Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

INSTALLATION INSTRUCTION
EN
TOW BAR FIXED
EINBAUANLEITUNG
D
STARRE ANHÄNGEVORRICHTUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
ENGANCHE DE REMOLQUE FIJO
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
GANCIO DI TRAINO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ENGATE DE REBOQUE FIXO
INBOUW-INSTRUCTIE
NL
VASTE TREKHAAK
MONTERINGSVEJLEDNING
DK
ANHÆNGERTRÆK
MONTERINGSVEILEDNING
N
FAST TILHENGERKOPLING
MONTERINGSANVISNING
S
SLÄPVAGNSKOPPLING
ASENNUSOHJE
SF
VETOKYTKIN, KIINTEÄ JÄRJESTELMÄ
NÁVOD K MONTÁŽI
CZ
PEVNÉ ZÁVĚSNÉ ZAŘÍZENÍ
BESZERELÉSI UTASÍTÁSA
H
RÖGZÍTETT VONTATÓBERENDEZÉS
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
HAK HOLOWNICZY STAŁY
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
GR
ΣTAΘEPOΣ KOTΣAΔOPOΣ
MONTAJ TALİMATLARI
TR
SABİT RÖMORK ÇEKME TERTİBATI
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RUS
ЖЕСТКОЕ ПРИЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
RO
DISPOZITIV DE FIXARE RO RIGID
RANGER 10/2022
SKMB3J-19D520-DA
© Copyright Ford-Werke GmbH 2023
Printed Copies are uncontrolled
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionaria
Montage par spécialiste nécessaire
E' necessario montaggio in offi cina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dílné nutná
A szereléshez szakmühely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Nα τoπθετηθεί από συνεργείo
Монтаж должен проводиться только в
специализированных мастерских
Montaj tamirhane tarafından yapılmalıdır
Montajul trebuie efectuat de un atelier
de specialitate
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modifi caciones técnicas
Sous réserve de modifi cations techniques
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ændringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmiany techniczne zastrzeżone
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές
Производитель оставляет за собой право
вносить в конструкцию технические изменения
Teknik değişiklik hakkı mahfuzdur
Ne rezervăm dreptul la modifi cări tehnice
04/08/2023
GlS1 Retention: 27.60 35
1/29

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford 2671954

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTION TOW BAR FIXED EINBAUANLEITUNG STARRE ANHÄNGEVORRICHTUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ENGANCHE DE REMOLQUE FIJO © Copyright Ford-Werke GmbH 2023 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Printed Copies are uncontrolled DISPOSITIF FIXE DE REMORQUAGE Expert Fitment Required ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Montage durch Fachwerkstatt erforderlich GANCIO DI TRAINO Montaje sólo por el concesionaria...
  • Page 2 Note: Check before ordering and fi tting whether a maximum towing load has been specifi ed in the vehicle documents. Your Ford dealer will be pleased to help you. Note: Fitting is to be executed in accordance with these instructions.
  • Page 3 Anhängelast eingetragen ist. Kupplungskugel in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß zu untersuchen. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Ihr Ford Händler ist Ihnen gerne behilfl ich. Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner Hinweis: erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung nicht mehr im Der Anbau hat nach dieser Anbauanweisung zu erfolgen.
  • Page 4 El peso en vacío del vehículo se incrementa en aprox. Su concesionario de Ford le ayudará con gusto. 31,0 kg después del montaje del dispositivo de remolque. Nota: El montaje se debe realizar conforme a las presentes instrucciones de montaje.
  • Page 5 Le poids maximal admissible de la combinaison véhicule et remorque ne doit pas être dépassé. Le poids admissible de la combinaison est indiqué sur la plaque signalétique du véhicule. Votre détaillant Ford se fera un plaisir de vous conseiller. XXXX kg L‘utilisation du dispositif de remorquage implique le...
  • Page 6 31,0 kg. è indicato un valore in riferimento alla massa rimorchiabile. Il vostro concessionario Ford può aiutarvi a tro- vare questa indicazione. Avvertenza: Il montaggio deve avere luogo secondo queste istruzioni di montaggio.
  • Page 7 O seu revendedor Ford terá todo o gosto em O peso em vazio do veículo aumenta em aprox. 31,0 kg ajudá-lo.
  • Page 8 Het maximaal toegestaan totaal gewicht voor de combinatie van voertuig en aanhanger mag niet worden overschreden. De gewichtsspecifi catie bevindt zich op het typeplaatje voor het voertuig. Uw Ford-dealer is u gaarne behulpzaam. XXXX kg Alvorens de trekhaak in gebruik wordt genomen, dient het juiste kabelset te worden gemonteerd.
  • Page 9 Pas på! Kontroller før bestilling og før indbygning, om en trukket vægt er noteret i køretøjets papirer. Din Ford forhandler vil gerne hjælpe dig. Bemærk: Monteringen skal udføres i henhold til denne monteringsvejledning. Bilproducentens oplysninger angående trukket vægt og kuglebelastning er afgørende for kørslen, idet tallene for...
  • Page 10 Den høyeste tillatte samlete vekten for kombinasjon av kjøretøy og tilhenger må ikke overskrides. Den tillatte vektan- givelsen for hele kjøretøyet fi nnes angitt på kjøretøyets typeskilt. Din Ford forhandler hjelper deg gjerne. XXXX kg Før tilhengerkoplingen tas i bruk, må det aktuelle elektro-byggesett monteres.
  • Page 11 Släpvagnslast [kg] + bilens totalvikt [kg] 1000 Den högsta tillåtna totalvikten för kombinationen bil och släp får inte överskridas. Den tillåtna vikten för bil med släp är angiven på bilens typskylt. Er Ford-representant hjälper er gärna. XXXX kg Innan släpvagnskopplingen tas i bruk, skall tillhörande elektriska monteringssats installeras.
  • Page 12 Ajoneuvon tyhjäpaino nousee vetolaitteen asennuksen Huomio! jälkeen noin 31,0 kg. Tarkista ennen tilausta ja asennusta, onko ajo- neuvosi rekisteriotteeseen merkitty vetokuorma. Ford-jälleenmyyjäsi auttaa sinua mielellään. Ohje: Asennus on tehtävä tämän ohjeen mukaisesti. Ajoneuvon valmistajan antamat tiedot vetokuormasta js tukikuormasta ovat ajossa määrääviä, eikä vetolaitteen arvoja saa ylittää.
  • Page 13 Před objednáním a montáží zkontrolujte, zda je pro vaše vozidlo v dokumentech k vozidlu zapsá- na celková hmotnost přívěsu vozidla. Váš prodejce vozidel Ford vám rád poradí. Upozornění: Nástavbu je třeba provádět podle tohoto návodu. Pro provoz jsou ohledně celkové hmotnosti přívěsu a zatížení...
  • Page 14 Az elektromos szerelékkészletet célszerű a vontatóberendezés beszerelése előtt felszerelni. Az érintkezési felületek környezetében távolítsa el a padlótömítő anyagokat, a rozsdavédő szereket és a hangtompításra szolgáló anyagokat. Ahol szükséges, lássa el a felületeket a Ford-szerviz előírásainak megfelelő rozsdavédelemmel. SKMB3J-19D520-DA © 14/29...
  • Page 15 W obrębie powierzchni styku elementów należy usunąć materiały uszczelniające podwozie, powłoki przeciwkorozyjne i materiały wygłuszające. W razie potrzeby nałożyć powłokę przeciwkorozyjną, zgodnie z wytycznymi serwisowymi fi rmy Ford. SKMB3J-19D520-DA © 15/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 16 αυτοκινήτου σας είναι σημειωμένο ένα φορτίο περίπτωση πρέπει να αντικατασταθεί o κoτσαδόρoς. ρυμουλκούμενου οχήματος. Τo απόβαρo τoυ oχήματoς αυξάνεται μετά τη Ο εμπορικός αντιπρόσωπος της Ford θα σας Zυναρμoλόγηση τoυ κoτσαδόρoυ κατά περ. 31,0 κιλά. βοηθήσει ευχαρίστως. Υπόδειξη: Η συναρμoλγηση εκτελείται σύμϕωνα με αυτές τις...
  • Page 17 çeki demiri yükünün römork çekme tertibatının yenilenmesi icap edebilmektedir. kayıtlı olup olmadığını kontrol edin. Römork çekme tertibatının montajı ardından, aracınızın boş Ford satıcınız size memnuniyetle yardımcı ola- ağırlığı takriben 31,0 kg fazlalaşacaktır. caktır. Uyarı: Montaj işlemlerinin bu talimatlara göre yapılmaları gerekmek- tedir.
  • Page 18 1000 Максимально допустимый общий вес транспортного средства с прицепным устройством не должен быть превышен. Допустимый вес прицепа указан на заводской табличке автомобиля. Дилер фирмы „Ford“ в вашем регионе всегда окажет вам квалифицированную помощь. XXXX kg Для эксплуатации прицепного устройства необходимо...
  • Page 19 Greutatea maximă admisă pentru ansamblul vehicul cu remorcă nu trebuie depăşită. Greutatea maximă admisă pentru ansamblul vehicul-remorcă este indicat pe plăcuţa de tip a vehiculului. Concesionarul Dvs. Ford vă stă la dispoziţie cu mai multe explicaţii în acest sens. XXXX kg Pentru utilizarea unui dispozitiv de remorcare este necesară...
  • Page 20 Mετα ρά απ δύ άτμα Σ ίγγετε ελα ρώς Gerekli Araçlar Σki Kiμi Taμ∂mal∂d∂r Hafi fçe sıkınız Необxодимые инструменты Переноскa двумя людьми Слегка затянуть Unelte necesare A se transporta în doi A se strânge uşor SKMB3J-19D520-DA © 20/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 21 M8x30 10.9 (6x) M12x40 10.9 (8x) M14x125 10.9 (8x) M12 Cl. 10 (6x) 24x8.4x2 (4x) M5 Cl. 10 (3x) M16x60 10.9 (2x) M16 Cl. 10 (2x) M8 Cl. 10 (2x) SKMB3J-19D520-DA © 21/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 22 SKMB3J-19D520-DA © 22/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 23 L + R SKMB3J-19D520-DA © 23/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 24 SKMB3J-19D520-DA © 24/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 25 SKMB3J-19D520-DA © 25/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 26 115 Nm 25 Nm L + R 115 Nm SKMB3J-19D520-DA © 26/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 27 L + R 175 Nm 25 Nm 275 Nm SKMB3J-19D520-DA © 27/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 28 SKMB3J-19D520-DA © 28/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...
  • Page 29 6991 307 461 RANGER 10/2022 FORD FOCUS 12/2010 ➜ ➜ E11*55R02/02*12252 E13*55R00*55R01*3276 16,87 kN 9,5 kN 225 kg 75 kg SKMB3J-19D520-DA © 29/29 Copyright Ford-Werke GmbH, 2023...

Ce manuel est également adapté pour:

6991