Télécharger Imprimer la page

HACH LANGE POLYMETRON 9240 Manuel De L'opérateur

Analyseur de sodium multivoies

Publicité

Liens rapides

Numéro de document 221=092=040
POLYMETRON Modèle 9240
Analyseur de sodium multivoies
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Mars 2011, Révision C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HACH LANGE POLYMETRON 9240

  • Page 1 Numéro de document 221=092=040 POLYMETRON Modèle 9240 Analyseur de sodium multivoies MANUEL DE L'OPÉRATEUR Mars 2011, Révision C...
  • Page 3 Table des matières ....................5 Section 1 Informations générales 1.1 Avis de non-responsabilité......................5 1.2 Informations de contact........................ 5 1.3 Consignes de sécurité ......................... 5 1.3.1 Conventions de sécurité...................... 6 1.3.2 Recommandations de sécurité.................... 6 1.3.3 Entretien et réparations....................... 6 1.3.4 Risques potentiels pour la sécurité...
  • Page 4 Table des matières 4.4.4 Installation des tuyaux d'échantillon ..................48 4.4.5 Installation des réactifs......................49 4.4.6 Installation de l'agitateur magnétique ................50 4.4.7 Déclaration du volume des réactifs ...................51 4.4.8 Réglage du débit .......................52 4.4.9 Vérification du conditionnement du pH de l’échantillon.............53 4.4.10 Installation de l'électrode de référence................54 4.4.11 Installation de l'électrode sélective pour ions sodium............56 4.4.12 Remplissage du réservoir à...
  • Page 5 Table des matières 7.6 Voies d’échantillonnage ......................91 7.6.1 Nombre de voies ....................... 91 7.6.2 Activation de la voie ......................92 7.6.3 Séquence .......................... 92 7.6.4 Noms des voies......................... 92 ........................93 Section 8 Étalonnage 8.1 Étalonnage - Aperçu du menu ....................94 8.2 Lancer l’étalonnage........................
  • Page 6 Table des matières 13.2 Chlorure de potassium ......................130 13.3 Chlorure de sodium ........................132 13.4 Nitrate de sodium ........................134 ....................137 Section 14 Préparation du réactif 14.1 Réactif de conditionnement....................137 14.2 Solutions standard........................137 14.3 Solution étalonnage automatique (Na 10 ppm)..............139 14.4 KCl 3M............................139 14.5 NaNO3 0,5M ..........................139...
  • Page 7 à tout moment des améliorations à ce manuel et aux produits qu'il décrit, sans préavis ou obligation. Copyright © 2010 par Hach Lange. Tous droits réservés. Aucun élément du contenu de ce manuel ne peut être reproduit ou transmis sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite de Hach Lange.
  • Page 8 1.3.3 Entretien et réparations Aucun des composants d'instruments ne peut être entretenu par l'utilisateur. Seul les personnels Hach Lange ou leurs représentants approuvés sont autorisés à effectuer des réparations sur le système et seuls les composants formellement approuvés par le constructeur doivent être utilisés.
  • Page 9 Informations générales 1.3.5 Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes jointes à l’instrument. Des blessures personnelles ou des dommages à l'instrument pourraient survenir en cas d'inobservation. Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer des dommages corporels graves et/ou la mort.
  • Page 10 Informations générales 1.4 Informations concernant le recyclage du produit ENGLISH Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Page 11 Informations générales SVENSKA Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-12. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren. Obs! Om du ska återlämna utrustning för återvinning ska du kontakta tillverkaren av utrustningen eller återförsäljaren för att få...
  • Page 12 été initialement fournis par Hach Lange. Hach Lange est alors responsable de l'élimination de ces équipements. De plus, Hach Lange offre d'accepter le retour (à la charge du client) de tous les analyseurs et systèmes anciens, inutilisables ou devenus inutiles qui ne portent pas le symbole ci-dessus, mais qui ont été...
  • Page 13 Actuellement, les instruments de surveillance et de contrôle ne rentrent pas dans le cadre de la Directive RoHS. Toutefois, Hach Lange a pris la décision d’adopter les recommandations de la Directive comme objectif pour toutes les conceptions de produit et tous les achats de composants à...
  • Page 14 Informations générales...
  • Page 15 Section 2 Spécifications 2.1 Spécifications techniques Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Tableau 1 Spécifications techniques SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE 0 à 10 000 ppb programmable librement Plage de mesure 0 à 200 ppm avec option kit K ±...
  • Page 16 Spécifications SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES Dimension maximale panneau 850 x 450 x 252,5mm [33.46 x 17.71 x 9.94in] (H x l x P) Raccords simples pour tube diam. ext. 6 mm ou diam. ext. ¼" Entrée en PE basse densité. Diam. ext. ¼" en PHED-PTFE-SS en option Sortie Raccord annelé...
  • Page 17 Spécifications 2.2 Système d’identification du modèle Le numéro d’identification de l’analyseur et le numéro de série de l’instrument sont situés sur l’étiquette du panneau arrière, et on peut le trouver sur la confirmation de commande et sur les factures. Chaque analyseur possède les caractéristiques suivantes : Ajustement du conditionnement entièrement automatique •...
  • Page 18 Spécifications...
  • Page 19 Aperçu de l'analyseur 3.1 Aperçu L’analyseur de sodium Polymetron 9240 est un moniteur continu en ligne pour la mesure directe des processus de production d’énergie au sodium. La mesure a pour base une technique potentiométrique directe utilisant une électrode de verre au sodium très sensible.
  • Page 20 Aperçu de l'analyseur 3.2 Aperçu schématique du processus L'illustration ci-dessous indique les principaux composants de l'analyseur. Figure 2 Schéma de l’analyseur 1 - Réglage du débit d’entrée 7 - Détecteur de niveau d’échantillon 13 - Électrode sélective pour ions sodium d’échantillon (un par voie) 2 - Sortie d’échantillon boucle rapide 8 - Vidange...
  • Page 21 Aperçu de l'analyseur 3.3 Présentation de l’analyseur 3.3.1 Façade de l’analyseur Figure 3 Façade de l’analyseur 1 - Interface utilisateur 5 - Serrure de porte 2 - Récipient de trop-plein 6 - Étagère réactif 3 - Cellule de mesure 7 - Cadre pour montage panneau 4 - Réglage du débit pour chaque voie...
  • Page 22 Aperçu de l'analyseur 3.3.2 Panneau arrière de l’analyseur Figure 4 Panneau arrière de l’analyseur 1 - Boîtier de commande local 4 - Vannes d’entrée d’échantillon 2 - Réservoir à électrolyte 5 - Bouteille d'étalonnage 3 - Boîtier de pompe (voir aussi Boîtier de pompe page 6 - Bouteille de réactif de réactivation...
  • Page 23 Aperçu de l'analyseur 3.3.3 Boîtier de pompe Trois pompes ont été installées en usine dans le boîtier de pompe et sont utilisées dans les buts suivants : Figure 5 Intérieur du boîtier de pompe 1 - Pompe d’auto-étalonnage 3 - Pompe de réactivation 2 - Pompe de vidange...
  • Page 24 3 environ 7 une mesure de pH de 10 à 10.5 semaines semaines semaines Nota: Puisque Hach Lange recommande l'utilisation de DIPA comme réactif de conditionnement, toutes les références sur le réactif de conditionnement dans ce manuel concernent le DIPA.
  • Page 25 Aperçu de l'analyseur 3.5 Régulation de pH 3.5.1 Applications non-cationiques Afin de garantir la précision et la répétabilité des concentrations faibles en sodium, le pH doit être constant et de préférence maintenu à une valeur égale ou supérieure à 11.2 pour conserver une interférence de proton minimale.
  • Page 26 Aperçu de l'analyseur Les valeurs habituelles du taux T sont les suivantes : Taux Tgaz/Teau 180% Consulter Vérification du conditionnement du pH de l’échantillon page 53 pour la procédure de sélection du taux approprié en fonction du pH initial de l'échantillon. Consommation de DIPA La consommation de DIPA dépend des valeurs définies dans le tableau ci-dessus.
  • Page 27 Aperçu de l'analyseur 3.6 Processus de mesure 3.6.1 Option de rinçage intelligent La cellule de mesure est rincée par l'analyseur après un étalonnage, un échantillon externe ou un processus de réactivation du capteur et avant de reprendre les mesures de l'échantillon. Réglez le paramètre de rinçage intelligent sur Non (voir Étapes de mesure page 81) pour un...
  • Page 28 Aperçu de l'analyseur 3.6.2 Étapes de mesure Le 9240 est conçu comme un analyseur multivoies, mais il peut aussi être utilisé comme analyseur à une seul voie. Les paramètres de mesure diffèrent en fonction de la configuration à une seul voie ou multivoies de l'analyseur. Si l'analyseur est configuré...
  • Page 29 Aperçu de l'analyseur 3.6.2.1 Stabilité de recherche réglée sur NON - Mode de mesure fixe Puisque les durées de cycle et de mesure en ligne définies par l'utilisateur sont fixes et identiques pour chaque voie, elles doivent être suffisamment longues pour avoir une étape de rinçage efficace pour toutes les configurations afin d'obtenir des mesures précises.
  • Page 30 Aperçu de l'analyseur 3.6.2.2 Stabilité de recherche réglée sur OUI - Mode de mesure automatique Dans cette configuration, une durée de cycle maximum à ne pas dépasser doit être configurée. Il s'agit de la somme de la durée de rinçage maximum plus la durée fixe de mesure en ligne. Comme pour le mode de mesure fixe, les durées de cycle et de mesure en ligne doivent être suffisamment longue pour satisfaire les besoins de la configuration afin d'obtenir des mesures précises.
  • Page 31 Aperçu de l'analyseur 3.6.3 Cycle de mesure L'organigramme suivant illustre la logique employée pendant le cycle de mesure. Figure 9 Cycle de mesure 3.6.4 Mesure en ligne À la fin de chaque durée de rinçage, l'analyseur démarre l'étape de mesure en ligne. La concentration de sodium est affichée sur le panneau d'affichage et envoyée à...
  • Page 32 Aperçu de l'analyseur 3.7 Cycle d'étalonnage automatique La section suivante fournit un aperçu du processus d'étalonnage automatique. Pour les détails sur la configuration et l'exécution de ce processus, reportez-vous à la section intitulée Étalonnage page 93. Puisque le 9240 est une analyseur multivoies, l'utilisateur doit définir quelle voie sera utilisé...
  • Page 33 Aperçu de l'analyseur Ce processus calcule la pente et la déviation de l'électrode de sodium ISE et de l'électrode de référence. Il est basé sur la mesure du potentiel et de la température de trois échantillon différents, dont deux contiennent des concentrations de sodium connues : Mesure d'un premier échantillon avec une concentration inconnue •...
  • Page 34 Aperçu de l'analyseur 3.8 Cycle d'étalonnage manuel La section suivante fournit un aperçu du processus d'étalonnage manuel. Pour les détails sur la configuration et l'exécution de ce processus, reportez-vous à la section intitulée Étalonnage page 93. Puisque le 9240 est une analyseur multivoies, l'utilisateur doit définir quelle voie sera utilisé...
  • Page 35 Aperçu de l'analyseur 4. Phase 4 : Le récipient de trop-plein est vidangé et le système attend que l'opérateur remplisse le récipient de trop-plein avec la solution d'étalonnage ayant la plus faible valeur. 5. Phase 5 : Le récipient de trop-plein est vidangé dans la cellule de mesure et la première concentration est mesurée.
  • Page 36 Aperçu de l'analyseur 3.10 Sorties de l'analyseur Les tableaux suivants indiquent les sorties (écran, analogique, relais d'alarme et RS485) générées par l'analyseur au cours des différents processus (mesure, échantillon externe, étalonnage et réaction du capteur). Pour les processus d'échantillon externe et d'étalonnage, voir Cycle d'étalonnage automatique page Cycle d'étalonnage manuel page...
  • Page 37 Aperçu de l'analyseur 3.10.4 Processus d’auto-étalonnage 4-20 mA RS485 Action Écran Alarmes Conc. Autres prog. Adresse 0 Autres Phase 1 Réel Réel Réel Adresse 163=10 Phase 2 Adresse 163=13 Phase 3 Figé Figé Figé Phase 4 Évènement Phase 5 Réel Réel Réel Étalonnage...
  • Page 38 L'option du kit K comprend une pompe à gaz sans parties mobiles, une carte d'alimentation, des tuyaux supplémentaires et des instructions d'installation complètes. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant local Hach Lange. 3.11.2 Système d'échangeur de chaleur statique Un système d'échangeur de chaleur statique est disponible en option et il peut fonctionner avec...
  • Page 39 La température ambiante de l’analyseur ne doit pas excéder 45°C. Si la température est • inférieure à 5°C, l’analyseur doit être installé dans une armoire chauffée (non fournie par Hach Lange). AVERTISSEMENT Ne raccordez pas l’instrument au secteur avant de le monter et d’effectuer les...
  • Page 40 Installation 4.3 Montage de l’instrument MISE EN GARDE Que l’instrument soit destiné à être monté sur un panneau ou sur un mur, il est important de noter qu’il doit être placé en position verticale avec le transmetteur sur le dessus. Il est recommandé...
  • Page 41 Installation 4.3.2 Montage mural Utilisez le kit de montage mural pour fixer l’instrument au mur. Figure 13 Kit de montage mural Utilisez ces pièces pour percer les quatre trous et fixer l’instrument au mur. La distance entre les deux pièces est de 460 mm. MISE EN GARDE Il est extrêmement important de respecter cet intervalle de 460 mm afin d'éviter de tordre le boîtier pendant le montage.
  • Page 42 Installation 4.4 Installation pas à pas AVERTISESEMENT Aucune intervention ne doit être effectuée sur l’instrument sans avoir d’abord coupé le courant. L’installation électrique doit être effectuée par du personnel dûment qualifié. Une tension d’alimentation de 100 à 240 V-AC est acceptable sans changer la configuration. Les bornes d’alimentation secteur peuvent être retirées de leur logement pour faciliter le raccordement.
  • Page 43 Installation 2. Passez le câble d’alimentation électrique à travers le passage de câble situé en bas à gauche du boîtier 3. Ouvrez le boîtier de connexion E/S à l'arrière de l'appareil. 4. Dévissez les deux éléments de fixation...
  • Page 44 Installation 5..et faîtes tourner le boîtier E/S vers le bas. 6. Passez le câble à travers le presse-étoupe arrière sur le boîtier de l'émetteur. 7. Ouvrez la porte avant de l'émetteur.
  • Page 45 Installation 8. Retirez la plaque métallique protégeant l’accès à la carte principale. 9. Prenez le connecteur d’alimentation secteur et repérez où les conducteurs terre, phase et neutre doivent être raccordés. 10. Raccordez les câbles d’alimentation au connecteur et...
  • Page 46 Installation 11..remettez le connecteur en place. 12. Remettez en place la plaque de blindage.
  • Page 47 Installation 4.4.2 Branchement RS485 1. Branchez le câble de communication RS485 en suivant les indications. Le branchement est identique sur la carte processeur pour les options JBUS/MODBUS et PROFIBUS. 2. Fermez la porte de l'émetteur.
  • Page 48 Installation 3. Remettez le boîtier E/S dans sa position normale. 4. Fixez le boîtier E/S avec 2 vis.
  • Page 49 Installation 4.4.3 Branchements des entrées/sorties 1. Sortie analogique – Iout 0 est utilisée pour les signaux de courant de la mesure. D’autres sorties analogiques peuvent être rattachées librement à différents paramètres comme les mesures, la température – se reporter au chapitre intitulé Paramétrage utilisateur page 79 pour plus de détails.
  • Page 50 Installation 4.4.4 Installation des tuyaux d'échantillon Raccordements entrée échantillon – 6 mm (ou ¼'') en polyéthylène ou PTFE ou FEP. Si • une matière particulaire est présente dans l’échantillon, un pré-filtrage est nécessaire. Un filtre doit être inséré sur la ligne d’échantillon. Il est disponible en option. Utilisez des tuyaux neufs pour les raccordements de l’installation.
  • Page 51 Installation 4.4.5 Installation des réactifs 1. Préparez les réactifs conformément à la section Préparation du réactif page 137. Installez les bouteilles de réactif à leur place et raccordez-les à leurs tubes respectifs 2. Installez et branchez la solution de conditionnement (diisopropylamine). Les schémas montrent un analyseur pour les applications non-cationiques.
  • Page 52 Installation 4.4.6 Installation de l'agitateur magnétique 1. Sur la façade du panneau, retirez le sac plastique du récipient de trop-plein 2. Retirez l’agitateur magnétique du sac et installez-le dans le récipient de trop-plein...
  • Page 53 Installation 4.4.7 Déclaration du volume des réactifs Nota: Puisque vous utiliserez maintenant les menus de l'analyseur pour saisir les données, il peut être utile de vous familiariser avec les procédures de saisie des données en lisant la section intitulées Saisie de données page 59 de ce manuel.
  • Page 54 Installation 4.4.8 Réglage du débit 1. Dans le menu MAINTENANCE/DIAG. sélectionnez MISE EN SERVICE et appuyez sur Enter 2. Le système amorce d'abord automatiquement les tubes d’étalonnage et de réactivation. 3. Vérifiez qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les tubes de réactif pour la réactivation et pour l’auto-étalonnage.
  • Page 55 Installation 4.4.9 Vérification du conditionnement du pH de l’échantillon Nota: À ce stade, les électrodes ne doivent pas être installées. 4.4.9.1 Applications non-cationiques 1. Installez un capteur de pH étalonné dans la position centrale de la chambre de mesure normalement utilisée pour l'électrode de sodium ISE.
  • Page 56 Installation 7. Pour chaque voie, mesurez le pH dans l'échantillon conditionné pour vérifier si les taux de la pompe sont suffisamment efficaces pour obtenir un pH d'environ 11.0. 8. Si nécessaire, mettez à jour les taux de chaque voie pour maintenir un pH final constant de 11.0 ±...
  • Page 57 Installation 5. Installez l'électrode de référence à l'extrême gauche de la chambre de mesure. 6. Branchez le câble de référence (celui sans l'étiquette bleue) à l'électrode de référence. 7. Branchez le tube d'électrolyte à l'électrode de référence.
  • Page 58 Installation 4.4.11 Installation de l'électrode sélective pour ions sodium Nota: Il est essentiel de protéger le plus possible l'intégrité de l'électrode sélective pour ions sodium. C'est pour cela cette électrode doit être installée au tout dernier moment après tous les autres réglages. 1.
  • Page 59 Installation 4.4.12 Remplissage du réservoir à électrolyte 1. Le réservoir à électrolyte est situé à l'arrière de l'analyseur. 2. Introduisez le plus possible (mais sans exercer de pression supplémentaire) la pointe du bec fuselé de la bouteille d'électrolyte dans le tube d'entrée du réservoir (illustré...
  • Page 60 Installation 4.5 Stabilisation de l'analyseur À ce stade, l'analyseur a été entièrement installé, mais il doit fonctionner pendant un certain temps pour se stabiliser. 1. Appuyez sur le bouton de démarrage. 2. Laissez le système fonctionner pendant deux heures avant de commencer les étalonnages. 4.6 Configuration de l'analyseur Après la stabilisation de l'analyseur, les paramètres du système et de l'utilisateur doivent être définis, suivis d'un étalonnage initial.
  • Page 61 Section 5 Instructions de fonctionnement Nota: Tous les exemples d’affichage d’écran dans les sections suivantes figurent en noir sur fond blanc pour plus de clarté, et ne reflètent donc pas les couleurs réelles utilisées sur l’écran de l’instrument. 5.1 Saisie de données 5.1.1 Touches de fonction Le panneau d’affichage du 9240 comporte 5 touches de fonction (illustrées ci-dessous) pour permettre la sélection d’options de menu, de champ et d’options de saisie de données.
  • Page 62 Instructions de fonctionnement 5.1.2 Champs numériques Ces champs imposent que l’utilisateur saisisse une ou plusieurs valeur(s) numérique(s) dans un champ. Le type de champ détermine l’entrée possible. Dans certains champs, les chiffres de 0 à 9 uniquement peuvent être sélectionnés alors que dans d’autres champs la virgule décimale et/ou le signe moins peut aussi être disponible.
  • Page 63 Instructions de fonctionnement 5.1.3 Champs alphanumériques Ces champs imposent que l’utilisateur saisisse une ou plusieurs valeur(s) alphanumérique(s) dans un champ. Le type de champ détermine l’entrée possible. Dans certains champs, seuls des caractères alpha majuscules sont admis. Dans d’autres champs des caractères alphanumériques majuscules et minuscules peuvent être admis, etc.
  • Page 64 Instructions de fonctionnement 5.1.4 Champs d’éléments à liste Ce type de saisie de données intervient lorsqu’une liste prédéfinie de valeurs de données est disponible pour l’utilisateur qui doit sélectionner celle qui est applicable. Du texte en format libre n’est pas admis. Le champ mis en surbrillance dans l’exemple à...
  • Page 65 Instructions de fonctionnement 5.2 Écrans de mesure 5.2.1 Écran principal Figure 16 Écran principal de mesure Un exemple de cet écran est donné ci-dessus. Il montre les données de l’échantillon en cours de mesure. Dans cet exemple, la mesure concerne la voie 1 (nom de la voie de Sample 1), mais cela changera au fur et à...
  • Page 66 Instructions de fonctionnement 5.2.2 Affichage de l’historique Figure 17 Affichage de l’historique des mesures Cet écran indique les dernières mesures d’échantillons pour chaque voie, la dernière mesure d’échantillon externe et les dernières mesures de vérification et d’écart. L'exemple illustré concerne un analyseur 4 voies. Au-dessous de ces mesures, le potentiel réel entre l’électrode de verre et l’électrode de référence est affiché...
  • Page 67 Instructions de fonctionnement 5.2.3 Écran des alarmes Figure 18 Écran des alarmes Les alarmes S1-S4 sont liées aux quatre sorties d’alarmes. Elles sont suivies de l’alarme d’avertissement (W!) et de l’alarme système (petit schéma). Le message pour chaque alarme indique OK (aucun problème rencontré), INACTIVE (l’alarme a été désactivée), ou un message indiquant la cause de l’alarme.
  • Page 68 Instructions de fonctionnement 5.3 Menu principal Pour un affichage schématique de l'intégralité de la structure du menu, reportez-vous à Aperçu de la structure du menu page Le menu principal est accessible depuis n'importe quel écran de mesure (comme illustré dans la Figure 16 page 63 par exemple).
  • Page 69 Instructions de fonctionnement 5.3.1 Vérification Cette option vous permet de vérifier la mesure en utilisant une solution de concentration connue en sodium. La concentration de la solution connue doit être de plus de 20 ppb (100 ppb est recommandé) pour assurer une phase de préparation dans une plage des risques les plus faibles de contamination.
  • Page 70 Instructions de fonctionnement À la fin de la phase de rinçage, l’analyseur est prêt pour la première phase manuelle du cycle. Placez le couvercle du récipient de trop-plein sur le côté et versez approximativement 200 ml de la solution dans le récipient de trop-plein, comme demandé...
  • Page 71 Instructions de fonctionnement 5.3.2 Échantillon externe Nota: Il est recommandé que l'échantillon externe ait une concentration de > 10 ppb et soit à la même température que pendant l'étalonnage pour une plus grande précision. Dans ces conditions, la mesure avec une introduction manuel donne 5% de précision de 10 ppb à 10 ppm à une température qui est comprise entre ±...
  • Page 72 Instructions de fonctionnement L’affichage revient à l’écran principal de mesure et affiche la valeur de la mesure. La barre de progression en haut de l’écran contrôle la durée de mesure de l’échantillon. Si vous souhaitez interrompre le processus à tout moment pendant le cycle de mesure, sélectionnez Arrêt.
  • Page 73 Instructions de fonctionnement 5.4 Aperçu de la structure du menu...
  • Page 74 Instructions de fonctionnement...
  • Page 75 Section 6 Paramétrage système Avant de tenter de paramétrer l’analyseur, vous devez avoir lu et compris comment saisir et mettre à jour les champs de données comme expliqué dans la section intitulée Touches de fonction page Appuyez sur la touche de fonction Flèche vers le haut sous l’option Menu de l’écran de mesure pour afficher le menu principal.
  • Page 76 Paramétrage système 6.1 Paramètres système - Aperçu du menu Figure 20 Menu de paramétrage du système 6.2 Date et heure Sélectionnez l’option DATE/HEURE pour accéder au sous-menu date/heure. Cette option vous permet de régler la date et l’heure du système. Faites défiler jusqu’au jour voulu et appuyez sur la touche de fonction Enter.
  • Page 77 Paramétrage système 6.3 Options d’affichage Sélectionnez l’option AFFICHAGE pour régler les paramètres d’affichage. Sélectionnez les champs LANGUE, UNITÉ CONC. et UNITÉ TEMPÉRATURE et définissez vos préférences en faisant défiler les options disponibles (listées dans le Tableau 3 ci-dessous). Tableau 3 Options d’affichage Valeur Description Anglais...
  • Page 78 Paramétrage système 6.4 Mots de passe Sélectionnez l’option MOTS DE PASSE pour définir les mots de passe d’accès aux options de programmation, d’étalonnage et de paramétrage système. Tous les mots de passe sont définis à 0000 par défaut. Chaque mot de passe consiste en un champ numérique de 4 chiffres.
  • Page 79 SORTIES mA pour vous permettre de sélectionner la prochaine sortie à régler. 6.7 Paramètres usine Cette option est réservée aux personnels d’entretien qualifiés de Hach Lange. Si vous pensez que des modifications de paramètres peuvent être nécessaires, veuillez contacter votre représentant local Hach Lange.
  • Page 80 Paramétrage système...
  • Page 81 Section 7 Paramétrage utilisateur Avant de tenter de paramétrer l’analyseur, vous devez avoir lu et compris comment saisir et mettre à jour les champs de données comme expliqué dans la section intitulée Touches de fonction page Les paramétrages par défaut disponibles pour ces options sont énumérés dans les Tableaux de configuration page 121.
  • Page 82 Paramétrage utilisateur 7.1 Paramétrage utilisateur - Aperçu du menu Figure 21 Menu Paramétrage utilisateur...
  • Page 83 Paramétrage utilisateur 7.2 Mesure 7.2.1 pH cible (applications non-cationiques uniquement) Si l'analyseur a été configuré pour les applications non-cationiques, l'écran illustré à gauche est affiché. Sélectionnez l’option pH et saisissez la valeur du pH cible pour votre application. La valeur mesurée du pH de l’échantillon dans la cellule de mesure doit être comprise entre ±0,2 pH de la valeur cible.
  • Page 84 Paramétrage utilisateur Si l'analyseur a été configuré comme un analyseur multivoies, l'écran illustré à gauche est affiché. La durée de mesure en ligne est la durée pendant laquelle l'analyseur affiche la mesure réelle de sodium. Cette valeur doit être d'au oins 1 minute et inférieure à la durée du cycle. Si un rinçage intelligent est nécessaire après un étalonnage, un échantillon externe ou une réactivation de capteur, configurez ce paramètres sur Oui et définissez la durée...
  • Page 85 Paramétrage utilisateur 7.2.5 Configuration de l'enregistreur de données Cette option vous permet de visualiser les données conservées dans la mémoire interne de l’analyseur. Sélectionnez l’option VISUALISATION HIST pour afficher les données demandées. Toutes les informations correspondant aux paramètres sélectionnés dans l’option PROG.VISUALISATION s’affichent sur l’écran.
  • Page 86 Paramétrage utilisateur 7.2.6 Base de temps du graphique Pour les affichages graphiques, saisissez le nombre d’heures comme ligne de base pour le graphique. Ceci peut être une période de 4, 8, 12, 16, 20 ou 24 heures. 7.3 Alarmes Sélectionnez l’option ALARMES pour définir les paramètres de toutes les alarmes comprenant les alarmes système et les alarmes d’avertissement.
  • Page 87 Paramétrage utilisateur 7.3.1 Alarme 1 à 4 Tableau 4 Paramètres d'alarme 1 à 4 Valeur Description Déclenche l’alarme lorsque la mesure est au-dessus ou au-dessous Limite d’une limite prédéfinie Débit échantillon Déclenche l’alarme lorsque le débit de l’échantillon est trop faible Mode Déclenche l’alarme lorsque la voie est actif, c’est-à-dire pendant le Voie actif...
  • Page 88 Paramétrage utilisateur 7.3.2 Alarme d’avertissement Tableau 5 Paramètres d’alarme d’avertissement Valeur Description Active l’alarme d’avertissement Alarme Désactive l’alarme d’avertissement Lorsque l’alarme est déclenchée, désactivez-la en appuyant sur la touche de Manuel fonction Enter Accepter Lorsque l’alarme est déclenchée, elle se désactive d’elle-même uniquement Auto lorsque la cause du déclenchement a disparu N.O.
  • Page 89 Paramétrage utilisateur 7.3.4 Tableau des alarmes système et avertissement Le tableau suivant énumère les différentes alarmes système et avertissement : Tableau 7 Alarmes système et avertissement Message Description Catégorie Réinitialisez le module de mesure Réinitialisez le module de mesure Système Réinitialisez le module LC Réinitialisez le module de commande local Système...
  • Page 90 Paramétrage utilisateur 7.4 Sorties mA Sélectionnez l’option SORTIES mA pour établir les paramètres de toutes les sorties analogiques. Sélectionnez la sortie mA que vous souhaitez mettre à jour dans la liste. 7.4.1 Sortie 0 à 5 Tableau 8 Paramètres sortie analogique Description Choisissez l'attribut qui déclenche la sortie analogique : Voie de mesure...
  • Page 91 Paramétrage utilisateur Figure 22 Pentes linéaire et bi-linéaire L'écran illustré à gauche montre une sortie analogique à activer lors d'une mesure sur la voie 1. La partie basse de l’échelle est à 0 mA pour une valeur de 1 ppm et la partie haute de l’échelle est à...
  • Page 92 Paramétrage utilisateur Définissez l’attribut pour l’évènement. C’est l’une des sorties 6 mA (0 à 5) ou aucune. Le MODE peut être soit une Valeur prédéfinie ou Figée. Si l’on choisit une valeur préétablie, vous devez saisir la valeur de la sortie analogique qui sera forcée, lorsque cet évènement surviendra.
  • Page 93 Paramétrage utilisateur Saisissez les paramètres comme décrit dans le Tableau 9 ci-dessus. Appuyez sur la touche de fonction Enter pour accepter chaque élément des données. Une fois terminé, appuyez sur la touche de fonction Esc pour retourner à l’écran des paramètres utilisateur. 7.6 Voies d’échantillonnage Sélectionnez l’option VOIES DE MESURE pour définir les paramètres des voies d'échantillonnage.
  • Page 94 Paramétrage utilisateur 7.6.2 Activation de la voie À l’aide des touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas, définissez si la voie est activé (Actif) ou désactivé (Inactif). L'exemple de gauche indique un analyseur configuré avec trois voies, dont la voie 2 est inactif. 7.6.3 Séquence La séquence définit l'ordre des voies pour la mesure des échantillons.
  • Page 95 Section 8 Étalonnage Avant de tenter d’étalonner l’analyseur, vous devez avoir lu et compris comment saisir et mettre à jour les champs de données comme expliqué dans la section intitulée Touches de fonction page Nota: L’instrument ne peut pas être étalonné avant qu’au moins un cycle de mesure complet n’ait été effectué...
  • Page 96 Étalonnage 8.1 Étalonnage - Aperçu du menu Figure 23 Menu d’étalonnage 8.2 Lancer l’étalonnage Sélectionnez l’option LANCEMENT ÉTALONNAGE pour étalonner l’analyseur manuellement. 8.2.1 Étalonner un ajout connu Sélectionnez l’option ÉTAL. AJOUT CONNUpour étalonner l’analyseur en mélangeant l’échantillon à une solution d’étalonnage de concentration connue.
  • Page 97 Étalonnage Si le volume de solution est OK, la mesure du point d’arrière-plan (P0) à utiliser comme valeur de mesure de base est prise. C’est la mesure de l’échantillon avant d’avoir effectué tous ajouts de la solution d’étalonnage. Une barre de progression s’affiche indiquant l’avancement à ce jour et la durée restante approximative.
  • Page 98 Étalonnage Lorsque la mesure est stable, les détails sont affichés en haut de l’écran à côté de la mesure P1. Le récipient de trop-plein est alors rincé et rempli à nouveau avec l’échantillon plus 20 ml de la solution d’étalonnage. L’échantillon est ensuite mesuré...
  • Page 99 Étalonnage Au signal, remplissez le récipient de trop-plein avec la solution d’étalonnage et sélectionnez OK pour lancer la mesure. La solution d’étalonnage est mesurée et les résultats sont affichés. Une fois que la mesure finale est stable, la déviation de l’étalonnage est calculée.
  • Page 100 Étalonnage 8.3 Paramétrage d'étalonnage automatique Sélectionnez l’option PROG.ÉTALONNAGE AUTO pour accéder à son sous-menu et définir les paramètres d’étalonnage. Cette option permet à l’analyseur d’être étalonné automatiquement à des intervalles prédéfinis et réguliers. Le processus est le même que celui décrit dans Étalonner un ajout connu page 94 sauf qu’il est lancé...
  • Page 101 Étalonnage 8.4 Résultats d’étalonnage Après le calcul de la pente et de la déviation, les paramètres par défaut, les détails du dernier étalonnage et ceux de l’étalonnage en cours sont affichés, avec un message « Étalonnage correct » ou « Erreur étalonnage ». Les critères d’acceptation ou de rejet de l’étalonnage sont les suivants : La pente doit à...
  • Page 102 Étalonnage 8.6 Ajustement personnalisé Lorsque l'analyseur affiche des valeur légèrement au-dessus ou en dessous de la valeur attendue, l’option AJUST. CONC peut être utilisée pour ajuster manuellement la valeur de mesure. Saisissez une valeur positive ou négative qui sera ajoutée à la valeur de mesure.
  • Page 103 Consommation de DIPA page 24 pour obtenir une indication sur (applications cationiques) la fréquence de remplacement de la solution de conditionnement. Les opérations suivantes sont effectuées par le groupe de service Hach Lange Bilan système Audit externe 9.2 Remplacement batterie Le transmetteur est livré...
  • Page 104 JDYX2, SIBA, Type 179120, nominal 2 AT, 250 V-AC • JDYX2, SCHURTER, Type FST, nominal 2 AT, 250 V-AC • En cas de difficulté pour vous procurer ces fusibles de rechange, veuillez contacter votre représentant local Hach Lange pour avis et assistance.
  • Page 105 Maintenance et diagnostics 9.4 Option menu de maintenance et de diagnostic De nombreuses procédures de maintenance et de diagnostic peuvent être effectuées à l’aide du logiciel. Ces options se trouvent dans l’option menu MAINTENANCE/DIAG. du menu principal, et sont expliquées en détail dans la suite de cette section. L’écran maintenance et diagnostics donne une liste de procédures de maintenance.
  • Page 106 Maintenance et diagnostics 9.6 Changements de réactifs Cette procédure est applicable à chaque changement de solution de réactif. Elle permet la régulation des volumes de solutions dans les bouteilles. L’analyseur vérifie systématiquement la consommation de ces solutions, déclenchant une alarme lorsque ces niveaux deviennent trop bas (voir tableau ci-dessous).
  • Page 107 Maintenance et diagnostics 9.6.2 Amorçage des tubes Après remplissage des bouteilles (électrolyte de référence, solution d’étalonnage et solution de réactivation) et/ou après remplacement d’une bouteille vide de réactif de conditionnement par une nouvelle, sélectionnez l’option PURGE TUYAUX. Cela désactive le processus pour purger et remplir les tuyaux. Une barre de progression s’affiche pendant que le processus est exécuté.
  • Page 108 Maintenance et diagnostics 9.7 Diagnostics d’étalonnage Cette option est utilisée par les techniciens de service après-vente pour vérifier que le dernier étalonnage fonctionnait correctement. 9.8 Mesures brutes Cette option est utilisée par les techniciens de service après-vente pour vérifier que les électrodes fonctionnent correctement.
  • Page 109 Maintenance et diagnostics 9.9.1 Accessoires TEST ACCESSOIRES vous permet de vérifier que tous les accessoires à part les relais et les entrées logiques fonctionnent correctement. L’écran permet la sélection des électrovannes, de la vanne de conditionnement, des pompes, du mixeur ou de la vidange. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez tester puis sélectionnez On pour l’activer ou Off pour le désactiver.
  • Page 110 Maintenance et diagnostics 9.9.3 Entrées logiques Choisissez cette option pour vérifier l’état des entrées logiques. La ligne d’état affiche Ouvert ou Fermé pour indiquer son état actuel. Appuyez sur Esc pour quitter l’écran. 9.10 Réactivation du capteur Normalement, l’électrode est réactivée automatiquement sur la base d’une temporisation paramétrée dans Fréquence de réactivation page...
  • Page 111 Maintenance et diagnostics 9.11 Arrêt longue durée Si l’instrument doit ne pas être utilisé pendant une période prolongée, sélectionnez cette option pour arrêter l’analyseur de façon contrôlée. Placez tous les tubes dans de l’eau déminéralisée pour les nettoyer. Appuyez sur OK pour continuer. Une barre de progression est affichée pendant que l’arrêt s’effectue.
  • Page 112 Maintenance et diagnostics 9.12 Mise en service Ce processus vous guide à travers les diverses phases nécessaires pour paramétrer l’instrument pour les mesures initiales, ou pour le faire redémarrer après une longue période d’inactivité. Ceci comprend la régulation du débit d’échantillon et la purge des pompes à...
  • Page 113 Section 10 Recherche de pannes 10.1 Pannes générales AVERTISSEMENT Avant d’ouvrir l’instrument, assurez-vous que l’alimentation secteur a été coupée. Tableau 11 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES L’instrument n’est pas correctement Pas de courant. branché. Vérifiez l’alimentation et le branchement. Remplacez fusible (voir Remplacement Fusible défectueux.
  • Page 114 Recherche de pannes Tableau 11 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Vérifiez les paramètres de L’instrument n’a pas été correctement programmation - correspondance avec programmé. les caractéristiques d'électrode. Vérifiez tous les raccordements Électrode pas bien raccordée. d’électrodes. Vérifiez la carte de mesure avec un Carte de mesure générateur de tension.
  • Page 115 Recherche de pannes Tableau 11 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Ajustez le pH dans la cellule de mesure Conditionnement incorrect. pour qu'il soit entre 11 et 11.2. Vérifiez dans un vase à bec rempli d'eau Pompe défectueuse. que la pompe fonctionne correctement. Le débit doit être d'environ 250 cc/min.
  • Page 116 Recherche de pannes Tableau 11 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Assurez-vous que l’électrode est correctement branchée. Réinitialisez. Programmez à nouveau l’instrument. Dysfonctionnement de la carte Les données à l’écran ne peuvent pas Si les étapes 1 à 3 ne résolvent pas le processeur et/ou quelque autre être éliminées.
  • Page 117 Recherche de pannes 10.2 Détection de défauts fonctionnels Tableau 12 Manque de précision PROBLÈME CAUSE/SOLUTION L'électrolyte est polluée. Vérifiez les pièces et remplacez l’électrolyte. Fuite d'électrolyte. Vérifiez les pièces et remplacez l’électrolyte. Étalonnez à nouveau pour vérifier les paramètres. Si l’erreur Erreur pendant l'étalonnage ou étalonnage incorrect.
  • Page 118 Recherche de pannes...
  • Page 119 Section 11 Pièces détachées et accessoires 11.1 Accessoires - Options - Kits de maintenance Tableau 14 Accessoires, options et kits de maintenance Numéro de Description pièce Kit optionnel pour Profibus DP : carte + manuel de l'opérateur 09125=A=1485 Kit optionnel pour JBUS/MODBUS RS485 : carte + manuel de l'opérateur (5 langues) 09125=A=2485 Kit de pièces détachées un an pour 9245-9240 (toutes gammes).
  • Page 120 Pièces détachées et accessoires 11.2 Pièces détachées - En contact l'échantillon Tableau 15 Pièces détachées - En contact l'échantillon Numéro de Description pièce Brosse de nettoyage pour système d'échangeur de chaleur statique 09240=A=9840 Tuyau en silicone ø 12x17 mm (au mètre) pour vidange 924x 359110,52012 Jeu d’outils pour monter/démonter tubes d'échantillon sur raccords rapides 924x 578=507=602...
  • Page 121 Pièces détachées et accessoires 11.4 Pièces détachées - En contact avec réactifs ou solution standard Tableau 17 Pièces détachées - En contact avec réactifs ou solution standard Numéro de Description pièce Bouteille de DIPA pour conditionnement avec étiquette FDS. 09073=A=0310 Pour bouchon, voir réf.
  • Page 122 Pièces détachées et accessoires 11.6 Matériel supplémentaire Tableau 19 Matériel supplémentaire Numéro de Description pièce Clé de verrouillage pour boîtier 924x 32965 Tournevis dynamométrique coudé T6 820=000=006 11.7 Documentation Tableau 20 Documentation Numéro de Description pièce Manuel de l'opérateur (en français) pour 9240, format A4 221=092=040 Manuel de l'opérateur (en anglais) pour 9240, format A4 221=192=040...
  • Page 123 Section 12 Tableaux de configuration 12.1 Tableau de configuration utilisateur Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date MESURE 11.20 10.00 - 12.00 % Tgaz/Teau 0000 - 0250 Temps de mesure en 10 minutes 0 à 9999 minutes ligne Rinçage intelligent Oui ou Non...
  • Page 124 Tableaux de configuration Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date ALARMES / ALARME 3 Mode Limite Limite Voie actif Débit échantillon Aucun Attribut Voie 1 Voie 1 à 4 Limite 1,00 ppm 0 à 9990 ppm Direction Haut Haut...
  • Page 125 Tableaux de configuration Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date SORTIES mA / SORTIE 1 Attribut Voie 1 Voie 1 à 4 Température Aucun Type 0-20 mA 0-20 mA 4-20 mA Mode Linéaire Linéaire Double Logarithme Début 0 ppb 0 à...
  • Page 126 Tableaux de configuration Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date SORTIES mA / SORTIE 4 Attribut Aucun Voie 1 à 4 Température Aucun Type 0-20 mA 0-20 mA 4-20 mA Mode Linéaire Linéaire Double Logarithme Début 0 ppb 0 à...
  • Page 127 Tableaux de configuration Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date SORTIES mA / INDICATION D'ÉVÈNEMENT / ALARME D'AVERTISSEMENT Attribut Aucun Aucun Sortie 0 à 5 Mode Figé Valeur préétablie Figé SORTIES mA / INDICATION D'ÉVÈNEMENT / ALARME SYSTÈME Attribut Aucun Aucun...
  • Page 128 Tableaux de configuration...
  • Page 129 Section 13 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 13.1 Diisopropylamine (DIPA) 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Réf. catalogue : 803646 Nom du produit : diisopropylamine pour synthèse 2. COMPOSITION / INFORMATIONS SUR LES INGRÉDIENTS N° de CAS : 108-18-9 Poids moléculaire : 101.19 Formule chimique : C N°...
  • Page 130 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 9. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES Forme : liquide Couleur : incolore Odeur : amine Valeur du pH : non disponible Température de fusion : -96°C Température d’ébullition : 83 - 84°C Température d’inflammation : 295°C DIN51794 Point d’éclair : -17°C DIN51755 Limite d’explosivité...
  • Page 131 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 14. INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT DOT : Nom d'expédition : Diisopropylamine • Numéro UN UN1158 • Classe de risque : 3,8 • Groupe d'emballage : PG II • Étiquette(s) : liquide inflammable, corrosif • IATA : Nom d'expédition : Diisopropylamine •...
  • Page 132 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 13.2 Chlorure de potassium 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Utilisation prévue/recommandée : électrolyte pour électrode de référence dans analyseur 9245 Formule chimique : KCl 3M dans l’eau Poids moléculaire : 74,55 g/mol Nom du produit : Chlorure de potassium 2.
  • Page 133 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 8. CONTRÔLES D’EXPOSITION ET PROTECTION INDIVIDUELLE Vêtements de protection : Aucun : Blouses : Lunettes : Gants : X Autres : Ventilation : Aucun : Hotte vent. : Mécanique (Général) : Spécial : Protection individuelle : les vêtements de protection doivent être sélectionnés spécialement pour le poste de travail. Se laver les mains après manipulation.
  • Page 134 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 13.3 Chlorure de sodium 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Utilisation prévue/recommandée : étalonnage standard (Na) 10 ppm pour analyseur 9245 Formule chimique : NaCl 10 ppm dans l’eau Poids moléculaire : 58.44 g/mol Nom du produit : Chlorure de sodium 2.
  • Page 135 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 8. CONTRÔLES D’EXPOSITION ET PROTECTION INDIVIDUELLE Vêtements de protection : Aucun : X Blouses : Lunettes : Gants : Autres : Ventilation : Aucun : X Hotte vent. : Mécanique (Général) : Spécial : 9.
  • Page 136 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 13.4 Nitrate de sodium 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Utilisation prévue/recommandée : solution de réactivation NaNO 0,5 M pour analyseur 9245 Formule chimique : NaNO 0,5 M (42,5 g/l) dans l’eau Poids moléculaire : 85 g/mol Nom du produit : Nitrate de sodium 2.
  • Page 137 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 8. CONTRÔLES D’EXPOSITION ET PROTECTION INDIVIDUELLE Vêtements de protection : Aucun : X Blouses : Lunettes : Gants : X Autres : Ventilation : Aucun : X Hotte vent. : Mécanique (Général) : Spécial : 9.
  • Page 138 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS)
  • Page 139 14.1 Réactif de conditionnement L’utilisation de diisopropylamine dans la bouteille de conditionnement est la solution que • recommande Hach Lange (CAS n° : 108-18-9; voir Diisopropylamine (DIPA) page 127 pour la FDS). D'autres réactifs peuvent être utilisés, mais ils ne sont pas recommandés (reportez-vous à...
  • Page 140 Préparation du réactif Solution Na 10 ppm 1. Rincez au moins 3 fois un flacon volumétrique de 1 litre (classe A) avec de l’eau ultra pure. La propreté du flacon est essentielle. 2. Mesurez très précisément 10 ml de la solution précédente (1 g/l) avec une micropipette ou une pipette verre (de classe A, bien rincée auparavant) et mettez-les dans un flacon volumétrique.
  • Page 141 Préparation du réactif 14.3 Solution étalonnage automatique (Na 10 ppm) 1. Rincez au moins 3 fois un flacon volumétrique de 1 litre (classe A) avec de l’eau ultra pure. La propreté du flacon est essentielle. 2. Mesurez très précisément 10 ml de la solution précédente (1 g/l) avec une micropipette ou une pipette verre (de classe A, bien rincée auparavant) et mettez-les dans un flacon volumétrique.
  • Page 142 Préparation du réactif...