kui elektritööriistal olevad ▲ logod, paigaldage pistik elektritööriista, kuni roheline osa täies ulatuses pesa sisse läheb. Eemaldamiseks Tõmmake pistik elektritööriistast välja. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 175 AKUD Ärge võtke akuplokki lahti ega püüdke selle osi välja vahetada. Akude käsitsemine, eriti kui kannate sõrmuseid või muid ehteid, võib tekitada tõsiseid põletusi. Aku pikima eluea saavutamiseks lugege kasutusjuhendit ja tehke see endale selgeks. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 176 Aku ja laadija vahel puudub ◾ laadida elektriline ühendus. Pange akuplokk laadijasse tagasi. ◾ ◾ Ühendus laadija ja vooluallika vahel Pange laadija pistik uuesti vooluallika on valesti. külge. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 177 На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані Постійний характеристика з безпекою, які можуть відображатись на цьому струм струму виробі. Перш ніж намагатися зібрати та експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на машині та дотримуйтесь їх. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 178 Уникайте зберігання під прямими сонячними Уважно прочитайте посібник користувача. променями. Дізнайтеся про способи застосування та обмеження, а також про конкретні потенційні ризики, пов’язані з інструментом. Дотримання цього правила зменшить ризик ураження електричним струмом, пожежі або серйозних травм. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 179 6. Індикатор живлення та кнопка перемикання 7. Кріплення плечового ременя 8. Кріплення поясного ременя 9. Кришка для заміни запобіжника 10. Плечовий ремінь 11. Рама 12. Сітка 13. Ремінь 14. Ремені (продаються окремо) 15. Підкладка на стегно (продаються окремо) НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 180 5 світлодіодних температура Вимкнено Вимкнено Вимкнено Вимкнено Вимкнено індикаторів буде акумулятора вимкнено Якщо наплічний акумулятор розряджається або залишається без використання, НАТИСНІТЬ КНОПКУ ПЕРЕМИКАЧА, світлодіодний індикатор видасть іншу індикацію, відмінну від індикації заряджання, як показано нижче. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 181 Акумулятор також буде вимкнений і всі 5 світлодіодів надзвичайно високих крутних моментах, защемленні та вимкнуться, коли напруга акумуляторної батареї заглуханні. перевищить максимально допустиму напругу. Рекомендується негайно розрядити акумуляторну батарею. Якщо це повторюється багато разів, зверніться до сервісного центру EGO. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 182 канавками та з’єднайте ребро на ремені з його пряжкою. вийміть акумулятор із зарядного пристрою та Потім просуньте ремені до клацання. (рис. E). від’єднайте зарядний пристрій від джерела E­1 Кріпильний паз E­3 Виступ на поясі живлення. E­2 Виступ на рамі НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 183 замінити елементи живлення. Маніпулювання надмірно, оскільки це може ускладнити зняття батареями, особливо в разі носіння кілець і прикрас, акумуляторної батареї. може призвести до серйозних опіків. Щоб досягти найтривалішого терміну служби акумулятора, ознайомтеся з посібником користувача. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 184 ◾ З’єднання між зарядним пристроєм Знову вставте вилку зарядного та джерелом живлення не працює. пристрою до джерела живлення. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Будь ласка, відвідайте веб­сайт egopowerplus.com для отримання повних умов гарантійної політики EGO. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 185 °C или не изгаряйте. Дръжте акумулаторната батерия извън обсег на деца и в оригиналната опаковка докато не е готова за употреба. Незабавно изхвърляйте употребявани акумулаторни батерии в съответствие с местните регулации за рециклиране или отпадъци. 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 186 Не оставяйте акумулаторна батерия “СПЕЦИФИКАЦИИ”. продължително да се зарежда, когато не се използва. ◾ След продължителни периоди на съхранение може да е необходимо да заредите и разредите батериите няколко пъти, за да се постигнат максимални работни характеристики. 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 187 съхранявайте на открито или в превозни средства. ◾ Не позволявайте бензин, масло, петролни продукти и т.н. да влизат в контакт с пластмасовите части. Тези субстанции съдържат химикали, които могат да повредят, отслабят или разрушат пластмасата. 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 188 Свръх - температура на Изкл. Изкл. Изкл. Изкл. Изкл. светлини ще бъдат батерията изключени Ако акумулаторната раница се разрежда или остава неизползвана, НАТИСНЕТЕ БУТОНА ЗА ПРЕВКЛЮЧВАНЕ, светодиодния индикатор ще покаже интерфейс, като долупоказания, различен от този за зареждане. 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 189 с изключени всички 5 светодиода, когато напрежението на клетката на батерията надвиши нейното защитно напрежение. Препоръчва се незабавно да разредите акумулаторната батерия. Ако този проблем се повтори многократно, моля свържете се със сервизните центрове на EGO . 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 190 охлаждащият вентилатор на зарядното спре, плъзнете сбруята, докато се чуе щракване. (фиг. E). отстранете батерията от зарядното и разединете зарядното от електрическата мрежа. Ребро за E­1 Монтажен жлеб E­3 позициониране на колана Ребро за E­2 позициониране на рамката 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 191 пластмасови части са уязвими на повреда от различни се скрие напълно в цокъла. видове разтворители в търговската мрежа и може да се повредят от тяхната употреба. Използвайте чист плат, за премахване на мръсотия, прах, масло и т.н. 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 192 изхвърлят по подходящ начин. Също така, никога не докосвайте клемите с метални обекти и/или частите на тялото, защото може да възникне късо съединение. Дръжте настрана от деца. Неспазването на предупреждения може да доведе до пожар и/или сериозно нараняване. 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 193 Връзката между зарядното Извадете и поставете отново щепсела и източника на захранване е на зарядното към източника на повредена. захранването. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните условия по гаранционната политика на EGO. 56­ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 194 „električni alat“ u svim navedenim upozorenjima odnosi se pokušaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem na strojeve za travnjake i vrt na baterijski (bežični) pogon pročitajte sve upute na stroju i pridržavajte ih se. proizvođača EGO. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 195 Ako ovaj alat nekom posudite, posudite i ove ◾ Kada je ne koristite, bateriju ne ostavljajte da se puni upute radi sprečavanja neispravnog korištenja proizvoda dulje vrijeme. i mogućih ozljeda. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 196 Ako se baterija s naprtnjačom prazni ili se ne koristi, PRITISNITE GUMB ZA UKLJUČIVANJE, LED indikator će prikazati sučelje drukčije od onog za punjenje, kao što je prikazano u nastavku . BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 197 EGO servisnom centru. otvorenom i ne izlažite ga mokrim ili vlažnim uvjetima. Prodiranje vode u punjač ili baterijski modul povećat će rizik od električnog udara. Dodatne pojedinosti pronaći ćete u korisničkom priručniku punjača EGO CHX5500E. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 198 Nemojte koristiti USB/12V DC za vrijeme punjenja baterijskog modula. Ugradnja (sl. K) Kada se poravnaju logotipovi na utikaču i električnom ▲ alatu, gurajte utikač u električni alat sve dok zelena brtva potpuno ne nestane u utičnici. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 199 Nemojte nikada dopustiti da kočione tekućine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajuća ulja i sl., dođu u doticaj s plastičnim dijelovima. Kemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može rezultirati teškim tjelesnim ozljedama. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 200 ◾ Spoj između punjača i izvora ◾ napajanja nije ispravan. Vratite utikač punjača u izvor napajanja. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOĐAČA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com . BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...