Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hedge Trimmer Taille-haie sans fil Cortasetos Inalámbrico DUH506 DUH606 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUH506 DUH606 Blade length 500 mm (19-3/4") 600 mm (23-5/8") Strokes per minute 4,000 /min Overall length 846 mm (33-1/4") 965 mm (38") (Without battery) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.5 - 2.9 kg (5.5 - 6.4 lbs) 2.7 - 3.0 kg (6.0 - 6.6 lbs)
Page 3
If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing power reduces the risk of electric shock.
Page 4
Additional Safety Instructions Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the Preparation temperature range specified in the instruc- tions. Charging improperly or at temperatures Check the hedges and bushes for foreign outside the specified range may damage the objects, such as wire fences or hidden wiring battery and increase the risk of fire.
Page 5
Electrical and battery safety Symbols Avoid dangerous environment. Don't use the tool in dump or wet locations or expose it to The followings show the symbols used for tool. rain. Water entering the tool will increase the risk of electric shock. volts Do not dispose of the battery(ies) in a fire.
Page 6
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Fig.1 charger. ► 1 . Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge...
Page 7
50% to 75% Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection 25% to 50% system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: 0% to 25% If the tool stops due to a cause not described above, refer to the section for troubleshooting.
Page 8
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop the shear blades after releasing the switch trigger, have the tool serviced at Makita Authorized Service Center. • Accidental re-start preventive function Even if you install the battery cartridge while pull- ing the switch trigger, the tool does not start.
Page 9
Place the tool upside down, then remove 6 bolts, Remove 2 bolts, the felt pad and the sleeves, and and then remove the cover and the plate. then remove the shear blades. Fig.8 ► 1 . Felt pad 2. Bolt 3. Sleeve 4. Shear blades Remove the blade cover, and then attach it to the new shear blades.
Page 10
Slide the shear blades slightly as shown in the Slide the shear blades and sleeves so that the figure, and then attach the sleeves to the shear blades. holes on the sleeves are aligned with the holes on the tool. Fig.11 ► 1 . Sleeve Fig.13 Slide the blade cover slightly toward the tip of the shear blades, and then attach the shear blades to the ► 1 .
Page 11
► 1 . Claw 2. Groove the crank properly. Install the shear blades again. NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the crank is worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. 11 ENGLISH...
Page 12
Press the levers on the chip receiver, and then OPERATION hook the claws on the other side to the groove on the shear blades. WARNING: Keep hands away from shear blades. CAUTION: Avoid operating the tool in very hot weather as much as practicable. When operat- ing the tool, be careful of your physical condition.
Page 13
Hold the tool with both hands, hold the front handle If the chip receiver is attached to the shear blades, it while pressing the switch lever and pull the switch trig- gathers discarded leaves and makes clean-up after- ger, and then move the tool forward. ward much easier.
Page 14
Store the tool in a place not exposed to To maintain product SAFETY and RELIABILITY, moisture or rain. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out.
Page 15
Set the angle of a file to 35°, and grind the upper Grease lubrication blade from 2 directions with the file. Interval of lubrication: Every 50 operating hours Remove the bolt from the hole for lubrication. Fig.33 ► ( 1) File (2) 35° Fig.35 CAUTION: Before grinding the shear blades, ► 1 . Bolt make sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed from the tool.
Page 16
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
Page 17
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUH506 DUH606 Longueur de lame 500 mm (19-3/4″) 600 mm (23-5/8″) Cisaillements par minute 4 000 /min Longueur totale 846 mm (33-1/4″) 965 mm (38″) (Sans batterie) Tension nominale C.C. 18 V Poids net 2,5 - 2,9 kg (5,5 - 6,4 lbs) 2,7 - 3,0 kg (6,0 - 6,6 lbs) •...
Page 18
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che- cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc veux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou électrique est plus élevé...
Page 19
Maintenez les outils tranchants bien aiguisés Réparation et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est Faites réparer votre outil électrique par un effectué correctement et dont les bords sont bien réparateur qualifié qui utilise des pièces de aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus rechange identiques aux pièces d’origine. Le facile à maîtriser.
Page 20
Lorsque vous remettez le taille-haie à une Avant de vérifier les lames de cisaillement, autre personne, il faut le déposer sur le sol d’en faire l’entretien ou d’enlever une matière y étant coincée, éteignez toujours l’outil et reti- et l’autre personne le ramassera une fois que vos mains n’y sont plus.
Page 21
Respectez la réglementation locale concernant l’élimination de la batterie. vitesse à vide 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un tours ou alternances par minute incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
Page 22
Utilisez exclusivement les bat- rainure pratiquée dans le boîtier et glissez la batterie en teries fabriquées par Makita. Les batteries autres place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez que celles fabriquées par Makita ou les batteries un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge modifiées peuvent exploser et causer un incendie, tel qu’illustré sur la figure, cela signifie qu’elle n’est pas une blessure ou des dommages.
Page 23
Laissez la machine et la/les batteries se refroidir. Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dis- positif de protection, contactez votre centre de service Makita local. AVIS : Si l’outil s’arrête pour une raison qui n’est pas décrite ci-dessus, consultez la section pour le dépannage.
Page 24
Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si la libération de la gâchette ne permet pas systémati- quement à l’outil d’arrêter promptement les lames de cisaillement, faites-le réparer dans un centre de service après-vente agréé Makita. • Fonction de prévention du redémarrage accidentel Même si vous insérez la batterie pendant que vous appuyez sur la gâchette, l’outil ne démarre...
Page 25
Placez l’outil à l’envers et retirez les 6 boulons, Retirez 2 boulons, le coussinet de feutre et les puis retirez le couvercle et la plaque. manchons, puis retirez les lames de cisaillement. Fig.8 ► 1 . Coussinet de feutre 2. Boulon 3. Manchon 4. Lames de cisaillement Retirez le couvre-lames, puis fixez-le aux nou- Fig.6 velles lames de cisaillement.
Page 26
Faites glisser légèrement les lames de cisaille- Faites glisser les lames de cisaillement et les ment, comme illustré dans la figure, puis fixez les man- manchons de manière à ce que les trous sur les man- chons aux lames de cisaillement. chons soient alignés avec les trous sur l’outil. Fig.11 ► 1 . Manchon Fig.13 Faites glisser légèrement le couvre-lames vers ► 1 .
Page 27
► 1 . Griffe 2. Rainure Réinstallez les lames de cisaillement. AVIS : En cas d’usure des pièces autres que les lames de cisaillement, comme la manivelle, demandez à un centre de service après-vente agréé Makita de remplacer ou réparer les pièces. 27 FRANÇAIS...
Page 28
Pressez les leviers sur le collecteur de copeaux, UTILISATION puis accrochez les griffes sur l’autre côté de la rainure sur les lames de cisaillement. MISE EN GARDE : Gardez les mains à l’écart des lames de cisaillement. ATTENTION : Autant que possible, évitez d’utiliser l’outil par temps très chaud. Lorsque vous utilisez l’outil, soyez attentif à...
Page 29
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répa- rations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 29 FRANÇAIS...
Page 30
Nettoyage de l’outil Remisage Nettoyez l’outil en essuyant les poussières avec un Le trou pour crochet au bas de l’outil est pratique pour linge sec ou trempé dans une eau savonneuse et accrocher l’outil à un clou ou à une vis sur le mur. essoré. Fixez le couvre-lames aux lames de cisaillement de sorte que les lames ne soient pas dénudées.
Page 31
En plaçant une lime sur un angle de 35°, aiguisez Lubrification à la graisse la lame supérieure dans 2 directions à l’aide de la lime. Intervalle de lubrification : Toutes les 50 heures d’utilisation Retirez le boulon du trou pour la lubrification. Fig.33 ► ( 1) Lime (2) 35° ATTENTION : Avant d’aiguiser les lames de Fig.35 cisaillement, assurez-vous que l’outil est éteint et ► 1 .
Page 32
DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne tourne pas.
Page 33
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUH506 DUH606 Longitud de la cuchilla 500 mm (19-3/4″) 600 mm (23-5/8″) Carreras por minuto 4 000 r/min Longitud total 846 mm (33-1/4″) 965 mm (38″) (sin batería) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 2,5 kg - 2,9 kg (5,5 lbs - 6,4 lbs) 2,7 kg - 3,0 kg (6,0 lbs - 6,6 lbs) •...
Page 34
Evite tocar con el cuerpo superficies conec- No utilice la herramienta donde no alcance. tadas a tierra o puestas a tierra tales como Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si librio en todo momento. Esto permite un mejor su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra control de la herramienta eléctrica en situaciones existirá un mayor riesgo de que sufra una des-...
Page 35
Mantenga las herramientas de corte limpias y Nunca dé servicio a baterías que estén daña- filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene das. El servicio a las baterías solamente deberá ser efectuado por el fabricante o un agente de los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. servicio autorizado. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y Siga las instrucciones para la lubricación y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, cambio de accesorios.
Page 36
Instrucciones adicionales de Nunca apunte las cuchillas de cizalla hacia usted ni hacia otras personas. seguridad Si las cuchillas se dejan de mover debido a que objetos extraños se atoran entre las Preparación cuchillas durante la operación, apague la Antes de operar la herramienta, revise los herramienta y quite el cartucho de batería, y setos y arbustos para ver que no haya objetos luego retire los objetos extraños usando herra-...
Page 37
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea ductos especificados por Makita. Instalar las todas las instrucciones e indicaciones de baterías en productos que no cumplan con los precaución en el (1) el cargador de batería, (2)
Page 38
Utilice únicamente baterías PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el car- originales de Makita. El uso de baterías no origina- tucho de la batería con firmeza al colocar o quitar les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- el cartucho de batería. Si no se sujeta con firmeza la nar que las baterías exploten causando un incendio,...
Page 39
Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con batería(s) recargada(s). Deje que la máquina y la(s) batería(s) se enfríen. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protección, comuníquese con su centro local de servi- cio Makita. AVISO: Si la herramienta se detiene debido a una causa no descrita anteriormente, consulte la sección de detección y solución de problemas. 39 ESPAÑOL...
Page 40
Si la herramienta falla constantemente en detener rápidamente las cuchillas de cizalla tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herra- mienta a servicio a un centro de servicio autori- zado de Makita. • Función para evitar el encendido accidental Aunque instale el cartucho de batería mientras se jala el gatillo interruptor, la herramienta no arranca.
Page 41
Coloque la herramienta boca abajo, luego retire MONTAJE los 6 pernos y luego retire la cubierta y la placa. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Siempre utilice guantes al reemplazar las cuchillas de cizalla de manera que sus manos no hagan contacto directo con las cuchillas.
Page 42
Retire 2 pernos, la almohadilla de fieltro y los Deslice un poco las cuchillas de cizalla como se manguitos, y luego extraiga las cuchillas de cizalla. muestra en la figura, y luego fije los manguitos a las cuchillas de cizalla. Fig.8 ► 1 . Almohadilla de fieltro 2. Perno 3. Manguito 4. Cuchillas de cizalla Retire la cubierta de las cuchillas y luego coló- quela en las nuevas cuchillas de cizalla.
Page 43
Vuelva a instalar las cuchillas de cizalla. AVISO: Si aparte de las cuchillas de cizalla otras piezas, tales como la manivela, muestran signos de desgaste, solicite su reparación o reemplazo a los centros de servicio autorizados Makita. 43 ESPAÑOL...
Page 44
Presione las palancas del colector de residuos, y Instalación o extracción del colector luego enganche las partes salientes del otro lado a la de residuos ranura de las cuchillas de cizalla. Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Siempre utilice guantes al instalar o extraer el colector de residuos de manera que sus manos no hagan contacto directo con las cuchillas de cizalla.
Page 45
Sostenga la herramienta con ambas manos, sostenga OPERACIÓN el mango delantero mientras presiona la palanca del interruptor y jale del gatillo interruptor, y luego desplace la herramienta hacia adelante. ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja- das de las cuchillas de cizalla. PRECAUCIÓN: Si es posible, evite utilizar la herramienta cuando haga demasiado calor. Durante la operación de la herramienta, vigile su condición física.
Page 46
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 46 ESPAÑOL...
Page 47
Ajuste el ángulo de la lima a 35°, y afile la cuchilla Almacenamiento superior desde 2 direcciones con la lima. El orificio para el gancho en la parte inferior de la herramienta resulta útil para colgar la herramienta en la pared usando un clavo o tornillo. Coloque la cubierta de las cuchillas de cizalla de manera que las cuchillas no queden expuestas. Almacene la herramienta fuera del alcance de los niños.
Page 48
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Page 49
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.