Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

36 109
36 110
Contromix
D
.....1
I
.....5
.....2
.....6
GB
NL
F
.....3
S
.....7
.....4
DK .....8
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
94.893.031/ÄM 225977/09.12
36 111
N
.....9
.....13
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
PL
.....11
H
.....15
.....12
P
.....16
UAE
TR
.....17
BG
.....21
.....18
.....22
SK
EST
.....19
LV
.....23
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
RUS
.....27
RUS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe Contromix 36 109

  • Page 1 36 111 36 110 Contromix ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 94.893.031/ÄM 225977/09.12...
  • Page 2 36 109 36 110 36 111 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 10mm...
  • Page 4: Technische Daten

    Anschluss Adapter unter Verwendung der Dichtung auf Anwendungsbereich Eckventil schrauben. Zur Gewährleistung eines dauerhaft fehlerfreien Prod.-Nr. 36 111: Betriebes ist der Einbau der beiliegenden Adapter Einlochbatterie geeignet für: mit Schmutzfangsieb beziehungsweise • Direkten Anschluss an Kaltwasserversorgung Rückflussverhinderer zwingend erforderlich! • Anschluss an Abgang einer vorgeschalteten Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse Mischwasserversorgung auf Dichtheit prüfen!
  • Page 5: Technical Data

    Connection Screw adapter together with seal onto the service valve. Application In order to ensure permanent, trouble-free operation, installation of the enclosed adapter with dirt strainer and Prod. no. 36 111: non-return valve is mandatory. Single-hole mixer suitable for: Open hot and cold water supply and check connections •...
  • Page 6: Domaine D'application

    Raccordement Visser l'adaptateur sur le robinet d'équerre en utilisant le joint. Domaine d'application Pour garantir un bon fonctionnement à long terme, il est Réf. 36 111: absolument indispensable de monter l'adaptateur joint Robinetterie monotrou pour: avec un filtre à impuretés et un clapet anti-retour! •...
  • Page 7: Campo De Aplicación

    Conexiones Enroscar el adaptador a la llave de paso utilizando la junta. Campo de aplicación ¡Para garantizar un correcto funcionamiento, es obligatorio efectuar el montaje del adaptador adjunto con Producto núm. 36 111: filtro colector de suciedad o bien válvula antirretorno y Grifo de encimera para: filtro! •...
  • Page 8: Dati Tecnici

    Raccordo Avvitare l’adattatore completo di guarnizionesul raccordo a Gamma di applicazioni gomito. Per garantire un funzionamento continuo e perfetto è N. di prodotto 36 111: assolutamente necessario montare l’adattatore previsto Rubinetto monoforo adatto per: nella confezione, completo di filtro oppure di valvola •...
  • Page 9: Technische Gegevens

    Aansluiting Schroef de adapter met de pakking op de hoekstopkraan. Toepassingsgebied Om een duurzame, correcte werking te garanderen, moet in elk geval de meegeleverde adapter met vuilzeefje resp. Prod.nr. 36 111: terugslagklep worden ingebouwd! Eengatsmengkraan geschikt voor: • Rechtstreekse aansluiting op koudwatertoevoer Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de •...
  • Page 10: Tekniska Data

    Anslutning Skruva fast adaptern tillsammans med tätningen på Användningsområde hörnventilen. Prod.-nr. 36 111: För att kunna garantera en permanent felfri funktion Enhålsarmatur lämplig för: måste bifogade adapter med sil resp. backflödesspärren • Direkt anslutning till kallvattenförsörjning monteras! • Anslutning till utlopp på förinställd blandvattenförsörjning Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och Prod.-nr.
  • Page 11: Tekniske Data

    Tilslutning Skru adapteren på hjørneventilen ved at bruge pakningen. Anvendelsesområde For at sikre en længere fejlfri anvendelse, er det Prod.-nr. 36 111: tvingende nødvendigt at montere den vedlagte adapter Ethulsbatteriet er egnet til: med snavssamler eller kontraventil! • Direkte tilslutning til koldvandsforsyning Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, •...
  • Page 12 Tilkobling Skru adapteren på vinkelkranen ved bruk av tetningen. Bruksområde For å sikre langvarig feilfri funksjon, er det helt Prod. nr. 36 111: påkrevd å montere medfølgende adapter med sil, Etthullsbatteri, egnet for: hhv. tilbakeslagsventil! • Direkte tilkobling til kaldtvannsforsyningen Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at •...
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    Liitäntä Ruuvaa adapteri tiivisteen kanssa kulmaventtiiliin. Käyttöalue Asenna ehdottomasti mukaan kuuluva adapteri ja sihti tai takaiskuventtiili, jotta saat taattua jatkuvasti Tuotenumero: 36 111: moitteettoman toimivuuden! Yksireikäsekoittimelle soveltuvat käyttömuodot: • suoraan liitäntään kylmän veden syöttöjohtoon Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta •...
  • Page 14: Zakres Stosowania

    Podłączenie Wkręcić adapter na zawór kątowy przy zastosowaniu Zakres stosowania uszczelki. Nr art. 36 111: W celu zagwarantowania długotrwałej bezusterkowej Bateria jednootworowa przystosowana do: eksploatacji niezbędny jest montaż załączonego adaptera • bezpośredniego podłączenia do zasilania zimną wodą z sitkiem gromadzącym zanieczyszczenia względnie •...
  • Page 16 Σύνδεση Βιδώστε τη διάταξη προσαρµογής επάνω στη γωνιακή βαλβίδα χρησιµοποιώντας τη µόνωση. Πεδίο εφαρµογής Για να εξασφαλιστεί η µόνιµη και απρόσκοπτη λειτουργία, Αρ. προϊόντος 36 111: η µπαταρία θα πρέπει να τοποθετηθεί οπωσδήποτε µαζί Μπαταρία µονής οπής, κατάλληλη για: µε τον προσαρµογέα και το φίλτρο που συνοδεύει το •...
  • Page 17: Oblast Použití

    Připojení Adaptér s těsněním našroubujte na rohový ventil. Oblast použití Pro zajištění dlouhodobé a spolehlivé funkce armatury Výr. č. 36 111: je bezpodmínečně nutné namontovat přiložený adaptér Jednootvorové baterie jsou určené pro: spolu se sítkem pro zachycení nečistot případně • přímé připojení na přívodní potrubí studené vody zpětnou klapku! •...
  • Page 18: Felhasználási Terület

    Csatlakozó Csavarozza az adaptert a tömítéssel együtt a sarokszelepre. Felhasználási terület A tartósan hibátlan működés biztosítása érdekében, Term.-sz. 36 111: előírásszerűen kötelező a szennyeződésfelfogó Egylyukas csaptelep szűrővel ellátott mellékelt adapter, illetve • Közvetlen csatlakoztatás a hidegvíz rendszerhez visszafolyásgátló beszerelése! • Csatlakoztatás egy beépített kevertvíz ellátóra Nyissa meg a hideg- és a melegvíz vezetékeket és Term.-sz.
  • Page 19: Campo De Aplicação

    Ligação Aparafusar o adaptador à torneira de esquadria, usando Campo de aplicação a junta. Prod. nº. 36 111: Para assegurar um funcionamento duradouro sem Misturadora temporizada adequada para: quaisquer falhas é absolutamente indispensável montar o • Ligação directa ao abastecimento de água fria adaptador com filtro de sujidades, ou válvula anti-retorno, •...
  • Page 20: Teknik Veriler

    Bağlantı Kullanım sahası Adaptörü conta kullanarak köşe valfine takın. Sürekli hatasız bir çalışmayı garanti altına almak amacı ile Ürün-No. 36 111: ekte bulunan pislik tutucu süzgeçli ve/veya çek valfli Tek delikli batarya aşağıdakiler için uygundur: adaptör mutlaka gereklidir! • Soğuk suya doğrudan bağlantı •...
  • Page 21 Pripojenie Adaptér s tesnením naskrutkujte na rohový ventil. Oblast’ použitia Pre zaistenie dlhodobej bezchybnej funkcie armatúry Výr. č. 36 111: sa musí namontovat’ priložený adaptér so sitkom pre Jednootvorové batérie sú určené pre: zachytenie nečistôt prípadne spätná klapka! • priame pripojenie na potrubie studenej vody Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte •...
  • Page 22: Področje Uporabe

    Priključek Adapter pritrdite na kotni ventil, pri tem uporabite tesnilo. Področje uporabe Da se zagotovi trajno obratovanje brez napak je nujna Izdelek št. 36 111: vgradnja priloženih adapterjev s sitom lovilnika nesnage oziroma protipovratnimi ventili! Stoječa baterija, primerna za: • Neposreden priklop na hladno vodo Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite •...
  • Page 23: Područje Primjene

    Priključivanje Uvijte adapter na kutni ventil i pri tome stavite brtvilo. Područje primjene Za garanciju jednog trajnog besprjekornog pogona mora Kataloški broj 36 111: se obavezno ugraditi priloženi adapter sa sitom za Baterija s jednim otvorom prikladna je za: skupljanje nečistoće odnosno protupovratni ventil! •...
  • Page 24 Свързване Завинтете адаптора върху спирателното кранче като Приложение използвате и уплътнителя. За да се осигури трайно безупречно функциониране Кат.№. 36 111: приложеният адаптор трябва на всяка цена да се Батерия, стояща, подходяща за: монтира заедно с филтърна цедка съответно • Директно свързване към тръбопровода на еднопосочен...
  • Page 25: Tehnilised Andmed

    Ühendus Keerake adapter koos tihendiga nurkventiili külge. Kasutusala Segisti püsiva veatu töötamise tagamiseks tuleb tingimata Tootenr: 36 111: paigaldada kaasasolev adapter koos prügipüüduri või Üheaugusegistit võib kasutada tagasivoolukapiga! • otse külmaveetoru külge ühendamiseks Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja kontrollige, ega •...
  • Page 26: Tehniskie Dati

    Pievienošana Izmantojot pārejas daļu, blīvi uzskrūvējiet uz stūra ventiļa. Lietošanas joma Lai nodrošinātu nevainojamu un ilgstošu ekspluatāciju, Produkta Nr. 36 111: obligāti jāpievieno pārejas daļa ar netīrumu aiztures filtru Vienroktura ūdens krāns ir domāts: vai atpakaļplūsmas aizturi! • tiešam pieslēgumam pie aukstā ūdens apgādes sistēmas, Atveriet aukstā...
  • Page 27: Naudojimo Sritis

    Prijungimas Adapterį su tarpine prisukite prie kampinio vožtuvo. Naudojimo sritis Norint, kad įranga ilgai veiktų be sutrikimų, reikia Gaminio Nr. 36 111 sumontuoti pridėtus adapterius su purvo surinkimo Vienskylį maišytuvą galima: sieteliu arba atbulinį vožtuvą! • tiesiogiai prijungti prie šalto vandens tiekimo; •...
  • Page 28: Domeniu De Utilizare

    Racordare Se înşurubează adaptorul pe ventilul de colţ folosind garnitura. Domeniu de utilizare Pentru asigurarea unei funcţionări îndelungate fără Nr. catalog 36 111: defecţiuni, este absolut necesară montarea adaptorului Baterie cu o singură ieşire, adecvată pentru: livrat cu un filtru de captare impurităţi, respectiv cu o •...
  • Page 29: Технические Данные

    Подключение Навинтить переходник на угловой вентиль, подложив Область применения уплотнение. Артикулы: 36 111: Для гарантирования длительной, безотказной Смеситель на одно отверстие предназначен для: эксплуатации обязательно необходима установка • прямого подсоединения к водопроводу холодной воды прилагаемого переходника с грязеулавливающим • подсоединения к отводу предварительно смешанной воды фильтром...

Ce manuel est également adapté pour:

Contromix 36 110Contromix 36 111

Table des Matières