Tête d'alimentation au lithium-ion de 56 volts (120 pages)
Sommaire des Matières pour Ego Power+ BA1400T
Page 1
OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT BATTERY 2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH/10.0AH BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T//BA5600T EN 56 volt battery RO Acumulator de 56 vol i DE 56 volt akkumulator 56-voltna baterija Batterie 56 VOLT 56V kumuliatori Acumulador de 56 voltio 56 voltu akumulators Accumulador de 56 volt 56 Volt...
Page 3
100 °C, or incinerate. Keep battery out of reach of children and in original package Frequency Hertz until ready to use. Dispose of used batteries promptly (cycles per second) according to local recycling or waste regulations. Watt Power 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 4
Use only the cell or battery in the application for occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, which it was intended. additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 5
For best results, your battery should be charged in Battery weight BA2800T: 2.25kg a location where the temperature is greater than BA4200T: 2.90kg 5° C and less than 40° C. Do not store it outside or BA5600T: 3.50kg in vehicles. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 6
Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged immediately. charged. Before using it the first time, fully charge the 5-LED shining red. battery pack. Over Cool the batter pack until temperature the temperature drops below 67°C. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 7
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 8
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 9
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 10
Akkusatz vor konstantem beginnen. Wir empfehlen ihnen, einen Feuer schützen. direktem Sonnenlicht, Gesichtsschutz über ihrer eigenen Brille Feuer, Wasser und Akkusatz/ oder eine Standardsicherheitsbrille mit Feuchtigkeit – es besteht Batteriezellen vor Seitenschutz zu tragen. Explosionsgefahr. Wasser schützen. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 11
Flüssigkeit spülen Sie den betroffenen Bereich mit AKKUSÄTZE LADEGERÄT reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. BA1400T, BA2240T, BA2800T, CH2100E, Verwenden sie nur Ladegeräte, die speziell zum BA4200T, BA5600T CH5500E Gebrauch mit diesem Produkt bereitgestellt werden. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 12
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte ihr Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur höher als 5° C und niedriger als 40° C ist. Lagern sie den Akku nicht draußen oder in Fahrzeugen. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 14
Sie immer den Akku aus dem Gerät, wenn rot. Wenn die Betriebstemperatur auf 67 °C gesunken ist, sie Zubehör auswechseln, das Gerät säubern, oder beginnt der Akku wieder zu normal zu funktionieren. Wartungsarbeiten vornehmen. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 15
Verbrennungen führen. Um die längstmögliche Akkulaufzeit zu erhalten, lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung. Es empfiehlt sich, den Stecker des Ladegerätes zu ziehen und den Lithium- Ionen- Akku zu entnehmen, wenn er nicht gebraucht wird. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 16
Anzeige Ladevorgang beginnt, wenn die während des Ladevorgangs. für einen kalten/heißen Akku Temperatur des Akkus wieder im normalen leuchtet.) Bereich liegt. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 17
à des flammes, à de l’eau Sécurité à Vision Panoramique la batterie ou les ou à de l’humidité. Risque par-dessus des lunettes de vue ou des d’explosion. accumulateurs à lunettes de sécurité standards avec de l’eau. boucliers latéraux. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 18
N’utilisez aucun chargeur autre que celui chargeurs listés ci-dessous : spécifiquement fourni pour être utilisé avec l’ outil. BATTERIES CHARGEUR N’utilisez aucune batterie ni aucun accumulateur BA1400T, BA2240T, BA2800T, CH2100E, BA4200T, BA5600T CH5500E non conçu pour être utilisé avec l’outil. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 19
Respecter cette règle permet dangers potentiels spécifiques intrinsèques à l’outil. de réduire le risque de blessures corporelles graves. Respecter cette règle permet de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 20
Niveau de charge < 1 LED clignotant en optimale rouge BA1400T: 1,30kg BA2240T: 1,90kg 5 LED clignotant en Battery weight BA2800T: 2,25kg rouge. La batterie est BA4200T: 2,90kg Tension basse presque déchargée BA5600T: 3,50kg et doit être rechargée immédiatement. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 21
L’utilisateur doit optimales à des températures comprises entre 10 °C et également porter un masque antipoussières si l’utilisation 26 °C. Quand la batterie est très froide, elle peut « pulser » génère des poussières. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 22
Rangez la batterie lithium-ion dans un endroit exempt d’humidité et où la température est inférieure à 26 °C. Rangez la batterie lithium-ion en veillant à ce que sa charge soit comprise entre 30 % et 50 % de sa charge maximale. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 23
/ chaude). normale. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 24
ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 25
Las herramientas donde existe el riesgo de que puedan cortocircuitarse eléctricas generan chispas que podrían actuar con otros materiales metálicos. ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 26
Utilice únicamente la pila o el acumulador para el propósito que han sido diseñados. tales como llamas pilotos de calefactores, etc. Para reducir en lo posible cualquier riesgo de sufrir De ser posible, quite el acumulador de la ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 27
Pulse el botón de encendido para mostrar el nivel de carga ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR o su estado de funcionamiento. Los ledes permanecerán SEGURO! encendidos 10 segundos. Nivel de carga de la batería/ Indicador Observaciones de 5 ledes estado de funcionamiento ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 28
“recordará” su estado anterior si se recarga tras solo estar Para el modelo BA2240T parcialmente descargado. Utilice el testigo de estado para no hay ningún indicador determinar cuándo es necesario recargar el acumulador. especial. ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 29
MARINA, ALGUNAS SUSTANCIAS QUÍMICAS INDUSTRIALES y/o la eliminación de este tipo de materiales. Y LA LEJÍA O LOS PRODUCTOS QUE CONTIENEN LEJÍA, ETC. PUEDEN PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO. ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 30
GARANTÍA POLITICA DE GARANTíA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 31
5 máscaras de segurança com visão bateria ºC e inferior a 40 ºC. panorâmica por cima dos óculos ou óculos de segurança padrão com Volts Voltagem proteção lateral. ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 32
Mantenha as células e baterias limpas e secas. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as Limpe os terminais da célula ou da bateria com um baterias especificamente designadas. A utilização pano limpo e seco, caso estes fiquem sujos. ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 33
Não atire as baterias para o fogo. As células podem possíveis lesões. explodir. Verifique as normas locais quanto a possíveis instruções especiais de eliminação. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 34
Para proteger 80% ≤ Nível da 5 LEDs verdes acesos a bateria de danos e aumentar o seu tempo de vida útil, carga ≤ 100% os circuitos da bateria desligam a bateria se esta ficar ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 35
O exterior pode ser limpo com um pano ou uma escova AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças suave que não seja de aço ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 36
O carregamento começa quando a bateria o indicador luminoso de bateria voltar à temperatura normal. fria/quente). GARANTIA POLíTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 37
Si consiglia di all'acqua. indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 38
Un Se sono sporchi, pulire i terminali della cella o della caricabatteria adatto a una batteria può comportare batteria con un panno asciutto e pulito. rischio di incendio se usato con un’altra batteria. ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 39
Non aprire o mutilare la batteria. Gli elettroliti BA4200T: Li-ion 56V 7,5Ah rilasciati sono corrosivi e possono danneggiare gli BA5600T: Li-ion 56V 10,0Ah occhi o la pelle o essere tossici se ingeriti. Non schiacciare, far cadere o danneggiare ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 40
10 secondi quando la sua temperatura operativa è superiore a 70°C, e riprenderà a funzionare normalmente 40% ≤Livello di 3 spie accese di verde quando la temperatura scenderà sotto i 67°C. carica < 60% ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 41
EGO identiche. L’uso di gruppi batteria agli ioni di litio. altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di Le superfici esterne possono essere pulite con un danni all’apparecchio. panno o una spazzola morbida non metallica. ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 42
è acceso. ai valori normali. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 43
Ontploffingsgevaar. voor dat u altijd een veiligheidsbril (met accupack/de zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. batterijen niet in We bevelen aan om een gelaatsscherm water. over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 44
BA4200T, BA5600T CH5500E Houd cellen en batterijen buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u denkt dat ACCUGEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN een cel of batterij werd ingeslikt. ONDERHOUDEN 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 45
Al u dit gereedschap aan iemand anders de buurt van vuur of warmte. Dit beperkt het risico geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij om op explosie en mogelijk letsel. verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 46
Het accupack en de 5-led’s branden groen ≤ 100% stroomindicator brandt gedurende 10 seconden rood als de bedrijfstemperatuur 70°C overschrijdt en begint weer met het normale gebruik als de temperatuur teruggaat naar 67°C. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 47
Berg het lithium-ion accupack op met een laadstatus identieke EGO vervangende onderdelen gebruiken. Het van 30-50%. gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of Laad het lithium-ion accupack om de zes maanden schade aan het product veroorzaken. van opslag volledig op. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 48
Laden start wanneer het de koud/warm batterij-indicator tijdens het opladen accupack weer de normale temperatuur brandt.). heeft bereikt. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 49
Omgivelses- For de bedste resultater bør standardsikkerhedsbriller med temperatur for batteriet oplades på et sted, sidebeskyttelse. opladning af hvor temperaturen er over 5 batteripakke °C og under 40 °C. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 50
Sekundære celler og batterier giver deres mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små bedste ydeevne, når de benyttes ved normal metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra stuetemperatur (20 °C ± 5 °C). 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 51
Optimal produkter i nærheden af åben ild. Et eksploderet batteri opbevarings- 10°C - 26°C kan sende snavs og kemikalier i alle retninger. Ved temperatur udsættelse herfor, skylles straks med vand. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 52
5 Røde LED-lys. Batteriet HVORNÅR OPLADER MAN BATTERIPAKKEN Lav spænding er næsten brugt op, og BEMÆRK: Lithium-Ion-batteripakker forsendes delvist skal oplades nu. opladte. Før du bruger det første gang, skal du oplade batteripakken helt. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 53
/ batteripakker indsamles særskilt og kontakt med plastdele. Kemikalier kan beskadige, svække bortskaffes på miljørigtig måde. eller ødelægge plast, hvilket kan resultere i alvorlig Kontakt din lokale affaldsmyndighed for personskade. oplysninger om tilgængelige muligheder genvinding og/eller bortskaffelsesmuligheder. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 54
Nedkøl eller varm batteripakken. virker ikke eller kold/varm- under opladningen Opladning begynder, når batteripakken batteriindikatoren blinker). vender tilbage til normal temperatur GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 55
Batteripacket/ arbeta med eldrivna verktyg. Vi Explosionsrisk. battericeller får rekommenderar att använda en Bred inte utsättas för skyddsmask ovanpå glasögon eller vatten. vanliga skyddsglasögon med sidoskydd. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 56
Efter en längre förvaring kan celler eller batterier laddare. En laddare som passar en specifik batterityp behöva laddas och laddas ur flera gånger för att kan orsaka brandrisk om den används med något uppnå maximal prestanda. annat batteripack. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 57
För att minska risken för svår personskada får man förvaringst- 10 °C - 26 °C aldrig använda sladdlösa maskiner i närvaro av öppen emperatur låga. Vid explosion kan batteriet slunga ut partiklar och kemikalier. Vid kontakt skölj omedelbart med vatten. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 58
Batteripacket är OBS: Detta batteripack är försett med en avancerad Låg spänning nästan urladdat och måste automatisk underhållsfunktion för längre livslängd. laddas omedelbart. Automatisk urladdning beroende på laddningsnivå sker efter en månads förvaring. Efter urladdningen 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 59
PERSONSKADOR OCH SKADA PÅ PRODUKTEN PÅ GRUND återvinning och/eller skrotning. AV KORTSLUTNING, SÄNK ALDRIG NER VERKTYGET, BATTERIPACKET ELLER LADDAREN I VÄTSKA OCH LÅT ALDRIG VÄTSKA TRÄNGA IN I DEM. KORROSIVA OCH 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 60
Laddningen påbörjas fungerar inte och batteriindikatorn kallt under laddningen. när batteripaketet återgår till normal kall/hett lyser.). temperatur. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 61
100 °C:n yläpuolelle tai polta. Pidä akku poissa Ampeeritunnit Akun kapasiteetti lasten ulottuvilta ja säilytä sitä alkuperäispakkauksessa Vaihtovirta Virran tyyppi siihen saakka, kunnes sen käyttö aloitetaan. Hävitä käytetyt akut viipymättä paikallisten kierrätys- tai Tasavirta Virran tyyppi tai ominaisuus jätemääräysten mukaisesti. 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 62
Noudata tämän käsikirjan Huolto-osiossa annettuja tulelle. Vältä säilytystä suorassa auringonvalossa. ohjeita. Valtuuttamattomien osien käyttö tai Huolto- ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Älä aiheuta oikosulkua kennoon tai akkuun. Älä sähköisku- tai loukkaantumisriskin. säilytä kennoja tai akkuja umpimähkäisesti laatikossa tai 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 63
AKUN 5 LED-MERKKIVALOA vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovia. Litiumioniakku on varustettu 5 LED-merkkivalolla. Huollata akkuyksikkö valtuutetulla korjaajalla Painamalla virtapainiketta näet akun varaustason tai sen käyttämällä vain valmistajan hyväksymiä varaosia. toimintatilan. LED-merkkivalo palaa 10 sekunnin ajan. 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 64
EGO CH5500E -pikalatauslaitetta tai CH2100E- ylläpitotoiminto päättyy. vakiolatauslaitetta Mallissa BA2240T ei ole AKKUYKSIKÖN KIINNITYS JA IRROTUS erityistä merkkivaloa. Noudata käyttäjän käsikirjan ohjeita koskien yksittäistä EGO-tuotetta AKUN SUOJAUS Akun virtapiiri suojaa akkuyksikköä korkeilta lämpötiloilta, 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 65
Kaikkien akkujen tavoin ne kuluvat viimein loppuun. Älä pura akkuyksikköä tai yritä vaihtaa akkuja. Akkujen käsittely erityisesti sormuksia ja koruja käytettäessä voi aiheuttaa vakavan palovamman. Jotta saat akulle mahdollisimman pitkän käyttöiän, lue 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 66
Akku on liian kuuma/kylmä (laturi ei toimi tai kylmän/kuuman Jäähdytä tai lämmitä akkua. Lataus alkaa, latauksen aikana. akun merkkivalo palaa). kun akku palaa normaaliin lämpötilaan. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 67
100 °C, Watt Effekt eller brennes. Hold batteriet utilgjengelig for barn og i originalemballasjen, til det skal brukes. Kasser brukte Minutter Klokkeslett batterier omgående, i henhold til lokale bestemmelser for Amperetimer Batterikapasitet gjenvinning eller avfallsbehandling. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 68
øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Når det er mulig, tas ut batteriet ut av utstyret når Væske som blir kastet ut av batteriet kan forårsake det ikke er i bruk. irritasjon eller brannsår. Avhendes riktig. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 69
For best resultat, bør batteriet lades på et sted BA1400T: 1,30kg der temperaturen er høyere enn 5 °C og under 40 BA2240T: 1,90kg °C. Skal ikke oppbevares utendørs eller i kjøretøy. Batterivekt BA2800T: 2,25kg BA4200T: 2,90kg BA5600T: 3,50kg 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 70
30 % av ladekapasiteten sin. Hvis det lagres i en måned eller lenger, lades batteriet før neste gangs bruk. (Gjelder ikke BA2240T som er utstyrt med annen avansert teknologi for å forlenge batteriets levetid.) 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 71
BLEKEMIDLER ELLER MIDLER INNEHOLDENDE til kortslutning. Holdes vekk fra barn. Hvis du ikke følger BLEKEMIDLER ETC. KAN FORÅRSAKE KORTSLUTNING. disse advarslene, kan det føre til brann og/eller alvorlig personskade. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 72
Batteripakken er for varm / kald batteripakken. Ladingen begynner når ikke og lyser kaldt / varmt under lading batteripakken går tilbake til normal batteriindikatoren). temperatur. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 90
5°C-40°C 10°C–26°C BA1400T: 1,30kg BA2240T: 1,90kg BA2800T: 2,25kg BA4200T: 2,90kg BA5600T: 3,50kg Výrazn zkrácená doba provozu po plném nabití akumulátoru ukazuje, že je akumulátor tém na konci své životnosti a musí se vym nit. 56V AKUMULÁTOR — BA1400T/ BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 112
Nevarnost požara in opeklin. Ne razstavljajte ali sežigajte, temperatura nad 100 °C. Baterijo do uporabe hranite izven dosega otrok in v originalni embalaži. Izrabljene baterije nemudoma odvrzite v skladu z lokalnimi predpisi za recikliranje oziroma odlaganje odpadkov. 56-VOLTNA BATERIJA — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 113
Watt Amper-ure Kapaciteta baterije Celic ali baterij ne izpostavljajte mehanskim šokom. Orodje uporabljajte le s polnilniki, navedenimi spodaj: BA1400T, BA2240T, BA2800T, CH2100E, BA4200T, BA5600T CH5500E 56-VOLTNA BATERIJA — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 114
56 V 5,0 Ah litij-ionska BA4200T: 56 V 7,5 Ah litij-ionska BA5600T: 56 V 10,0 Ah litij-ionska BA1400T: 14INR19/66 & 14INR19/65 BA2240T: 14INR22/70 Oznaka baterije BA2800T: 14INR19/65-2 BA4200T: 14INR19/65-3 BA5600T: 14INR19/65-4 Nazivna napetost 50,4V Optimalna temperatura 5°C-40°C polnjenja 10–26 °C 56-VOLTNA BATERIJA — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 140
10°C-26°C BA1400T: 1,30kg BA2240T: 1,90kg BA2800T: 2,25kg BA4200T: 2,90kg BA5600T: 3,50kg 56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 141
Li-ion 56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 142
56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 143
Tulekahju ja põletuste oht. Ärge võtke lahti, kuumutage üle 100°C ega põletage. Hoidke Amper Voolutugevus patareid kuni kasutamiseni lastele kättesaamatus kohas ja originaalpakendis. Kõrvaldage kasutatud akud Herts Sagedus (tsüklit sekundis) kohe vastavalt kohalikele ringlussevõtu või jäätmete eeskirjadele. 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 144
Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest laadida, et maksimaalset jõudlust saavutada. metallesemetest nagu kirjaklambritest, müntidest, Sekundaarelementide jõudlus on parim siis, kui nad võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest töötavad tavalisel toatemperatuuril (20°C ± 5°C). väikestest metallesemetest, mis võivad klemmide 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 145
Plahvatav aku võib paisata enda ümber prahti ja kemikaale. BA2240T: 1,90kg Kokkupuute korral nendega loputage kohe veega. Aku kaal BA2800T: 2,25kg Ärge laadige akut niisketes ega märgades BA4200T: 2,90kg tingimustes. Selle reegli järgimine vähendab BA5600T: 3,50kg elektrilöögi ohtu. 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 146
Enne esmakordset kasutamist laadige aku temperatuur langeb alla täielikult täis. 67°C. MÄRKUS: See aku on varustatud täiustatud ise-hoolduse funktsiooniga, mis aitab pikendada aku eluiga. Sõltuvalt aku laetuse tasemest tühjendab see end automaatselt ise 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 147
AKUT VÕI LAADIJAT VEDELIKKU EGA LASKE VEDELIKUL SEADMETESSE VOOLATA. LÜHISE VÕIVAD PÕHJUSTADA juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju ja/või tõsiseid KORROSIIVSED VÕI ELEKTRIT JUHTIVAD VEDELIKUD, vigastusi. NT. MEREVESI, TEATUD TÖÖSTUSLIKUD KEMIKAALID JA VALGENDI VÕI VALGENDIT SISALDAVAD TOOTED JNE. 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 148
Akuplokk on laadimise ajal liiga puhul). Jahutage või soojendage (laadija ei tööta ja külma/kuuma külm/kuum. akuplokki. Laadimine jätkub, kui akuploki aku näit põleb). temperatuur on taas normaalne. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 165
Litij-ionska, 56 V 4,0 Ah Baterija BA2800T: Litij-ionska, 56 V 5,0 Ah BA4200T: Litij-ionska, 56 V 7,5 Ah BA5600T: Litij-ionska, 56 V 10,0 Ah BA1400T: 14INR19/66 & 14INR19/65 BA2240T: 14INR22/70 BA2800T: 14INR19/65-2 Baterija BA4200T: 14INR19/65-3 BA5600T: 14INR19/65-4 BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 166
50,4 V 5°C-40°C 10 °C - 26 °C BA1400T: 1,30kg BA2240T: 1,90kg BA2800T: 2,25kg BA4200T: 2,90kg BA5600T: 3,50kg Razina Indikator napunjenosti/ s 5 LED Primjedbe radno stanje elemenata baterije BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 167
BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...
Page 168
Li-ion BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T...