Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CT51 - CT71
(IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO
(EN) OPERATOR'S MANUAL
(FR) MANUEL D'INSTRUCTIONS
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(NO) BRUKERHÅNDBOK
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING
(PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO
(SE) INSTRUKTIONSBOK
(RU)
(BG)
(DK) BETJENINGSMANUAL
(CZ) NÁVOD PRO OBSLUHU
(TR) KULLANIM KILAVUZU
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingri an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, inden du udfører arbejde på maskinen
P ed jakoukoli manipulací se strojem si nejd íve pozorn p ečt te tento návod
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
Pozorno preberite to navodilo za uporabo, preden se lotite kakršnega koli poseganja v stroj
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije izvo enja bilo kakvih radnji na ure aju.
A géppel történ munkavégzést megel z en ��gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
Przed rozpocz ciem pracy z urz dzeniem nale y uwa nie przeczytać niniejszy podr cznik
Citi i cu aten ie acest manual înainte de a efectua orice opera iuni asupra ma inii
Tento návod si pozorne prečítajte pred každým zásahom na stroji.
(SL) PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR) PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(PL) PODR CZNIK OPERATORA
(RO) MANUALUL OPERATORULUI
(SK) NÁVOD NA POUŽITIE
,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IPC CT51

  • Page 1 CT51 - CT71 (SL) PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO (IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO (EN) OPERATOR’S MANUAL (HR) PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE (HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (PL) PODR CZNIK OPERATORA (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (RO) MANUALUL OPERATORULUI (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (NO) BRUKERHÅNDBOK...
  • Page 2 Nettoyage ��ltre réservoir eau/détergent .......................................21 Fusibles : remplacement ..........................................22 Entretien et recharge des batteries ......................................22 Remplacement des lames du suceur ......................................23 Contrôles périodiques ..........................................23 PÉRIODES D’INUTILISATION ................................23 PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES ............................24 ALARMES AFFICHÉES ..................................25 MENU TECHNIQUE CT51 - 71 ................................26 FRANÇAIS...
  • Page 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Normes de sécurité ! DANGER Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisation, la manutention, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ! ATTENTION Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes (voir chapitre «Signalisation de sécurité») apposées directement sur la machine.
  • Page 4 Malheureusement l’expérience a montré que certains vêtements et objets personnels peuvent provoquer des blessures graves: enlever bijoux, montres, cravates etc. L’opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI): blouse ou combinaison de protection, chaussures anti- dérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes et casque, masque pour la protection des voies respiratoires. Lors de l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, respecter les instructions et les recommandations indiquées sur les étiquettes des ��acons.
  • Page 5 En présence de champs magnétiques très élevés, évaluer l’e et possible que ceux-ci peuvent avoir sur le système électronique de com- mande. Il est indispensable de respecter les instructions du fabricant des batteries et de se conformer à la réglementation. Maintenir les batteries toujours propres et sèches a��n d’éviter des courants de fuite super��cielle.
  • Page 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT51 BT50 BT55 XP50 115V 115V 230V 230V Largeur de travail Largeur suceur Rendement horaire 1730 1850 1730 1850 1730 1850 2723 2915 2723 Nombre de brosses n° Diamètre brosse Pression maximale brosse 15,1 14,1 15,1 14,1 11,9...
  • Page 7 XP55 XP70 XP 20” XP55 XP55R BT60 XP60 BT70 XP70 ORBITALE R.P.M. R.P.M. Largeur de travail Largeur suceur Rendement horaire 2915 3025 2778 3316 3316 3767 3767 3767 2794 Nombre de brosses n° Diamètre brosse Pression maximale brosse 15,7 69,2 29,6 36,9 20,7...
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT71 BT50 BT55 XP50 115V 115V 230V 230V Largeur de travail Largeur suceur Rendement horaire 1730 1850 1730 1850 1730 1850 2723 2915 2723 Nombre de brosses n° Diamètre brosse Pression maximale brosse 15,1 14,1 15,1 14,1 11,9 11,2 11,9 11,2...
  • Page 9 XP55 XP70 XP 20” XP55 XP55R BT60 XP60 BT70 XP70 ORBITALE R.P.M. R.P.M. Largeur de travail Largeur suceur Rendement horaire 2915 3025 2778 3316 3316 3767 3767 3767 2794 Nombre de brosses n° Diamètre brosse Pression maximale brosse 15,7 69,2 29,6 36,9 20,7...
  • Page 10 DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE COUPURE POINT DE MISE À LA TERRE ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES POINT DE BRANCHEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE EXTÉRIEUR. ATTENTION, RISQUE D'ABRASION NE PAS LAVER LA MACHINE AVEC UN JET D'EAU DIRECT OU SOUS PRESSION.
  • Page 11 INFORMATIONS GÉNÉRALES Objet du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine Il dé��nit l’usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d’autres notices ont été rédigées plus spéci��quement à destination des techniciens chargés de la maintenance Les éventuelles indications droite ou gauche, sens des aiguilles d’une montre ou sens inverse des aiguilles d’une montre présentes dans ce livret se réfèrent toujours à...
  • Page 12 INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La machine en question est une autolaveuse qui peut être utilisée en milieu commercial ou industriel, pour laver et sécher les sols plats, horizontaux, lisses ou peu rugueux, uniformes et libres de tout encombrement. La machine applique sur le sol une solution d’eau et de détergent dosée selon les besoins puis balaie pour enlever la saleté. En choisissant avec at- tention le détergent pour le nettoyage et les brosses (ou disques abrasifs) parmi la large gamme d’accessoires disponibles, il est possible de nettoyer tous les sols et d’éliminer tous les types de saleté.
  • Page 13 MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION Pour toutes les opérations de levage, s’assurer que la machine est bien ��xée a��n d’éviter tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de transport doit être e ectué avec un éclairage approprié. La machine, emballée sur une palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le véhicule de transport avec des engins de manutention adaptés (conformément à...
  • Page 14 Batterie : préparation ! INFORMATION L’opération d’installation et de raccordement/retrait des batteries doit être e ectuée par du personnel technique quali��é d’IPC (ci-après dénommé personnel quali��é). ! DANGER Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, le personnel quali��é doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’accidents, s’éloigner de toute ��amme nue, ne pas court-circuiter les pôles des...
  • Page 15 Choix du chargeur de batterie Véri��er que le chargeur de batterie est bien compatible avec les batteries à charger. Batteries tubulaires au plomb (WET) : il est conseillé d’utiliser un chargeur de batterie électronique, consulter toutefois le fabricant et le manuel du chargeur de batteries pour con��rmer que le chargeur extérieur est adapté...
  • Page 16 Installation des brosses Accrochage automatique de la brosse, version “B”-“C” (Fig.21) : relever la tête de la machine en appuyant et en poussant vers la gauche la pédale de relevage de la tête ; à l’aide du sélecteur de fonctionnement sélectionner la commande Brosse, poser la brosse sur le sol devant la machine et la centrer par rapport à...
  • Page 17 Levage et transport de la machine ! ATTENTION Toutes les opérations doivent être e ectuées dans des lieux bien éclairés et en adoptant les mesures de sécurité les plus appropriées à la situation. Utiliser un équipement de protection individuelle approprié. Pour charger la machine sur un engin de transport: Vider les réservoirs.
  • Page 18 GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR ! ATTENTION Avant de commencer, revêtir combinaison, casque, chaussures antidérapantes et imperméables, masque de protection des voies respira- toires, gants et tout autre équipement de protection exigé par le milieu dans lequel on travaille. ! ATTENTION Ne jamais laisser la machine sans surveillance ou la laisser en stationnement avec la clé...
  • Page 19 Clé électronique (Fig. 8 - Rep. 1) : L’insertion de la clé dans son logement active le fonction- nement de la machine; en cas d’urgence retirer la clé pour éteindre la machine. Interrupteur général (uniquement modèle à câble): quand on appuie sur l’interrupteur la machine est alimentée (��g.
  • Page 20 Levier traction (Fig. 22): pour enclencher la marche arrière tirer le levier vers l’opérateur, pour enclencher la marche avant pous- ser le levier vers l’avant de la machine, pour modi��er le vitesse appuyer sur les boutons “+” et “-”. Bouton déverrouillage réservoir (Fig. 10 - Rep. 1) : permet de déverrouiller le réservoir et de le basculer.
  • Page 21 Vidage du réservoir de récupération Quand le réservoir est plein l’alarme correspondante s’a che sur l’écran, voir le chapitre “Alarmes a chées” au bout de quelques secondes le moteur aspirateur s’éteint, il faut arrêter la machine et vider le réservoir comme indiqué ci-dessous; pour recommencer à travailler tourner le sélecteur de fonctionnement sur OFF (reset erreurs) : Arrêter toutes les fonctions de la machine.
  • Page 22 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ! DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement les batteries. Les opérations d’entretien concernant le circuit électrique et, plus en général, toutes celles non décrites explicitement dans ce manuel, doivent être e ectuées par des techniciens spécialisés, conformément aux normes de sécurité en vi- gueur et aux indications du manuel pour la maintenance.
  • Page 23 Fusibles : remplacement ! ATTENTION Ne jamais remplacer le fusible par un autre de plus fort ampérage. Les fusibles peuvent être remplacés uniquement par un centre assistance IP Cleaning ou par un technicien agréé par IP Cleaning. Basculer le réservoir, débrancher le connecteur câblage batteries du circuit électrique ou débrancher la ��che d’alimentation, retirer le couvercle (Fig.
  • Page 24 Remplacement des lames du suceur Abaisser le suceur. Retirer le tuyau d’aspiration du suceur. Relever les leviers de ��xation du suceur . Libérer le suceur des fentes du support. Décrocher la fermeture (Fig. 20 - Rep. 1). Pousser vers l’extérieur les deux premiers serre-lames (Fig. 20 - Rep. 2) puis les retirer.
  • Page 25 PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES B = version à batteries 24Vdc BT = version à batterie 24Vdc à traction électrique C = version à câble 100-115-230Vac INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES La machine ne marche pas Les batteries sont débranchées (B - BT) Brancher les batteries sur la machine Les batteries sont déchargées (B-BT) Recharger les batteries.
  • Page 26 ALARMES AFFICHÉES Alarme Cause possible Déclenchement PANNE ELECTROFREIN Câblage défectueux. Contrôler le câblage . Électrofrein défectueux/en C o n t r ô l e r / r e m p l a c e r THERMIQUE BROSSES Surchau e moteurs brosses. Laisser refroidir les moteurs panne.
  • Page 27 MENU TECHNIQUE CT51 - 71 On accède au menu en tournant le sélecteur de fonctionnement sur OFF et en appuyant deux fois sur le bouton «SET» puis en appuyant simul- tanément sur les boutons «+» et «-» Bouton «+» permet de faire dé��ler vers l’avant les paramètres ou d’augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
  • Page 28 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC02194 Rev.16 (10-2021)

Ce manuel est également adapté pour:

Ct71