Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beim Einsatz des Telefons müssen die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen stets beachtet werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden zu begrenzen: • Lesen Sie alle Anweisungen und stellen Sie sicher, dass Sie diese auch verstehen. • Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen, die auf dem Gerät angebracht sind.
Page 7
Gewitters. Es besteht die Gefahr, dass Sie durch einen Stromschlag verletzt werden, wenn die Telefonleitung durch Blitzschlag getroffen wurde. • Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe von Gaslecks. • Schließen Sie an das Gerät nur Zubehör an, das von Tiptel zugelassen wurde.
Das Gerät in Betrieb nehmen Leistungsübersicht • Qualitativ hochwertiges Freisprechtelefon für den Büroeinsatz • Freisprechfunktion (halbduplex) • Message Waiting Unterstützung (4 verschiedene Versionen) • Wahlwiederholung der letzten Rufnummer • Verbindungsfunktion (R-Taste für den Einsatz an einer Telefonanlage) • Stummschaltfunktion • 16 wählbare Melodien für den Klingelton •...
Das Gerät in Betrieb nehmen Tastenbelegung Telefonnummern können gespeichert und einer Zielwahltaste zugeordnet 1. Zielwahltasten- werden. speicher (M1-M11) Papier: Zielwahltasten können mit einer Bezeichnung versehen werden. a. Drücken Sie die Taste, um Telefonnummern in den Zielwahlspeichern zu sichern. b. Drücken Sie die Taste mind. 3 Sekunden lang für die Programmierung. a.
Page 10
Das Gerät in Betrieb nehmen Drücken Sie die Taste, um die Leitung stumm zu schalten (das Mikrofon wird stumm geschaltet). a. Wenn Sie die Taste bei abgenommenen Hörer drücken, wird die zuletzt gewählte Nummer erneut gewählt. b. Wenn Sie die Taste beim Speichern von Rufnummern in einem Kurzwahlspeicher drücken, wird eine Pause von 1,2 / 2,4 oder 3,6 Sek.
Page 11
Das Gerät in Betrieb nehmen Schaltet in die Einstellungen SR/HV/PR1/PR2 (siehe Kapitel „Nachrichtenanzeige“) SR: MWI wird mit einem Klingelzeichen eingeschaltet 15. MWI Schalter HV: MWI wird mit Leitungsspannungen von über 70 V eingeschaltet PR1: MWI wird über die Leitungspolarität eingeschaltet PR2: Wie PR1, aber mit umgekehrter Polarität.
Das Gerät in Betrieb nehmen Installation Stecken Sie das eine Ende des Spiralkabels in die Buchse des Hörers und verbinden Sie das andere Ende mit der Buchse am Telefonapparat. Stecken Sie das eine Ende des Telefonkabels in die Leitungsbuchse des Telefons und das andere Ende in die Telefonanschlussdose in der Wand.
Einstellungen Einstellungen Ext.Num (Amtsholungskennziffern) Speichern Nehmen Sie den Hörer ab. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt (die LED- Kontrollleuchte beginnt zu blinken), drücken Sie dann einmal kurz # und die für die Telefonanlage erforderliche Amtsholung (Ziffern für den Amtszugang). Drücken Sie um die Einstellung zu bestätigen (die LED-Kontrollleuchte hört auf zu blinken).
Einstellungen Flash-Zeit festlegen Nehmen Sie den Hörer ab. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt (die LED- Kontrollleuchte beginnt zu blinken), drücken Sie dann einmal kurz R und die für Ihre Telefonanlage oder das Netz erforderliche Flash-Zeit (100, 200, 300, 400, 600 oder 900).
Einstellungen Die erforderlichen Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Netzanbieter oder dem Installateur Ihrer Telefonanlage (falls sich das Telefon hinter einer Telefonanlage befindet). In Werkseinstellung zurücksetzen Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie , bis die schwach flackernde LED- Kontrollleuchte dauerhaft leuchtet. Dabei werden der Speicher und alle Einstellungen gelöscht.
Benutzung Benutzung Anrufen Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um ein Freizeichen zu erhalten. Wählen Sie anschließend die gewünschte Rufnummer. Bei aktivierter Pulswahl können Sie während eines Gesprächs vorübergehend den DTMF-Modus (Tonwahl) aktivieren. Drücken Sie dazu * . Anschließend werden die Rufnummern im DTMF-Modus gewählt.
Benutzung Mikrofon stumm schalten Drücken Sie im Gesprächsmodus . Daraufhin wird das Mikrofon im Hörer oder in der Freisprecheinrichtung stumm geschaltet. Wenn Sie den Hörer auflegen, wird das Gespräch beendet. Um die Stummschaltung wieder zu beenden, drücken Sie erneut. Das Mikrofon wird daraufhin wieder eingeschaltet.
Benutzung Zielwahlspeicher Speichern • Bei abgenommenem Hörer drücken Sie • Geben Sie die Rufnummer ein, die in einem der Zielwahlspeicher gespeichert werden soll. • Drücken Sie die gewünschte Zielwahltaste (M1~M11), unter der die Telefonnummer gespeichert werden soll. Wählen Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie .
Nachrichten verwendet und unabhängig von der Position des MWI-Schalters vom Telefon ausgewertet. Falls der Netzanbieter ein MWI-Signal sendet, leuchtet die LED-Kontrollleuchte auf. Diese Art von MWI wird von der Telefonanlagen-Familie tiptel 30xx / tiptel.com unterstützt. MWI durch Polaritätsänderung der Telefonleitungsspannung Falls der Schalter auf PR1 bzw.
Nachrichtenanzeige MWI durch Spezial-Klingelzeichen Die „SR“-Funktion für die Anzeige von anstehenden Nachrichten eignet sich für Telefonanlagen, die Spezial-Klingeltöne als Info für MWI senden. Das Timing dieser Rufsignale beträgt T1---T2---T3. T1 (1. Rufsignalfrequenz = 50 Hz, Dauer 40 ms bis 200 ms, feste Einstellung) T2 (Rufsignal, Dauer von 33 ms bis 495 ms, einstellbar in Schritten von 33 ms) T3 (2.
Anhang Anhang Service Sie haben ein modernes Produkt der Tiptel.com GmbH Business Solutions erworben. Die hochmoderne Fertigung sichert gleich bleibend höchste Qualität. Dies bestätigt die Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001. Sollten trotzdem einmal Probleme auftreten oder haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Ihre Ansprechstelle für Leistungen aus Gewährleistungsverpflichtungen ist der Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Die Tiptel.com GmbH Business Solutions leistet für Material und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe. Dem Käufer steht im Mangelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. Die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung oder die Lieferung eines...
Konformität. Die Konformität mit der o.a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Umweltverträglichkeit Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann kein Kontakt zu gesundheitsgefährdenden Stoffen entstehen. Hat Ihr Telefon ausgedient, nimmt Tiptel das Gerät kostenlos zurück. Das Gerät wird fachgerecht zerlegt und dem Recycling zugeführt.
Anhang Fehlersuche Wenn beim Betrieb des Telefons Fehler auftreten, versuchen Sie das Problem mit Hilfe der nachfolgenden Vorschläge zu lösen: Problem Mögliche Ursache Lösung/Empfehlung Kein Tonsignal. Kein Kontakt mit der Überprüfen Sie alle Kabel und Telefonbuchse. Stecker. Verwenden Sie gegebenenfalls eine andere telefonbuchse.
Anhang Technische Daten Abmessungen (BxHxT): 180 x 75 x 220 mm Gewicht: ca. 640 g Telefonkabel: Länge mind. 2 m Lautstärke: 8 Stufen für den Lautsprecher und das Rufsignal 4 Stufen für den Hörer Wahlverfahren: Tonwahl (MFV) oder Pulswahl Pausenzeit: 1,2/2,4/3,6s einstellbar (für den Einsatz mit einer Telefonanlage) Flashdauer einstellbar:...
Page 27
Manuel d’utilisation (F/B/CH) Poste téléphonique analogique avec fonction mains-libres et LED de message en attente tiptel 140 tiptel...
Page 29
Table des matières Table des matières Table des matieres..................3 Consignes de sécurité ................4 Caractéristiques de l’appareil ................5 Contenu du kit..................... 5 Touches de commande ..................6 Installation .......................9 Configuration des fonctions................10 Préfixe d’accès (accès à la ligne réseau)........... 10 Choisir la mélodie de la sonnerie ............... 10 Régler le volume de la sonnerie ..............
Évitez d’utiliser un téléphone (qui ne soit pas de type sans fil) pendant un orage. La foudre pose toujours un risque de choc électrique à distance. • N’utilisez pas le téléphone à proximité d’une fuite de gaz. • Utilisez uniquement les accessoires agréés par Tiptel pour cet appareil.
Mise en service Caractéristiques de l’appareil • Poste téléphonique avec haut-parleur pour usage professionnel • Mains-libres (transmission bidirectionnelle à l’alternat / semi-duplex) • Signalisation de message en attente (4 protocoles différents pris en charge) • Recomposition automatique du dernier numéro •...
Mise en service Touches de commande Possibilité d’enregistrer des numéros de téléphone pour une numérotation 1. Mémoires de abrégée. numérotation abrégée (M1-M11) Papier : Désignation des touches de numérotation abrégée. a. Touche d’accès direct aux mémoires de numérotation abrégée. b. Appuyez sur cette touche pendant 3 sec. pour accéder à la programmation.
Page 33
Mise en service Appuyez sur cette touche pour passer en mode secret (coupure du micro). a. En mode décroché, appuyez sur cette touche pour recomposer automatiquement le dernier numéro. b. Appuyez sur cette touche pour insérer une pause de 1,2 / 2,4 ou 3,6 sec pendant l’enregistrement des numéros de téléphone dans les mémoires de numérotation abrégée.
Page 34
Mise en service Commutation SR/HV/PR1/PR2 (cf. “Indication de message en attente”) SR : Utilisation d’un train de sonneries pour signaler un message en attente HV : Utilisation de la ligne de tension au-delà de 70 V pour signaler un 15. Commutateur de message en attente message en attente PR1 : Utilisation de la polarité...
Mise en service Installation Connectez une extrémité du cordon spiralé au port du combiné et l'autre extrémité au port sur la base de l'appareil. Raccordez une extrémité du câble plat au port de la ligne du téléphone et l'autre extrémité dans la prise murale...
Configuration Configuration des fonctions Préfixe d’accès (accès à la ligne réseau) Mémorisation Décrochez. Appuyez sur pendant 3 secondes (le voyant lumineux commence à clignoter), puis faites un appui bref sur # et entrez le préfixe d’accès (chiffres d’accès à la ligne réseau) demandé par votre autocommutateur. Appuyez sur pour valider le réglage (le voyant lumineux arrête de clignoter).
Configuration Régler la durée du flashing Décrochez. Appuyez sur pendant 3 secondes (le voyant lumineux commence à clignoter), puis faites un appui bref sur R et entrez la durée de clignotement (100, 200, 300, 400, 600 ou 900) demandée par votre réseau ou l'autocommutateur. Appuyez sur pour valider le réglage (le voyant lumineux arrête de clignoter).
Configuration Choisir le mode Fréquence vocale (DTMF) ou Impulsion Le téléphone est configuré par défaut sur le mode Fréquence vocale (DTMF). Pour changer la configuration, activez le mode décroché en appuyant sur Appuyez sur # pendant environ 8 secondes jusqu'à ce qu'un bref signal sonore retentisse.
Utilisation Utilisation Effectuer un appel Décrochez le combiné ou appuyez sur pour obtenir la tonalité et composer le numéro. En mode Impulsion, vous avez la possibilité de passer provisoirement en mode DTMF (fréquence vocale) en cours de communication en appuyant sur * . Ensuite, tous les numéros seront composés en mode DTMF.
Utilisation Flashing (touche R) / Transfert d’appel Cette fonction est essentiellement utile pour les installations avec autocommutateur. Si le service de signal d'appel est fourni par votre opérateur téléphonique, cette fonction servira également de signal d'appel. a. Appuyez sur R pour obtenir le service de signal d’appel de votre opérateur. b.
Utilisation Numérotation abrégée Mémorisation • En mode décroché, appuyez sur • Saisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser comme numéro abrégé. • Appuyez sur une touche d’accès direct (M1 à M11) à laquelle vous souhaitez associer ce numéro abrégé. Numérotation Décrochez le combiné...
Si le témoin s’allume de manière intempestive, il vous suffit de régler le commutateur de PR1 à PR2 ou inversement. Certaines versions locales des autocommutateurs tiptel 4011 XT acceptent ce type d’indication de message en attente.
Indication de message en attente Indication de message en attente déclenchée par haute tension Si le commutateur est réglé sur HV (haute tension), le témoin indicateur de message en attente s'allumera si la tension de la ligne téléphonique dépasse 70 volts.
Page 44
Indication de message en attente Les deux modèles HighPath 3550 et 3750 de Siemens acceptent ce type d’indication de message en attente. Réglage présumé pour un autocommutateur Siemens : T2=09. Réglage présumé pour un autocommutateur NEC : T2=02. Nous vous recommandons toutefois de vérifier les valeurs de réglage avec l’installateur de votre autocommutateur.
Votre partenaire pour les prestations découlant des obligations de garantie est le détaillant spécialisé`chez qui vous avez acheté l’appareil. Tiptel offre une garantie de 2 ans pièces et main d’œuvre à compter de la date de facturation par Tiptel du produit.
à ce dernier avec un descriptif de la panne ainsi qu’une preuve d’achat. En cas de réparation sous garantie, les frais de réexpédition du produit chez le revendeur sont pris en charge par Tiptel. Agrément CE Cet appareil est agréé...
Annexe Respect de l’environnement En cas d’utilisation conforme aux prescriptions, un contact avec des substances dangereuses pour la santé est impossible. L’appareil ne contient pas de piles. Les matières synthétiques utilisées dans cet appareil se composent de granulés partiellement recyclés. Nos emballages ne contiennent aucune matière synthétique. Nous utilisons exclusivement du carton et du papier issus de matériaux partiellement recyclés.
Données techniques Dimensions (I x H x P): 180 x 75 x 220 mm Poids: approx. 640 g Câble de raccordement: min. 2 m Volume: 8 niveaux réglables pour le mode mains-libres et la sonnerie 4 niveaux réglables pour le combiné Modes de composition: DTMF (fréquence vocale) ou impulsion Pause réglable :...
Page 49
Gebruiksaanwijzing (NL/B) Comfort telefoontoestel met handenvrij spreken en Message Waiting LED tiptel 140 tiptel...
Page 51
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave ....................3 Veiligheidsaanwijzingen ................4 Kenmerken van het toestel ................. 5 Maximum aantal toestellen ................. 5 Leveringsomvang ..................5 Beschrijving van het toestel ................6 Plaatsen van inlegvel .................. 9 Aansluiten ....................9 Instellen functies.....................10 Instellen van het buitenlijnnummer voor een netlijn........10 Belsignaal instellen ..................
In gebruik nemen Veiligheidsaanwijzingen Let bij het plaatsen, het aansluiten en de bediening van de tiptel 140 op de volgende aanwijzingen: • De aansluitkabels dient u alleen aan te sluiten op de hiervoor bestemde aansluitingen. • Let erop, dat de aansluitkabels zorgvuldig weggewerkt worden, zodat niemand erover kan struikelen.
20. De belastingfactoren van de toestellen die op de buitenlijn zijn aangesloten, mogen bij elkaar opgeteld niet hoger zijn dan 125. Als de som van de belastingsfactoren hoger is dan 125 kunt u het met een huiscentrale van Tiptel mogelijk maken meerdere toestellen aan te sluiten.
In gebruik nemen Beschrijving van het toestel Hier kunnen telefoonnummers worden opgeslagen voor direct kiezen. 1. Geheugentoetsen (M1-M11) Programmeer toets: • Indrukken om telefoonnummers te programmeren onder de geheugentoetsen. • Om instellingen te programmeren, 3 seconden ingedrukt houden.
In gebruik nemen Volume toetsen: • Terwijl de hoorn op het toestel ligt, 3 seconden ingedrukt houden om het belvolume in te stellen. • Tijdens gebruik van de handenvrij indrukken om het volume te regelen. • Tijdens gebruik van de hoorn indrukken om het volume van de hoorn te regelen.
Page 56
In gebruik nemen 10. 0 – 9, *, # Cijfertoetsen 11. Luidspreker Voor handenvrije gesprekken en voor het belsignaal. Om de hoorn op te hangen indien het apparaat tegen de wand wordt 12. Hoorn ophangclip gemonteerd. Hiervoor de clip 180 graden omdraaien 13.
Meer informatie over het programmeren van de nummers vindt u verder in deze gebruiksaanwijzing. Aansluiten De tiptel 140 is een telefoontoestel dat geschikt is voor analoge aansluitingen. Om het toestel in gebruik te kunnen nemen, dient u het volgende te doen: •...
Instellen Instellen functies Instellen van het buitenlijnnummer voor een netlijn Indien de telefoon wordt gebruikt in een telefooncentrale, kan het buitenlijnnummer worden ingesteld voor het kiezen van telefoonnummers en zal er automatisch een kiespauze worden ingelast tussen het buitenlijnnummer en het telefoonnummer dat u wilt kiezen.
Instellen Belvolume instellen • Om het belvolume in te stellen dient u terwijl de hoorn op het toestel ligt, toets 3 seconden ingedrukt te houden. Het huidige belsignaal zal worden weergegeven. • Druk verschillende keren op de toetsen om het gewenste belvolume (1-8) te selecteren.
Instellen Bij het kiezen van een buitenlijn zal het toestel automatisch een kiespauze van de ingestelde tijd geven. Deze kiespauze wordt gebruikt bij: • In combinatie met het buitenlijnnummer (zie: instellen van het buitenlijnnummer). • Bij het indrukken van / P tijdens het kiezen. •...
Telefoneren Telefoneren Kiezen Neem de hoorn op of druk op de toets. Zodra de kiestoon te horen is, kan het telefoonnummer ingegeven worden. Wanneer de kiesmethode op puls ingesteld is, is so is, is het mogelijk om te schakelen naar toon (TDK) tijdens een gesprek door te drukken op de * toets . De volgende cijfers zullen als toon gekozen worden.
R-toets in te drukken Indien u de tiptel 140 op het analoge telefoonnetwerk heeft aangesloten, kunt u de R-toets gebruiken voor bijv. de dienst ‘wisselgesprek’. Deze dienst moet wel ondersteund worden door uw netwerkleverancier Opmerking: Controleer de instelling van de flashtijd in geval van problemen.
• Druk op / P om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen. Geheugentoetsen De tiptel 140 beschikt over 11 vrij programmeerbare geheugentoetsen waar u vaak gebruikte telefoonnummers kunt opslaan. Telefoonnummer opslaan • Neem de hoorn op of druk op de toets.
Terugzetten Terugzetten naar de fabrieksinstelling • Om het toestel terug te zetten naar fabrieksinstellingen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de toets 15 seconden ingedrukt te houden. • De LED zal kort oplichten. • Als de LED uitgegaan is het geheugen gewist. Het apparaat staat nu terug in de fabrieksinstelling.
/ mailbox is ingesproken. De tiptel 140 herkent 4 varianten van MWI, om dit op het toestel via de MWI-LED te signaleren. Informeer voor de juiste variant bij uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier.
Message Waiting Indicatie Hoge spanning (HV) Wanneer de schakelaar is ingesteld op HV zal de MWI LED oplichten zodra de spanning op de telefoonlijn hoger wordt dan 70V. SR belsignaalpuls MW De functie "SR" Message Waiting-indicatie is geschikt voor telefooncentrales die alleen een belsignaalpuls in een bepaald ritme sturen als indicatie.
• reparaties die door anderen dan Tiptel zijn verricht; • gegevens op de herkomststicker van Tiptel zijn gewijzigd of verwijderd; • de tiptel 140 gebruikt wordt in combinatie met apparatuur die niet voldoet aan de overige wettelijke geldende eisen; • een defect een gevolg is van externe (buiten het toestel gelegen) oorzaken,...
Bijlage Fabrieksinstellingen In de onderstaande lijst kunt u de fabrieksinstellingen van de tiptel 140 vinden. Deze standaardinstellingen kunt u individueel wijzigen. • Bel signaal: • Bel volume: • Flash tijd: 100ms • Pausetijd: 3,6 s • Kiesmethode: Toon kiezen(TDK) Conformiteit verklaring Hiermee verklaart TIPTEL, dat het toestel aan alle basiseisen van de Europese richtlijn 1999/5/EG voldoet.
Tiptel b.v. behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaand bericht. Tiptel b.v. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel die het gevolg is van verkeerd gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Bijlage Technische gegevens Afmetingen (b x h x d): ca. 180 x 75 x 220 mm Gewicht: ca. 641 gr. Telefoon aansluitkabel: lengte 3 m Volume-instelling: 8 niveaus voor de luidspreker 4 niveaus voor de hoorn Kiesmethode: puls (IDK)- / toon (TDK) kiezen Kiespauze: 1,2 / 2,4 / 3,6 sec.
Page 71
Manual (English) Feature Phone with hands-free operation and message waiting lamp tiptel 140 tiptel...
Page 73
Contents Contents Contents ......................3 Safety instructions ..................4 Product features....................5 Scope of delivery ..................5 Button allocation .....................6 Installation .......................9 Function setup....................10 Ext. No. (CO-line access) ................10 Set the Ring Melodies................. 10 Set the Ring Volume ................... 10 Set Flash Time .................... 10 Set Pause Time ...................
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lighting. • Do not use the telephone in the vicinity of a gas leak. • Only attach accessories authorised by Tiptel for this device.
Getting started Product features • Commercial grade high-quality speakerphone • Hands free (half duplex) • Message Waiting Indication (4 different versions supported) • Last number redial • Transfer function (R-key for use with a PABX) • Mute function • 16 melodies selectable for ringing •...
Getting started Button allocation 1. One-Touch speed Phone numbers may be stored for speed dialing. dial memories (M1- M11) Paper: Label the speed dialing keys. a. Press to store telephone numbers in the one-touch memories. b.Press min. 3 secs for programming a.
Page 77
Getting started a. Indicator will light up when the unit is in use (off-hook). 7. LED indicator b. Indicator will light up when the unit receives message waiting signals. c. Indicator will flash when unit is brought into setting mode (off-hook). Press min.
Page 78
Getting started 16. Line Jack Connect to wall socket using telephone cord supplied. Connect e.g. data modem or answering machine, solely use devices with own power supply, no devices feeded from the telephone line are allowed. Going off-hook an answering machine may not stop operation. If so, 17.
Getting started Installation Connect one end of the coil cord to the jack of the handset, connect the other end to the jack of the base unit. Plug one end of the flat cable to the line jack of this phone, plug the other end to the telephone wall socket.
Setup Function setup Ext. No. (CO-line access) Store Go off-hook. Press and hold for 3 seconds (LED indicator starts flashing), then short press # and the Ext.No. (digits for CO-line access) required by your PABX. Press to confirm the setting (LED indicator stops flashing). Delete Go off-hook.
Setup Set Pause Time Go off-hook. Press and hold for 3 seconds (LED indicator starts flashing), then short press / P and the pause time ( 1 for 1.2 seconds, 2 for 2.4 seconds or 3 for 3.6 seconds) required by your network or PABX. Press to confirm the setting (LED indicator stops flashing).
Operation Operation Make a Call Pick up the handset or press to get dial tone and dial the number. In pulse dialing mode it is possible to temporarely switch to DTMF (tone dialing) mode during a call pressing * . Afterwards dialing is in DTMF mode. Answer a Call Pick up the handset or press to answer the call.
Operation Flash (R-key) / Transfer a call This function is mainly for PBX systems. If you have call waiting service from your network provider, it will also work for call waiting service. a. Press R for call waiting service from your network provider. b.
Operation Speed Dial Memories Store • In off-hook status, press • Input the phone number you wish to store as one of the speed dial memories. • Press the specific one-touch speed dial memory key (M1~M11) which you would like to save the phone number with to finish the setting. Dial Pick up the handset or press .
MWI-switch has. In case the network provider sends a MWI-signal the LED indicator will light up. The tiptel 30xx / tiptel.com – family of PABXs support this type of MWI. Telephone line voltage polarity change MWI In case the switch is set to PR1 or PR2 the MWI-lamp will light up if the telephone line voltage changes polarity.
Message Waiting Indication SR burst ringing MWI "SR" Message Waiting Indication function suit for PABXs sending only a burst-train- trigger of ringer which represent MWI. The timing of this ringer-burst is T1---T2---T3. T1 (1st ring frequency = 50Hz, duration 40ms to 200 ms accepted, fixed setting) T2 (ring off duration 33ms to 495ms, adjustable in steps of 33 ms) T3 (2nd ring frequency = 50Hz, duration 40ms to 200 ms accepted, fixed setting) Activation...
Page 87
Your contact for services arising from guarantee obligations is the authorised dealer where you bought the device. TIPTEL will grant a guarantee of 2 years from the date of handover for the material and for the manufacturing of the telecommunications terminal unit.
If you do not have further use of your TIPTEL device, TIPTEL will take back the device without any charge. The device will be properly taken to pieces for recycling.
Appendix Troubleshooting If you have difficulties on your phone's operation, the suggestions below should solve the problems: Problem Possible cause Remedy/Recommendation No sound. No contact with telephone Check all cables and plugs. If socket. necessary try another plug. MWI lamp is on all the time. Wrong setting of MWI-switch.
Appendix Technical data Dimensions (W x H x D): 180 x 75 x 220 mm Weight: approx. 640 g Telephone cable: min. 2 m Volume: 8 levels adjustable for speakerphone and ringer 4 levels adjustable for handset receiver Dialing: Supports both pulse and tone (DTMF) dialing Pause time: 1.2/2.4/3.6s adjustable (for use with a PABX) Flash time adjustable:...
Page 91
BRUKERVEILEDNING (NOR) tiptel 140 Telefon med toveis høyttalende funksjon...
Hvis produktet plutselig har en merkbar endring i ytelse. • Unngå å bruke en telefon (ikke trådløse) under tordenvær. Det kan være en liten fare for elektrisk støt. • Ikke bruk telefonen i nærheten av en gasslekkasje. • Kople kun til ekstrautstyr som er godkjent av Tiptel.
Komme i gang Produkt oversikt • Høy kvalitets toveis høyttalende telefon • Toveis høyttalende (halv dupleks) • Automatisk tilbakering funksjon • Mulighet for å overføre samtaler (R-tast for bruk med hussentraler) • Mute (mikrofonsperre) funksjon • 16 ringetoner • Justerbar pause: 1.2/2.4/3.6s (ved bruk på en hussentral •...
Komme i gang Taste oversikt Her kan du lagre nummer for hurtig oppringing. 1. Direktevalgstaster (M1-M10) Etikett for direktevalgs tastene. a. Trykk for å lagre nummer i direktevalgs tastene. b. Trykk minst 3 sekunder for programmering. a. Med røret på trykker du denne i minst 3 sekunder for å justere ringevolumet.
Page 97
Komme i gang a. Vil lyse når telefonen er i bruk. 7. Lysdiode b. Vil blinke når telefonen har mottatt ett anrop Trykk i minst 3 sekunder for å stille ringemelodien. a. På en hussentral så blir den brukt til å overføre samtaler. 9.
Komme i gang Installasjon Kople den ene enden av spiralsnoren til håndsettet, og den andre til telefonen. Kople den ene enden av linjesnoren til telefonen, og den andre enden til vegguttaket.
Innstillinger Sette prefix (bylinje tilgang) Lagre Løft av røret. Trykk og hold i 3 sekunder (Lysdiodene begynner å blinke), trykk fort på # og sifferet for å få bylinjetilgang. Trykk for å bekrefte innstillingen(lysdioden slutter å blinke). Slette Løft av røret. Trykk og hold i 3 sekunder (Lysdiodene begynner å...
Innstillinger Sette pause lengde Løft av røret. Trykk og hold i 3 sekunder (Lysdiodene begynner å blinke), trykk fort på / P og tast pause tiden ( 1 for 1.2 sek, 2 for 2.4 sek eller 3 for 3.6 sek). Trykk for å...
Bruk Bruk Opprette en samtale Løft av røret eller trykk for å få summetone og tast nummeret. Hvis du har puls signallering så er det mulig å midlertidig veksle om til DTMF (tone signallering) ved å trykke * . etterpå så er signalleringen DTMF. Besvare en samtale Løft av røret eller trykk for å...
Bruk R-tasten / Overføre en samtale Denne funksjonen er hovedsaklig for bruk på hussentraler. Hvis du har abonnert på samtale venter fra din teleoperatør så vil den også virke sammen med denne tjenesten. a. Trykk R for samtale venter fra din teleoperatør. b.
Bruk Direktevalgstaster Lagre • Når røret ligger på, trykk • Tast inn nummeret du vil lagre. • Trykk på direktevalgstasten (M1~M10) som du vil lagre nummeret på for å lagre nummeret. Ringe Løft av røret eller trykk . Trykk M1 (M2~M10) for å ringe opp det lagrede nummeret automatisk, eller: Når røret ligger på, trykk M1 (M2~M10) for å...
Dette er understreket av vår sertifisering i henhold til DIN EN ISO 9001. Hvis du mot formodning skulle få ett problem med din tiptel telefon, eller om du har spørsmål, ta kontakt med din lokale forhandler eller på www.vcom.as .
Appendix Økologisk informasjon Ved vanlig bruk av dette apparatet vil du ikke ha kontakt med noen farlige stoffer. Apparatet er ikke batteridrevet. Plastikken som er brukt for å lage dette apparatet består av delvis resirkulert materiale. Innpakkingen består ikke av plastikk men av delvis resirkulert papp og papir.
Appendix Fabrikk innstillinger Ringe melodi: Ringe volum Flash time: 100 ms Pause lengde: 3,6 s Taste tone : (DTMF) Tekniske data Dimensjon (B x H x D): 180 x 75 x 220 mm Vekt: ca. 770 gram Telefon ledning: min. 2 m Volum: 8 nivåer justerbar for høyttaler 4 nivåer justerbar for håndsett...
Page 107
Nur innerhalb der EU Union européenne seulement Alleen voor de Europesche Gemeenschap European Union only Marking is in compliance with EU Directive 2002/96/EC and EN50419 Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Somit ist das Gerät am Ende der Nutzungsdauer bei einer kommunalen Sammelstelle zum recyclen abzugeben.