Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CT105
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
OPERATOR'S MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK /
/ KULLANIM KILAVUZU /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingri an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IPC CT105

  • Page 1 CT105 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / / KULLANIM KILAVUZU / Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina...
  • Page 2 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Page 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 DIMENSIONS MACHINE ..................6 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ................7 Figures........................8 INFORMATIONS GENERALES ................12 Objectif du manuel ........................12 Identi��cation de la machine......................13 Documentation jointe à la machine ....................13 INFORMATIONS TECHNIQUES ................13 Description générale ........................
  • Page 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BT70 BT85 BT105 Largeur de travail 1042 Largeur suceur 1100 Rendement horaire 3060 3645 4690 Nombre de brosses n° Diamètre brosse Pression maximale brosse 70,8 Vitesse rotation brosse g/1° Puissance moteur brosse 2x500 2x500 2x500 Puissance moteur traction Puissance moteur aspiration Puissance machine, (P 1680...
  • Page 5 Pression sonore - Annexe DD (Émission de bruit acoustique) EN 60335-2-72: (dBA) 2012 Incertitude de la mesure (dBA) Vibrations, main- CEI 60335-2-72 ≤2,5 ≤2,5 ≤2,5 m/sec Incertitude de la mesure, k m/sec Vibrations, corps - CEI 60335-2-72 m/sec Incertitude de la mesure, k m/sec Température maximale eau et détergent °C...
  • Page 6 DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
  • Page 7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE COUPURE ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES ATTENTION, RISQUE D'ABRASION ATTENTION, RISQUE D'ORGANES EN MOUVEMENT ATTENTION, RISQUE DE PRÉSENCE D'ACIDES ATTENTION, SURFACE CHAUDE PENTE FRANCHISSABLE MANUEL DE L’OPÉRATEUR, INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR SYMBOLE COURANT CONTINU CLASSE D’ISOLATION, CETTE CLASSIFICATION EST VA- LABLE UNIQUEMENT POUR UNE MACHINE À...
  • Page 8 Figures...
  • Page 10 2-3-4 1-2-3...
  • Page 12 INFORMATIONS GENERALES INFORMATION Consultez attentivement ce manuel avant d’e ectuer toute intervention sur la machine. Objectif du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine Il dé��nit l’usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations néces- saires aux opérateurs Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d’autres notices ont été...
  • Page 13 Identi��cation de la machine La plaquette d’immatriculation, située sur la partie arrière de la machine, reporte les informations suivantes: Identi��cation du constructeur. Modèle. Numéro de série (matricule). Année de fabrication. Tension d’alimentation (valeur pour la recharge/alimentation). Intensité de courant (valeur maximum de recharge, en accord Model : Ser.N : Vac :...
  • Page 14 groupe traction (��g. 2, rep. 7): l’élément principal se compose d’un motoréducteur com- mandé électroniquement, qui, actionné grâce à un levier placé devant la poignée de la machine, permet à la machine d’avancer et de reculer; groupe suceur (autrement dit «squeegee», ��g. 2, rep. 8): nettoye et séche le sol en récupérant l’eau dispersée sur le même;...
  • Page 15 Accessoires Brosses/rouleaux en bassine: elles sont indiquées pour le lavage et le cirage des sols délicats; Brosses/rouleaux en polypropylène: elles sont indiquées pour le lavage normal des sols; Brosses/rouleaux en tynex: elles sont indiquées pour le lavage des sols non délicats avec saleté...
  • Page 16 uence, puissance absorbée), indiquées sur l’étiquette, sont conformes à celles du réseau de distribution. Ne pas utiliser la machine : Si le manuel d’utilisation et d’entretien n’a pas été lu. Sans avoir été formé à l’utilisation. Sans avoir été expressément autorisé à l’utilisation. Sans être majeur.
  • Page 17 lés par le constructeur. L’utilisation d’autres détergents ou substances chimiques peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre les instruc- tions et les avertissements ��gurant sur les étiquettes des ��acons. Ne pas utiliser de détergents pouvant produire des réactions dangereuses, va- peurs, chaleur, etc.
  • Page 18 (EPI): blouse ou combinaison de protection, chaussures antidérapantes et imper- méables, gants en caoutchouc, lunettes et casque, masque pour la protection des voies respiratoires. Enlever les bijoux, montres, cravates ou autres. Débrancher les batteries avant d’entreprendre toute intervention. Protéger les batteries contre les impuretés, par exemple la poussière métallique. Prendre soin d’éviter tout contact lors de l’utilisation de l’acide pour batterie.
  • Page 19 MANUTENTION ET INSTALLATION Soulèvement et transport de la machine emballée ATTENTION Pour toutes les opérations de soulèvement, s’assurer d’avoir bien ancré la machine embal- lée pour éviter tout renversement ou chute accidentelle. La phase de charge/décharge des moyens de transport doit être e ectuée avec un éclairage approprié.
  • Page 20 enlever les emballages de les brosses/rouleaux et du suceur; nettoyer la machine extérieurement en respectant les normes de sécurité; une fois avoir éloigné la machine de l’emballage, installer les batteries suivant les indica- tions des paragraphes consacrés. Si nécessaire, garder les éléments qui composent l’emballage, car ils peuvent être utilisés pour protéger la machine en cas de changement de localité...
  • Page 21 Les batteries sont normalement livrées déjà chargées avec de l’acide et prêtes pour être utilisées. Au cas où on utilise des batteries sans acide, avant de les monter sur la machine il est nécessaire d’e ectuer les opérations suivantes: après avoir enlevé les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec de la solu- tion d’acide sul��rique spéci��que jusqu’à...
  • Page 22 Introduire les batteries dans le co ret comme indiqué par le dessin imprimé à l’intérieur du même, sur le réservoir de la solution. ATTENTION Monter les accumulateurs sur la machine à l’aide de moyens adaptés à leurs poids. Les diamètres des pôles positif et négatif sont di érents. En faisant référence à...
  • Page 23 Le chargeur de batterie ATTENTION Ne jamais laisser les batteries se décharger de manière excessive car elles pourraient s’en- dommager de façon irréversible. ATTENTION Avant de recharger les batteries, s’assurer que l’interrupteur général sur le tableau de com- mande est sur « 0 » (éteint). Choix du chargeur de batterie Véri��er que le chargeur de batterie soit compatible avec les batteries à...
  • Page 24 GUIDE PRATIQUE POUR L’OPERATEUR Commandes: description En regardant la ��g. 8, les commandes et les témoins de la machine sont les suivants: Indicateur du niveau de charge de la batterie (réf. 9): indique que “la présence d’alimentation” ainsi que le niveau de charge de la batterie. Note: les pourcentages qui suivent sont basés sur la capacité...
  • Page 25 Montage et réglage du suceur Le suceur (��g. 2, rep. 8) est le dispositif en charge du séchage. Pour monter le suceur sur la machine, il faut agir comme indiqué par la suite: arrêter la machine, tourner l’interrupteur général (��g. 8, rep. 13) en position « à » (éteint) ; enclencher le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (��g.
  • Page 26 Tête à brosses (modèles 60-70-80) Démontage Soulever le dispositif de nettoyage en appuyant sur le bouton-poussoir montée-descente brosses (��g. 8, réf. 5) sur la ��èche vers le haut (montée); appuyer sur le bouton-poussoir décrochage brosses (��g. 8, réf. 4) pendant quelques se- condes: quand on relâche le bouton les brosses se décrochent.
  • Page 27 Détergents: indications pour l’usage ATTENTION Diluer toujours les détergents selon les indications du fournisseur. Ne pas utiliser d’hypo- chlorite de sodium (eau de javel) ou d’autres hoxydants, surtout en concentrations élevées. Ne pas utiliser de solvants ou hydrocarbures. La température de l’eau et du détergent ne doivent pas dépasser la limite maximale indiquée dans les données techniques.
  • Page 28 Pour un nettoyage e cace et une longue vie utile de l’appareil, il faut suivre quelques règles: préparer la surface de travail en éloignant les obstables possibles; commencer le travail à partir du point le plus loin pour éviter de devoir marcher sur la sur- face qui vient d’être nettoyée;...
  • Page 29 ATTENTION Si pour une raison quelconque la tension des batteries descend fortement en dessous du niveau prévu, même si cette descente est momentanée, le blocage traction peut intervenir. Dans ce cas, il faut éteindre la machine et ensuite la rallumer. A la ��n du travail: mettre en position «FERME»...
  • Page 30 Le ��ux d’eau en sortie doit être dosé par rapport à la vitesse voulue par l’opérateur. Le plus lentement on avance, le moins d’eau doit descendre. Laver avec insistance et de ma- nière particulière les points les plus sales: de cette façon on donne au détergent le temps d’e ectuer son action chimiche de détachement et suspension de la saleté...
  • Page 31 Vidange de l’eau propre INFORMATION S’équiper des moyens de protection individuelle adaptés à l’opération à e ectuer. Vider la machine uniquement après l’avoir débranchée. Pour vider le réservoir: mettre la machine en proximité d’un puisard d’écoulement; arrêter la machine, tourner l’interrupteur général (��g. 8, rep. 13) en position « 0 » (éteint) pour désactiver toutes les fonctions de la machine ;...
  • Page 32 Procédure pour la recharge Batteries au plomb avec électrolyte liquide: Il faut contrôler le niveau de la solution électrolyte, de manière qu’il couvre constamment les lamel- les des éléments, en y ajoutant l’eau distillée nécessaire. ATTENTION Eviter que la température de l’électrolyte dépasse les 45°C en phase de recharge. Pour recharger les batteries, agir comme indiqué...
  • Page 33 Filtre air aspirateur et tige ��ottante: nettoyage arrêter la machine, tourner l’interrupteur général (��g. 8, rep. 13) en position « 0 » (éteint) pour désactiver toutes les fonctions de la machine ouvrir le couvercle du réservoir de récupération (��g. 18, rep 1). S’assurer que le réservoir de récupération (��g.
  • Page 34 remettre en place les deux pressoirs de lame (��g. 19, rep. 7), en centrant le côté le plus large des fentes sur les ��x de ��xation du corps suceur (��g. 19, rep. 5) et en poussant les pressoirs vers le côté interne du suceur même; accrocher de nouveau la fermeture à...
  • Page 35 FUSIBLE DESCRIPTION FUSIBLE DESCRIPTION Fusible général de puissance Commutateur de contrôle électronique brosses Fusible moteur aspiration Commutateur pour batteries no gel Fusible protection commandes Commutateur de contrôle électrovalve Tableau des fusibles: En ce qui concerne le tableau des fusibles, consulter la liste des pièces détachées.
  • Page 36 ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES Comment résoudre les anomalies éventuelles Inconvénients possibles concernant la machine dans sa totalité. ANOMALIES CAUSES REMEDES La machine ne fonctionne pas • l’interrupteur général est pressé ou en • tourner le bouton dans le sens des ai- panne guilles d’une montre pour le débloquer ou le remplacer...
  • Page 37 Le ��ux de la solution ne s’interrompt pas • l’électrovalve est sale • faire nettoyer l’électrovalve Le moteur d’aspiration ne marche pas • le micro raclette est déréglé ou en panne • le faire rerégler ou le remplacer • le fusible de puissance FU1 a sauté et/ou •...
  • Page 38 L’accumulateur se décharge trop rapi- • l’accumulateur est neuf et ne donne pas le • il est nécessaire de roder l’accu- dement pendant l’utilisation: ceci même 100% des prestations attendues mulateur en e ectuant 20-30 cycles si l’accumulateur a été chargé suivant complets de charge et décharge, a��n la procédure correcte et même si le test d’obtenir le maximum de prestation...
  • Page 39 L’éléctrolyte présent dans l’accumula- • l’accumulateur a terminé les cycles de • remplacer l’accumulateur teur est trouble (débourbage) charge/décharge indiqués par le Con- structeur • l’accumulateur a été rechargé avec un • remplacer l’accumulateur courant trop élevé • l’accumulateur a été chargé plus de la li- •...
  • Page 40 IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC02187_4...