Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2718-20
M18 FUEL™ 1-3/4" ROTARY HAMMER WITH ONE-KEY™
MARTEAU ROTATIF DE 45 mm (1-3/4") M18 FUEL™ AVEC
ONE-KEY™
MARTILLO ROTATIVO DE 45 mm (1-3/4") M18 FUEL™ CON
ONE-KEY™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FUEL SUPER HAWG

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2718-20 M18 FUEL™ 1-3/4" ROTARY HAMMER WITH ONE-KEY™ MARTEAU ROTATIF DE 45 mm (1-3/4") M18 FUEL™ AVEC ONE-KEY™ MARTILLO ROTATIVO DE 45 mm (1-3/4") M18 FUEL™ CON ONE-KEY™...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
  • Page 3 Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry im- portant information.
  • Page 4 1. Loosen the side handle by unscrewing the side Selecting Action handle grip until the side handle rotates freely. These MILWAUKEE Rotary Hammers 2. Rotate the side handle to the desired position. have three settings: hammering with 3. Tighten the side handle grip securely.
  • Page 5 Core Bits are useful for drilling large or long holes Operating in concrete. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits Position the tool, grasp the handles firmly and pull have heat-treated steel bodies with durable carbide the trigger. Always hold the tool securely using both tips.
  • Page 6 Core Bits Setting Self-Drilling Anchors When drilling holes with large diameter core bits, dust MILWAUKEE Tooth Anchor Chucks require a “B” may build up in the cut and can cause the tool to taper adapter. stall, bind, or cut slowly. By creating an opening for 1.
  • Page 7 Mortar Cutting Chisels operation. Return the tool, battery pack, and charger (Seam Tools) to a MILWAUKEE service facility for repair. After six For removing old mortar for months to one year, depending on use, return the tuck pointing or caulking.
  • Page 8 MILWAUKEE to be defective in material or workman- WIRELESS COMMUNICATION ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless For products provided with wireless communication otherwise noted.
  • Page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque an- Lire toutes les consignes tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afin illustrations et spécifications fournies avec cet de réduire les blessures.
  • Page 10 En cas de contact accidentel, rincer immédiate- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour liquide entre en contact avec les yeux, consulter un remplacement gratuit.
  • Page 11 DESCRIPTION FONCTIONNELLE MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
  • Page 12 REMARQUE : L'outil s'éteindra et l'indicateur Sélection de l’action d'entretien clignotera si la poignée commence à Les marteaux rotatifs MILWAUKEE tourner pendant l'utilisation. Appuyer sur la gâchette sont munis de trois réglages : percus- pour continuer l’opération.
  • Page 13 Lors du perçage de trous avec des trépans carottiers tubes. Les trépans carottiers extra robustes de de grand diamètre, de la poussière peut s’accumuler MILWAUKEE sont constituées d’un corps en acier dans la coupe et l’outil peut caler, se coincer ou traité thermiquement et d’une pointe robuste en couper lentement.
  • Page 14 8. Pour retirer la pièce d’ancrage dentelée, retirer Réglage des pièces d’ancrage à autoforage d’abord l’adaptateur conique de type «B» du bec Les pièces d’ancrage dentelées MILWAUKEE exi- de l’outil. Introduire le goujon d’éjection fourni avec gent l’emploi d’un adaptateur conique de type «B».
  • Page 15 (5) ans** après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
  • Page 16 Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre de service », dans SEGURIDAD PERSONAL la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Page 17 tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el zante, casco o protección auditiva, utilizado para con- trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica diciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. para operaciones diferentes a las previstas podría •...
  • Page 18 DESCRIPCION FUNCIONAL ciones de uso o si considera que el trabajo a re- alizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
  • Page 19 Selección de Acción engrasado antes de usar. Tenga especial cuidado cuando manipule brocas y cinceles calientes. Estos martillos rotatorios MILWAUKEE tienen tres opciones: martillo con ro- Sistema de taladro SDS-Max tación, sólo martillo y el ajuste de 1.
  • Page 20 Arranque y detención La aplicación de una presión ADVERTENCIA excesiva no aumenta la efec- 1. Para encender la herramienta, agarre el mango(s) tividad de la herramienta. Si la presión de tra- firmemente y apriete el gatillo. bajo aplicada es demasiado alta, el amortiguador NOTA: Se enciende una luz LED cuando se se activará...
  • Page 21 Las de centímetro taladrados extraiga parcialmente brocas sacabocados Heavy-Duty de MILWAUKEE la broca del agujero mientras que la herramienta constan de cuerpos de acero tratados térmicamente sigue funcionando para así...
  • Page 22 Los martillos rotatorios MILWAUKEE se pueden Fijación de anclajes auto-perforantes utilizar para triturar y cincelar. Los mandriles de diente de anclaje MILWAUKEE Cuando cincele, mantenga la herramienta en ángulo requieren un adaptador de cono "B". con respecto a la zona de trabajo. Trabaje desde una 1.
  • Page 23 Si aun asi la herramienta Utilice únicamente accesorios específicamente no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador recomendados para esta herramienta. El uso de y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. accesorios no recomendados podría resultar ONE-KEY™ peligroso.
  • Page 24 Al devolver la herramienta eléctrica a un DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...

Ce manuel est également adapté pour:

2718-21hd2718-212718-22hd