HACH LANGE Polymetron 9245 Manuel De L'opérateur

Analyseur de sodium simple voie
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Numéro de document 221=092=045
POLYMETRON Modèle 9245
Analyseur de sodium simple voie
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Mars 2011, Révision G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HACH LANGE Polymetron 9245

  • Page 1 Numéro de document 221=092=045 POLYMETRON Modèle 9245 Analyseur de sodium simple voie MANUEL DE L'OPÉRATEUR Mars 2011, Révision G...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières ....................5 Section 1 Informations générales 1.1 Avis de non-responsabilité......................5 1.2 Informations de contact........................ 5 1.3 Consignes de sécurité ......................... 5 1.3.1 Conventions de sécurité...................... 6 1.3.2 Recommandations de sécurité.................... 6 1.3.3 Entretien et réparations....................... 6 1.3.4 Risques potentiels pour la sécurité...
  • Page 4 Table des matières 4.4.9 Vérification du conditionnement du pH de l’échantillon.............47 4.4.10 Installation de l'électrode de référence................48 4.4.11 Installation de l'électrode sélective pour ions sodium............50 4.4.12 Remplissage du réservoir à électrolyte ................51 4.5 Stabilisation de l'analyseur ......................52 4.6 Configuration de l'analyseur .......................52 ..................53 Section 5 Instructions de fonctionnement 5.1 Saisie de données........................53...
  • Page 5 Table des matières ........................85 Section 8 Étalonnage 8.1 Étalonnage - Aperçu du menu ....................86 8.2 Lancer l’étalonnage........................86 8.2.1 Étalonner un ajout connu ....................86 8.2.2 Étalonnage à un point ....................... 88 8.2.3 Étalonnage deux points..................... 89 8.3 Paramétrage d'étalonnage automatique ..................90 8.4 Résultats d’étalonnage ......................
  • Page 6 Table des matières 14.1 Diisopropylamine (DIPA) ......................121 14.2 Chlorure de potassium ......................124 14.3 Chlorure de sodium ........................126 14.4 Nitrate de sodium ........................128...
  • Page 7: Section 1 Informations Générales

    à tout moment des améliorations à ce manuel et aux produits qu'il décrit, sans préavis ou obligation. Copyright © 2010 par Hach Lange. Tous droits réservés. Aucun élément du contenu de ce manuel ne peut être reproduit ou transmis sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite de Hach Lange.
  • Page 8: Conventions De Sécurité

    1.3.3 Entretien et réparations Aucun des composants d'instruments ne peut être entretenu par l'utilisateur. Seul les personnels Hach Lange ou leurs représentants approuvés sont autorisés à effectuer des réparations sur le système et seuls les composants formellement approuvés par le constructeur doivent être utilisés.
  • Page 9: Étiquettes De Mise En Garde

    Informations générales 1.3.5 Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes jointes à l’instrument. Des blessures personnelles ou des dommages à l'instrument pourraient survenir en cas d'inobservation. Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer des dommages corporels graves et/ou la mort.
  • Page 10: Informations Concernant Le Recyclage Du Produit

    Informations générales 1.4 Informations concernant le recyclage du produit ENGLISH Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Page 11 Informations générales SVENSKA Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-12. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren. Obs! Om du ska återlämna utrustning för återvinning ska du kontakta tillverkaren av utrustningen eller återförsäljaren för att få...
  • Page 12: Recyclage Et Élimination Du Produit

    été initialement fournis par Hach Lange. Hach Lange est alors responsable de l'élimination de ces équipements. De plus, Hach Lange offre d'accepter le retour (à la charge du client) de tous les analyseurs et systèmes anciens, inutilisables ou devenus inutiles qui ne portent pas le symbole ci-dessus, mais qui ont été...
  • Page 13: Restriction Des Substances Dangereuses

    Actuellement, les instruments de surveillance et de contrôle ne rentrent pas dans le cadre de la Directive RoHS. Toutefois, Hach Lange a pris la décision d’adopter les recommandations de la Directive comme objectif pour toutes les conceptions de produit et tous les achats de composants à...
  • Page 14 Informations générales...
  • Page 15: Section 2 Spécifications

    Section 2 Spécifications 2.1 Spécifications techniques Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Tableau 1 Spécifications techniques SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE 0 à 10 000 ppb programmable librement Plage de mesure 0 à 200 ppm avec option kit K ±...
  • Page 16 Spécifications SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES Dimension maximale panneau 850 x 450 x 252,5mm [33.46 x 17.71 x 9.94in] (H x l x P) Raccords simples pour tube diam. ext. 6 mm ou diam. ext. ¼" Entrée en PE basse densité. Diam. ext. ¼" en PHED-PTFE-SS en option Sortie Raccord annelé...
  • Page 17: Système D'identification Du Modèle

    Spécifications 2.2 Système d’identification du modèle Le numéro d’identification de l’analyseur et le numéro de série de l’instrument sont situés sur l’étiquette du panneau arrière, et on peut le trouver sur la confirmation de commande et sur les factures. 0 Standard (0,01 à 10 000 ppb) 1 Kit K (1 ppb à...
  • Page 18 Spécifications...
  • Page 19: Aperçu

    Aperçu de l'analyseur 3.1 Aperçu L’analyseur de sodium Polymetron 9245 est un moniteur continu en ligne pour la mesure directe des processus de production d’énergie au sodium. La mesure a pour base une technique potentiométrique directe utilisant une électrode de verre au sodium très sensible.
  • Page 20: Aperçu Schématique Du Processus

    Aperçu de l'analyseur 3.2 Aperçu schématique du processus L'illustration ci-dessous indique les principaux composants de l'analyseur. Figure 2 Schéma de l’analyseur 1 - Réglage du débit d’entrée d’échantillon 7 - Détecteur de niveau d’échantillon 13 - Électrode sélective pour ions sodium 2 - Sortie d’échantillon boucle rapide 8 - Vidange 14 - Électrode de température...
  • Page 21: Présentation De L'analyseur

    Aperçu de l'analyseur 3.3 Présentation de l’analyseur 3.3.1 Façade de l’analyseur Figure 3 Façade de l’analyseur 1 - Interface utilisateur 4 - Serrure de porte 2 - Récipient de trop-plein 5 - Étagère réactif 3 - Cellule de mesure 6 - Cadre pour montage panneau...
  • Page 22: Panneau Arrière De L'analyseur

    Aperçu de l'analyseur 3.3.2 Panneau arrière de l’analyseur Figure 4 Panneau arrière de l’analyseur 1 - Boîtier de commande local 4 - Vannes d’entrée d’échantillon 2 - Réservoir à électrolyte 5 - Bouteille d'étalonnage 3 - Boîtier de pompe 6 - Bouteille de réactif de réactivation...
  • Page 23: Réactif De Conditionnement

    3 environ 7 une mesure de pH de 10 à 10.5 semaines semaines semaines Nota: Puisque Hach Lange recommande l'utilisation de DIPA comme réactif de conditionnement, toutes les références sur le réactif de conditionnement dans ce manuel concernent le DIPA.
  • Page 24: Régulation De Ph

    Aperçu de l'analyseur 3.5 Régulation de pH 3.5.1 Applications non-cationiques Afin de garantir la précision et la répétabilité des concentrations faibles en sodium, le pH doit être constant et de préférence maintenu à une valeur égale ou supérieure à 11.2 pour conserver une interférence de proton minimale.
  • Page 25 Aperçu de l'analyseur Les valeurs habituelles du taux T sont les suivantes : Taux Tgaz/Teau 180% Consulter Vérification du conditionnement du pH de l’échantillon page 47 pour la procédure de sélection du taux approprié en fonction du pH initial de l'échantillon. Consommation de DIPA La consommation de DIPA dépend des valeurs définies dans le tableau ci-dessus.
  • Page 26: Processus De Mesure

    Aperçu de l'analyseur 3.6 Processus de mesure Le 9245 exigent une durée de mesure en ligne qui définit la durée de mesure de l'échantillon et la fréquence de mémorisation des valeurs de mesure. Les alarmes, les sorties analogiques et la sortie de communication série RS485 sont actualisées régulièrement, sans tenir compte de cette valeur (voir Sorties de l'analyseur page...
  • Page 27: Cycle D'étalonnage Automatique

    Aperçu de l'analyseur 3.7 Cycle d'étalonnage automatique La section suivante fournit un aperçu du processus d'étalonnage automatique. Pour les détails sur la configuration et l'exécution de ce processus, reportez-vous à la section intitulée Étalonnage page Figure 7 Cycle d'étalonnage automatique...
  • Page 28 Aperçu de l'analyseur Ce processus calcule la pente et la déviation de l'électrode de sodium ISE et de l'électrode de référence. Il est basé sur la mesure du potentiel et de la température de trois échantillon différents, dont deux contiennent des concentrations de sodium connues : Mesure d'un premier échantillon avec une concentration inconnue •...
  • Page 29: Cycle D'étalonnage Manuel

    Aperçu de l'analyseur 3.8 Cycle d'étalonnage manuel La section suivante fournit un aperçu du processus d'étalonnage manuel. Pour les détails sur la configuration et l'exécution de ce processus, reportez-vous à la section intitulée Étalonnage page Figure 8 Cycle d'étalonnage manuel Ce processus calcule la pente et la déviation de l'électrode de sodium ISE et de l'électrode de référence.
  • Page 30: Cycle De Mesure D'échantillon Externe

    Aperçu de l'analyseur 5. Phase 5 : Le récipient de trop-plein est vidangé dans la cellule de mesure et la première concentration est mesurée. 6. Phase 6 : Le récipient de trop-plein est rincé , puis vidangé. Le système attend que l'opérateur remplisse le récipient de trop-plein avec la solution d'étalonnage ayant la plus grande valeur.
  • Page 31: Sorties De L'analyseur

    Aperçu de l'analyseur 3.10 Sorties de l'analyseur Les tableaux suivants indiquent les sorties (écran, analogique, relais d'alarme et RS485) générées par l'analyseur au cours des différents processus (mesure, échantillon externe, étalonnage et réaction du capteur). Pour les processus d'échantillon externe et d'étalonnage, voir Cycle d'étalonnage automatique page Cycle d'étalonnage manuel page...
  • Page 32: Processus D'auto-Étalonnage

    L'option du kit K comprend une pompe à gaz sans parties mobiles, une carte d'alimentation, des tuyaux supplémentaires et des instructions d'installation complètes. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant local Hach Lange. 3.11.2 Système d'échangeur de chaleur statique Un système d'échangeur de chaleur statique est disponible en option et il peut fonctionner avec...
  • Page 33: Section 4 Installation

    La température ambiante de l’analyseur ne doit pas excéder 45°C. Si la température est • inférieure à 5°C, l’analyseur doit être installé dans une armoire chauffée (non fournie par Hach Lange). AVERTISSEMENT Ne raccordez pas l’instrument au secteur avant de le monter et d’effectuer les...
  • Page 34: Montage De L'instrument

    Installation 4.3 Montage de l’instrument MISE EN GARDE Que l’instrument soit destiné à être monté sur un panneau ou sur un mur, il est important de noter qu’il doit être placé en position verticale avec le transmetteur sur le dessus. Il est recommandé...
  • Page 35: Montage Mural

    Installation 4.3.2 Montage mural Utilisez le kit de montage mural pour fixer l’instrument au mur. Figure 10 Kit de montage mural Utilisez ces pièces pour percer les quatre trous et fixer l’instrument au mur. La distance entre les deux pièces est de 460 mm. MISE EN GARDE Il est extrêmement important de respecter cet intervalle de 460 mm afin d'éviter de tordre le boîtier pendant le montage.
  • Page 36: Installation Pas À Pas

    Installation 4.4 Installation pas à pas AVERTISESEMENT Aucune intervention ne doit être effectuée sur l’instrument sans avoir d’abord coupé le courant. L’installation électrique doit être effectuée par du personnel dûment qualifié. Une tension d’alimentation de 100 à 240 V-AC est acceptable sans changer la configuration. Les bornes d’alimentation secteur peuvent être retirées de leur logement pour faciliter le raccordement.
  • Page 37 Installation 2. Passez le câble d’alimentation électrique à travers le passage de câble situé en bas à gauche du boîtier 3. Ouvrez le boîtier de connexion E/S à l'arrière de l'appareil. 4. Dévissez les deux éléments de fixation...
  • Page 38 Installation 5..et faîtes tourner le boîtier E/S vers le bas. 6. Passez le câble à travers le presse-étoupe arrière sur le boîtier de l'émetteur. 7. Ouvrez la porte avant de l'émetteur.
  • Page 39 Installation 8. Retirez la plaque métallique protégeant l’accès à la carte principale. 9. Prenez le connecteur d’alimentation secteur et repérez où les conducteurs terre, phase et neutre doivent être raccordés. 10. Raccordez les câbles d’alimentation au connecteur et...
  • Page 40 Installation 11..remettez le connecteur en place. 12. Remettez en place la plaque de blindage.
  • Page 41: Branchement Rs485

    Installation 4.4.2 Branchement RS485 1. Branchez le câble de communication RS485 en suivant les indications. Le branchement est identique sur la carte processeur pour les options JBUS/MODBUS et PROFIBUS. 2. Fermez la porte de l'émetteur.
  • Page 42 Installation 3. Remettez le boîtier E/S dans sa position normale. 4. Fixez le boîtier E/S avec 2 vis.
  • Page 43: Branchements Des Entrées/Sorties

    Installation 4.4.3 Branchements des entrées/sorties 1. Sortie analogique – Iout 0 est utilisée pour les signaux de courant de la mesure. D’autres sorties analogiques peuvent être rattachées librement à différents paramètres comme les mesures, la température – se reporter au chapitre intitulé Paramétrage utilisateur page 71 pour plus de détails.
  • Page 44: Installation Des Tuyaux D'échantillon

    Installation 4.4.4 Installation des tuyaux d'échantillon Raccordements entrée échantillon – 6 mm (ou ¼'') en polyéthylène ou PTFE ou FEP. Si • une matière particulaire est présente dans l’échantillon, un pré-filtrage est nécessaire. Un filtre doit être inséré sur la ligne d’échantillon. Il est disponible en option. Utilisez des tuyaux neufs pour les raccordements de l’installation.
  • Page 45: Installation Des Réactifs

    Installation 4.4.5 Installation des réactifs 1. Préparez les réactifs conformément à la section Préparation du réactif page 117. Installez les bouteilles de réactif à leur place et raccordez-les à leurs tubes respectifs 2. Installez et branchez la solution de conditionnement (diisopropylamine). Les schémas montrent un analyseur pour les applications non-cationiques.
  • Page 46: Installation De L'agitateur Magnétique

    Installation 4.4.6 Installation de l'agitateur magnétique 1. Sur la façade du panneau, retirez le sac plastique du récipient de trop-plein 2. Retirez l’agitateur magnétique du sac et installez-le dans le récipient de trop-plein...
  • Page 47: Déclaration Du Volume Des Réactifs

    Installation 4.4.7 Déclaration du volume des réactifs Nota: Puisque vous utiliserez maintenant les menus de l'analyseur pour saisir les données, il peut être utile de vous familiariser avec les procédures de saisie des données en lisant la section intitulées Saisie de données page 53 de ce manuel.
  • Page 48: Réglage Du Débit

    Installation 4.4.8 Réglage du débit 1. Dans le menu MAINTENANCE/DIAG. sélectionnez MISE EN SERVICE et appuyez sur Enter 2. Le système amorce d'abord automatiquement les tubes d’étalonnage et de réactivation. 3. Vérifiez qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les tubes de réactif pour la réactivation et pour l’auto-étalonnage.
  • Page 49: Vérification Du Conditionnement Du Ph De L'échantillon

    Installation 4.4.9 Vérification du conditionnement du pH de l’échantillon Nota: À ce stade, les électrodes ne doivent pas être installées. 4.4.9.1 Applications non-cationiques 1. Installez un capteur de pH étalonné dans la position centrale de la chambre de mesure normalement utilisée pour l'électrode de sodium ISE.
  • Page 50: Installation De L'électrode De Référence

    Installation 4.4.10 Installation de l'électrode de référence 1. Retirez le capteur de référence de sa boîte. 2. Retirez le réservoir en plastique du fond (la solution de sotckage est KCl 3M) et installez le joint torique comme illustré. 3. Tournez soigneusement la virole du tube d'électrolyte du fond d'un maximum de 1/4 de tour...
  • Page 51 Installation 5. Installez l'électrode de référence à l'extrême gauche de la chambre de mesure. 6. Branchez le câble de référence (celui sans l'étiquette bleue) à l'électrode de référence. 7. Branchez le tube d'électrolyte à l'électrode de référence.
  • Page 52: Installation De L'électrode Sélective Pour Ions Sodium

    Installation 4.4.11 Installation de l'électrode sélective pour ions sodium Nota: Il est essentiel de protéger le plus possible l'intégrité de l'électrode sélective pour ions sodium. C'est pour cela cette électrode doit être installée au tout dernier moment après tous les autres réglages. 1.
  • Page 53: Remplissage Du Réservoir À Électrolyte

    Installation 4.4.12 Remplissage du réservoir à électrolyte 1. Le réservoir à électrolyte est situé à l'arrière de l'analyseur. 2. Introduisez le plus possible (mais sans exercer de pression supplémentaire) la pointe du bec fuselé de la bouteille d'électrolyte dans le tube d'entrée du réservoir (illustré...
  • Page 54: Stabilisation De L'analyseur

    Installation 4.5 Stabilisation de l'analyseur À ce stade, l'analyseur a été entièrement installé, mais il doit fonctionner pendant un certain temps pour se stabiliser. 1. Appuyez sur le bouton de démarrage. 2. Laissez le système fonctionner pendant deux heures avant de commencer les étalonnages. 4.6 Configuration de l'analyseur Après la stabilisation de l'analyseur, les paramètres du système et de l'utilisateur doivent être définis, suivis d'un étalonnage initial.
  • Page 55: Section 5 Instructions De Fonctionnement

    Section 5 Instructions de fonctionnement Nota: Tous les exemples d’affichage d’écran dans les sections suivantes figurent en noir sur fond blanc pour plus de clarté, et ne reflètent donc pas les couleurs réelles utilisées sur l’écran de l’instrument. 5.1 Saisie de données 5.1.1 Touches de fonction Le panneau d’affichage du 9245 comporte 5 touches de fonction (illustrées ci-dessous) pour permettre la sélection d’options de menu, de champ et d’options de saisie de données.
  • Page 56: Champs Numériques

    Instructions de fonctionnement 5.1.2 Champs numériques Ces champs imposent que l’utilisateur saisisse une ou plusieurs valeur(s) numérique(s) dans un champ. Le type de champ détermine l’entrée possible. Dans certains champs, les chiffres de 0 à 9 uniquement peuvent être sélectionnés alors que dans d’autres champs la virgule décimale et/ou le signe moins peut aussi être disponible.
  • Page 57: Champs Alphanumériques

    Instructions de fonctionnement 5.1.3 Champs alphanumériques Ces champs imposent que l’utilisateur saisisse une ou plusieurs valeur(s) alphanumérique(s) dans un champ. Le type de champ détermine l’entrée possible. Dans certains champs, seuls des caractères alpha majuscules sont admis. Dans d’autres champs des caractères alphanumériques majuscules et minuscules peuvent être admis, etc.
  • Page 58: Champs D'éléments À Liste

    Instructions de fonctionnement 5.1.4 Champs d’éléments à liste Ce type de saisie de données intervient lorsqu’une liste prédéfinie de valeurs de données est disponible pour l’utilisateur qui doit sélectionner celle qui est applicable. Du texte en format libre n’est pas admis. Le champ mis en surbrillance dans l’exemple à...
  • Page 59: Écrans De Mesure

    Instructions de fonctionnement 5.2 Écrans de mesure 5.2.1 Écran principal Figure 13 Écran principal de mesure Un exemple de cet écran est donné ci-dessus. Il montre les données de l’échantillon en cours de mesure. L’axe-x et l’axe-y du graphique sont définissable par l’utilisateur. L’axe-x (horizontal) est défini par la valeur dans le paramètre de base de temps du graphique (voir Base de temps du graphique page...
  • Page 60: Affichage De L'historique

    Instructions de fonctionnement 5.2.2 Affichage de l’historique Figure 14 Affichage de l’historique des mesures Cet écran indique les quatre dernières mesures d’échantillons, la dernière mesure d’échantillon externe et les dernières mesures de vérification et d’écart. Au-dessous de ces mesures, le potentiel réel entre l’électrode de verre et l’électrode de référence est affiché...
  • Page 61: Menu Principal

    Instructions de fonctionnement 5.3 Menu principal Pour un affichage schématique de l'intégralité de la structure du menu, reportez-vous à Aperçu de la structure du menu page Le menu principal est accessible depuis n'importe quel écran de mesure (comme illustré dans la Figure 13 page 57 par exemple).
  • Page 62: Vérification

    Instructions de fonctionnement 5.3.1 Vérification Cette option vous permet de vérifier la mesure en utilisant une solution de concentration connue en sodium. La concentration de la solution connue doit être de plus de 20 ppb (100 ppb est recommandé) pour assurer une phase de préparation dans une plage des risques les plus faibles de contamination.
  • Page 63 Instructions de fonctionnement À la fin de la phase de rinçage, l’analyseur est prêt pour la première phase manuelle du cycle. Placez le couvercle du récipient de trop-plein sur le côté et versez approximativement 200 ml de la solution dans le récipient de trop-plein, comme demandé...
  • Page 64: Échantillon Externe

    Instructions de fonctionnement 5.3.2 Échantillon externe Nota: Il est recommandé que l'échantillon externe ait une concentration de > 10 ppb et soit à la même température que pendant l'étalonnage pour une plus grande précision. Dans ces conditions, la mesure avec une introduction manuel donne 5% de précision de 10 ppb à 10 ppm à une température qui est comprise entre ±...
  • Page 65 Instructions de fonctionnement L’affichage revient à l’écran principal de mesure et affiche la valeur de la mesure. La barre de progression en haut de l’écran contrôle la durée de mesure de l’échantillon. Si vous souhaitez interrompre le processus à tout moment pendant le cycle de mesure, sélectionnez Arrêt.
  • Page 66: Aperçu De La Structure Du Menu

    Instructions de fonctionnement 5.4 Aperçu de la structure du menu...
  • Page 67: Section 6 Paramétrage Système

    Section 6 Paramétrage système Avant de tenter de paramétrer l’analyseur, vous devez avoir lu et compris comment saisir et mettre à jour les champs de données comme expliqué dans la section intitulée Touches de fonction page Appuyez sur la touche de fonction Flèche vers le haut sous l’option Menu de l’écran de mesure pour afficher le menu principal.
  • Page 68: Paramètres Système - Aperçu Du Menu

    Paramétrage système 6.1 Paramètres système - Aperçu du menu Figure 17 Menu de paramétrage du système 6.2 Date et heure Sélectionnez l’option DATE/HEURE pour accéder au sous-menu date/heure. Cette option vous permet de régler la date et l’heure du système. Faites défiler jusqu’au jour voulu et appuyez sur la touche de fonction Enter.
  • Page 69: Options D'affichage

    Paramétrage système 6.3 Options d’affichage Sélectionnez l’option AFFICHAGE pour régler les paramètres d’affichage. Sélectionnez les champs LANGUE, UNITÉ CONC. et UNITÉ TEMPÉRATURE et définissez vos préférences en faisant défiler les options disponibles (listées dans le Tableau 2 ci-dessous). Tableau 2 Options d’affichage Valeur Description Anglais...
  • Page 70: Mots De Passe

    Paramétrage système 6.4 Mots de passe Sélectionnez l’option MOTS DE PASSE pour définir les mots de passe d’accès aux options de programmation, d’étalonnage et de paramétrage système. Tous les mots de passe sont définis à 0000 par défaut. Chaque mot de passe consiste en un champ numérique de 4 chiffres.
  • Page 71: Réglage De La Sortie Ma

    SORTIES mA pour vous permettre de sélectionner la prochaine sortie à régler. 6.7 Paramètres usine Cette option est réservée aux personnels d’entretien qualifiés de Hach Lange. Si vous pensez que des modifications de paramètres peuvent être nécessaires, veuillez contacter votre représentant local Hach Lange.
  • Page 72 Paramétrage système...
  • Page 73: Section 7 Paramétrage Utilisateur

    Section 7 Paramétrage utilisateur Avant de tenter de paramétrer l’analyseur, vous devez avoir lu et compris comment saisir et mettre à jour les champs de données comme expliqué dans la section intitulée Touches de fonction page Les paramétrages par défaut disponibles pour ces options sont énumérés dans les Tableaux de configuration page 113.
  • Page 74: Paramétrage Utilisateur - Aperçu Du Menu

    Paramétrage utilisateur 7.1 Paramétrage utilisateur - Aperçu du menu Figure 18 Menu Paramétrage utilisateur...
  • Page 75: Mesure

    Paramétrage utilisateur 7.2 Mesure 7.2.1 pH cible (applications non-cationiques uniquement) Si l'analyseur a été configuré pour les applications non-cationiques, l'écran illustré à gauche est affiché. Sélectionnez l’option pH et saisissez la valeur du pH cible pour votre application. La valeur mesurée du pH de l’échantillon dans la cellule de mesure doit être comprise entre ±0,2 pH de la valeur cible.
  • Page 76: Fréquence De Réactivation

    Paramétrage utilisateur 7.2.4 Fréquence de réactivation Sélectionnez l'option ACTIV. ELECTRODE pour définir la période entre les réactivations d’électrode. Lorsque cette période expire, l’électrode est réactivée automatiquement par l'injection d’une petite quantité de solution de réactivation. Réglez le mode de réactivation selon un Fréquence ou à une date fixe.
  • Page 77 Paramétrage utilisateur Sélectionnez l’option VISUALISATION HIST pour afficher les données demandées. Toutes les informations correspondant aux paramètres sélectionnés dans l’option PROG.VISUALISATION s’affichent sur l’écran. Si les données occupent plus d'un écran, une touche Flèche sera affichée au bas. Utilisez cette touche pour faire défiler les données.
  • Page 78: Base De Temps Du Graphique

    Paramétrage utilisateur 7.2.6 Base de temps du graphique Pour les affichages graphiques, saisissez le nombre d’heures comme ligne de base pour le graphique. Ceci peut être une période de 4, 8, 12, 16, 20 ou 24 heures. 7.3 Alarmes Sélectionnez l’option ALARMES pour définir les paramètres de toutes les alarmes comprenant les alarmes système et les alarmes d’avertissement.
  • Page 79: Alarme 1 À 4

    Paramétrage utilisateur 7.3.1 Alarme 1 à 4 Tableau 3 Paramètres d'alarme 1 à 4 Valeur Description Déclenche l’alarme lorsque la mesure est au-dessus ou au-dessous Limite d’une limite prédéfinie Débit échantillon Déclenche l’alarme lorsque le débit de l’échantillon est trop faible Mode Déclenche l’alarme lorsque la voie est actif, c’est-à-dire pendant le Voie actif...
  • Page 80: Alarme D'avertissement

    Paramétrage utilisateur 7.3.2 Alarme d’avertissement Tableau 4 Paramètres d’alarme d’avertissement Valeur Description Active l’alarme d’avertissement Alarme Désactive l’alarme d’avertissement Lorsque l’alarme est déclenchée, désactivez-la en appuyant sur la touche de Manuel fonction Enter Accepter Lorsque l’alarme est déclenchée, elle se désactive d’elle-même uniquement Auto lorsque la cause du déclenchement a disparu N.O.
  • Page 81: Tableau Des Alarmes Système Et Avertissement

    Paramétrage utilisateur 7.3.4 Tableau des alarmes système et avertissement Le tableau suivant énumère les différentes alarmes système et avertissement : Tableau 6 Alarmes système et avertissement Message Description Catégorie Réinitialisez le module de mesure Réinitialisez le module de mesure Système Réinitialisez le module LC Réinitialisez le module de commande local Système...
  • Page 82: Sorties Ma

    Paramétrage utilisateur 7.4 Sorties mA Sélectionnez l’option SORTIES mA pour établir les paramètres de toutes les sorties analogiques. Sélectionnez la sortie mA que vous souhaitez mettre à jour dans la liste. 7.4.1 Sortie 0 à 5 Tableau 7 Paramètres sortie analogique Description Choisissez l'attribut qui déclenche la sortie analogique : Voie de mesure...
  • Page 83: Indication D'évènement

    Paramétrage utilisateur Figure 19 Pentes linéaire et bi-linéaire L'écran illustré à gauche montre une sortie analogique à activer lors d'une mesure sur la voie 1. La partie basse de l’échelle est à 0 mA pour une valeur de 1 ppm et la partie haute de l’échelle est à...
  • Page 84: Test

    Paramétrage utilisateur Définissez l’attribut pour l’évènement. C’est l’une des sorties 6 mA (0 à 5) ou aucune. Le MODE peut être soit une Valeur prédéfinie ou Figée. Si l’on choisit une valeur préétablie, vous devez saisir la valeur de la sortie analogique qui sera forcée, lorsque cet évènement surviendra.
  • Page 85: Voies D'échantillonnage

    Paramétrage utilisateur Saisissez les paramètres comme décrit dans le Tableau 8 ci-dessus. Appuyez sur la touche de fonction Enter pour accepter chaque élément des données. Une fois terminé, appuyez sur la touche de fonction Esc pour retourner à l’écran des paramètres utilisateur. 7.6 Voies d’échantillonnage Sélectionnez l’option VOIES DE MESURE pour définir les paramètres des voies d'échantillonnage.
  • Page 86: Séquence

    Paramétrage utilisateur 7.6.2 Séquence La séquence définit l'ordre des voies pour la mesure des échantillons. Pour un 9245 la séquence est toujours comme illustré a gauche. 7.6.3 Noms des voies Définissez le nom d’une voie au format de texte alphanumérique libre jusqu’à un maximum de 8 caractères.
  • Page 87: Section 8 Étalonnage

    Section 8 Étalonnage Avant de tenter d’étalonner l’analyseur, vous devez avoir lu et compris comment saisir et mettre à jour les champs de données comme expliqué dans la section intitulée Touches de fonction page Nota: L’instrument ne peut pas être étalonné avant qu’au moins un cycle de mesure complet n’ait été effectué...
  • Page 88: Étalonnage - Aperçu Du Menu

    Étalonnage 8.1 Étalonnage - Aperçu du menu Figure 20 Menu d’étalonnage 8.2 Lancer l’étalonnage Sélectionnez l’option LANCEMENT ÉTALONNAGE pour étalonner l’analyseur manuellement. 8.2.1 Étalonner un ajout connu Sélectionnez l’option ÉTAL. AJOUT CONNUpour étalonner l’analyseur en mélangeant l’échantillon à une solution d’étalonnage de concentration connue.
  • Page 89 Étalonnage Si le volume de solution est OK, la mesure du point d’arrière-plan (P0) à utiliser comme valeur de mesure de base est prise. C’est la mesure de l’échantillon avant d’avoir effectué tous ajouts de la solution d’étalonnage. Une barre de progression s’affiche indiquant l’avancement à ce jour et la durée restante approximative.
  • Page 90: Étalonnage À Un Point

    Étalonnage Lorsque la mesure est stable, les détails sont affichés en haut de l’écran à côté de la mesure P1. Le récipient de trop-plein est alors rincé et rempli à nouveau avec l’échantillon plus 20 ml de la solution d’étalonnage. L’échantillon est ensuite mesuré...
  • Page 91: Étalonnage Deux Points

    Étalonnage Au signal, remplissez le récipient de trop-plein avec la solution d’étalonnage et sélectionnez OK pour lancer la mesure. La solution d’étalonnage est mesurée et les résultats sont affichés. Une fois que la mesure finale est stable, la déviation de l’étalonnage est calculée.
  • Page 92: Paramétrage D'étalonnage Automatique

    Étalonnage 8.3 Paramétrage d'étalonnage automatique Sélectionnez l’option PROG.ÉTALONNAGE AUTO pour accéder à son sous-menu et définir les paramètres d’étalonnage. Cette option permet à l’analyseur d’être étalonné automatiquement à des intervalles prédéfinis et réguliers. Le processus est le même que celui décrit dans Étalonner un ajout connu page 86 sauf qu’il est lancé...
  • Page 93: Résultats D'étalonnage

    Étalonnage 8.4 Résultats d’étalonnage Après le calcul de la pente et de la déviation, les paramètres par défaut, les détails du dernier étalonnage et ceux de l’étalonnage en cours sont affichés, avec un message « Étalonnage correct » ou « Erreur étalonnage ». Les critères d’acceptation ou de rejet de l’étalonnage sont les suivants : La pente doit à...
  • Page 94: Ajustement Personnalisé

    Étalonnage 8.6 Ajustement personnalisé Lorsque l'analyseur affiche des valeur légèrement au-dessus ou en dessous de la valeur attendue, l’option AJUST. CONC peut être utilisée pour ajuster manuellement la valeur de mesure. Saisissez une valeur positive ou négative qui sera ajoutée à la valeur de mesure.
  • Page 95: Programme De Maintenance

    Consommation de DIPA page 23 pour obtenir une indication sur (applications cationiques) la fréquence de remplacement de la solution de conditionnement. Les opérations suivantes sont effectuées par le groupe de service Hach Lange Bilan système Audit externe 9.2 Remplacement batterie Le transmetteur est livré...
  • Page 96: Remplacement Fusibles

    JDYX2, SIBA, Type 179120, nominal 2 AT, 250 V-AC • JDYX2, SCHURTER, Type FST, nominal 2 AT, 250 V-AC • En cas de difficulté pour vous procurer ces fusibles de rechange, veuillez contacter votre représentant local Hach Lange pour avis et assistance.
  • Page 97: Option Menu De Maintenance Et De Diagnostic

    Maintenance et diagnostics 9.4 Option menu de maintenance et de diagnostic De nombreuses procédures de maintenance et de diagnostic peuvent être effectuées à l’aide du logiciel. Ces options se trouvent dans l’option menu MAINTENANCE/DIAG. du menu principal, et sont expliquées en détail dans la suite de cette section. L’écran maintenance et diagnostics donne une liste de procédures de maintenance.
  • Page 98: Changements De Réactifs

    Maintenance et diagnostics 9.6 Changements de réactifs Cette procédure est applicable à chaque changement de solution de réactif. Elle permet la régulation des volumes de solutions dans les bouteilles. L’analyseur vérifie systématiquement la consommation de ces solutions, déclenchant une alarme lorsque ces niveaux deviennent trop bas (voir tableau ci-dessous).
  • Page 99: Amorçage Des Tubes

    Maintenance et diagnostics 9.6.2 Amorçage des tubes Après remplissage des bouteilles (électrolyte de référence, solution d’étalonnage et solution de réactivation) et/ou après remplacement d’une bouteille vide de réactif de conditionnement par une nouvelle, sélectionnez l’option PURGE TUYAUX. Cela désactive le processus pour purger et remplir les tuyaux. Une barre de progression s’affiche pendant que le processus est exécuté.
  • Page 100: Diagnostics D'étalonnage

    Maintenance et diagnostics 9.7 Diagnostics d’étalonnage Cette option est utilisée par les techniciens de service après-vente pour vérifier que le dernier étalonnage fonctionnait correctement. 9.8 Mesures brutes Cette option est utilisée par les techniciens de service après-vente pour vérifier que les électrodes fonctionnent correctement.
  • Page 101: Accessoires

    Maintenance et diagnostics 9.9.1 Accessoires TEST ACCESSOIRES vous permet de vérifier que tous les accessoires à part les relais et les entrées logiques fonctionnent correctement. L’écran permet la sélection des électrovannes, de la vanne de conditionnement, des pompes, du mixeur ou de la vidange. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez tester puis sélectionnez On pour l’activer ou Off pour le désactiver.
  • Page 102: Entrées Logiques

    Maintenance et diagnostics 9.9.3 Entrées logiques Choisissez cette option pour vérifier l’état des entrées logiques. La ligne d’état affiche Ouvert ou Fermé pour indiquer son état actuel. Appuyez sur Esc pour quitter l’écran. 9.10 Réactivation du capteur Normalement, l’électrode est réactivée automatiquement sur la base d’une temporisation paramétrée dans Fréquence de réactivation page...
  • Page 103: Arrêt Longue Durée

    Maintenance et diagnostics 9.11 Arrêt longue durée Si l’instrument doit ne pas être utilisé pendant une période prolongée, sélectionnez cette option pour arrêter l’analyseur de façon contrôlée. Placez tous les tubes dans de l’eau déminéralisée pour les nettoyer. Appuyez sur OK pour continuer. Une barre de progression est affichée pendant que l’arrêt s’effectue.
  • Page 104: Mise En Service

    Maintenance et diagnostics 9.12 Mise en service Ce processus vous guide à travers les diverses phases nécessaires pour paramétrer l’instrument pour les mesures initiales, ou pour le faire redémarrer après une longue période d’inactivité. Ceci comprend la régulation du débit d’échantillon et la purge des pompes à...
  • Page 105: Section 10 Recherche De Pannes

    Section 10 Recherche de pannes 10.1 Pannes générales AVERTISSEMENT Avant d’ouvrir l’instrument, assurez-vous que l’alimentation secteur a été coupée. Tableau 10 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES L’instrument n’est pas correctement Pas de courant. branché. Vérifiez l’alimentation et le branchement. Remplacez fusible (voir Remplacement Fusible défectueux.
  • Page 106 Recherche de pannes Tableau 10 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Vérifiez les paramètres de L’instrument n’a pas été correctement programmation - correspondance avec programmé. les caractéristiques d'électrode. Vérifiez tous les raccordements Électrode pas bien raccordée. d’électrodes. Vérifiez la carte de mesure avec un Carte de mesure générateur de tension.
  • Page 107 Recherche de pannes Tableau 10 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Réglez le paramètre d'activation à une fréquence de 24h. Activez manuellement l'électrode en Électrode trop lente. l'immergeant pendant 10 minutes dans la solution d'activation. Si le problème persiste, remplacez l'électrode.
  • Page 108 Recherche de pannes Tableau 10 Pannes générales DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES L’instrument n’a pas été programmé Vérifiez les paramètres du courant de correctement. sortie. Raccordements défectueux du Monec Vérifiez les câbles. avec les périphériques. Comparez la valeur mesurée avec la Mauvais courant de sortie, le courant de mesure du courant sortie reste à...
  • Page 109: Détection De Défauts Fonctionnels

    Recherche de pannes 10.2 Détection de défauts fonctionnels Tableau 11 Manque de précision PROBLÈME CAUSE/SOLUTION L'électrolyte est polluée. Vérifiez les pièces et remplacez l’électrolyte. Fuite d'électrolyte. Vérifiez les pièces et remplacez l’électrolyte. Étalonnez à nouveau pour vérifier les paramètres. Si l’erreur Erreur pendant l'étalonnage ou étalonnage incorrect.
  • Page 110 Recherche de pannes...
  • Page 111: Section 11 Pièces Détachées Et Accessoires

    Section 11 Pièces détachées et accessoires 11.1 Accessoires - Options - Kits de maintenance Tableau 13 Accessoires, options et kits de maintenance Numéro de Description pièce Kit optionnel pour Profibus DP : carte + manuel de l'opérateur 09125=A=1485 Kit optionnel pour JBUS/MODBUS RS485 : carte + manuel de l'opérateur (5 langues) 09125=A=2485 Kit de pièces détachées un an pour 9245-9240 (toutes gammes).
  • Page 112: Pièces Détachées - En Contact L'échantillon

    Pièces détachées et accessoires 11.2 Pièces détachées - En contact l'échantillon Tableau 14 Pièces détachées - En contact l'échantillon Numéro de Description pièce Brosse de nettoyage pour système d'échangeur de chaleur statique 09240=A=9840 Tuyau en silicone ø 12x17 mm (au mètre) pour vidange 924x 359110,52012 Jeu d’outils pour monter/démonter tubes d'échantillon sur raccords rapides 924x 578=507=602...
  • Page 113: Pièces Détachées - En Contact Avec Réactifs Ou Solution Standard

    Pièces détachées et accessoires 11.4 Pièces détachées - En contact avec réactifs ou solution standard Tableau 16 Pièces détachées - En contact avec réactifs ou solution standard Numéro de Description pièce Bouteille de DIPA pour conditionnement avec étiquette FDS. 09073=A=0310 Pour bouchon, voir réf.
  • Page 114: Matériel Supplémentaire

    Pièces détachées et accessoires 11.6 Matériel supplémentaire Tableau 18 Matériel supplémentaire Numéro de Description pièce Porte pour 9240-9245 analyseurs (en PMMA) 09240=C=0201 Clé de verrouillage pour boîtier 924x 32965 Tournevis dynamométrique coudé T6 820=000=006 11.7 Documentation Tableau 19 Documentation Numéro de Description pièce Manuel de l'opérateur (en français) pour 9245, format A4...
  • Page 115: Section 12 Tableaux De Configuration

    Section 12 Tableaux de configuration 12.1 Tableau de configuration utilisateur Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date MESURE 11.20 09.00 - 12.50 % Tgaz/Teau 0000 - 0250 Temps de mesure en 10 minutes 0 à 9999 minutes ligne Rinçage intelligent Oui ou Non...
  • Page 116 Tableaux de configuration Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date ALARMES / ALARME 3 Mode Limite Limite Voie actif Débit échantillon Aucun Attribut Voie 1 Voie 1 Limite 1,00 ppm 0 à 9990 ppm Direction Haut Haut Délai 0 seconde...
  • Page 117 Tableaux de configuration Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date SORTIES mA / SORTIE 1 Attribut Voie 1 Voie 1 Température Aucun Type 0-20 mA 0-20 mA 4-20 mA Mode Linéaire Linéaire Double Logarithme Début 0 ppb 0 à...
  • Page 118 Tableaux de configuration Configuration utilisateur Option Valeur par défaut Valeurs possibles Valeurs sélectionnées Date SORTIES mA / INDICATION D'ÉVÈNEMENT / MAINTENANCE Attribut Aucun Aucun Sortie 0 à 5 Mode Figé Valeur préétablie Figé SORTIES mA / INDICATION D'ÉVÈNEMENT / ÉCHANTILLON EXTERNE Attribut Aucun Aucun...
  • Page 119: Section 13 Préparation Du Réactif

    13.1 Réactif de conditionnement L’utilisation de diisopropylamine dans la bouteille de conditionnement est la solution que • recommande Hach Lange (CAS n° : 108-18-9; voir Diisopropylamine (DIPA) page 121 pour la FDS). D'autres réactifs peuvent être utilisés, mais ils ne sont pas recommandés (reportez-vous à...
  • Page 120 Préparation du réactif Solution Na 10 ppm 1. Rincez au moins 3 fois un flacon volumétrique de 1 litre (classe A) avec de l’eau ultra pure. La propreté du flacon est essentielle. 2. Mesurez très précisément 10 ml de la solution précédente (1 g/l) avec une micropipette ou une pipette verre (de classe A, bien rincée auparavant) et mettez-les dans un flacon volumétrique.
  • Page 121: Solution Étalonnage Automatique (Na 10 Ppm)

    Préparation du réactif 13.3 Solution étalonnage automatique (Na 10 ppm) 1. Rincez au moins 3 fois un flacon volumétrique de 1 litre (classe A) avec de l’eau ultra pure. La propreté du flacon est essentielle. 2. Mesurez très précisément 10 ml de la solution précédente (1 g/l) avec une micropipette ou une pipette verre (de classe A, bien rincée auparavant) et mettez-les dans un flacon volumétrique.
  • Page 122 Préparation du réactif...
  • Page 123: Section 14 Fiche Signalétique De Sécurité Produit (Msds)

    Section 14 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 14.1 Diisopropylamine (DIPA) 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Réf. catalogue : 803646 Nom du produit : diisopropylamine pour synthèse 2. COMPOSITION / INFORMATIONS SUR LES INGRÉDIENTS N° de CAS : 108-18-9 Poids moléculaire : 101.19 Formule chimique : C N°...
  • Page 124 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 9. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES Forme : liquide Couleur : incolore Odeur : amine Valeur du pH : non disponible Température de fusion : -96°C Température d’ébullition : 83 - 84°C Température d’inflammation : 295°C DIN51794 Point d’éclair : -17°C DIN51755 Limite d’explosivité...
  • Page 125 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 14. INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT DOT : Nom d'expédition : Diisopropylamine • Numéro UN UN1158 • Classe de risque : 3,8 • Groupe d'emballage : PG II • Étiquette(s) : liquide inflammable, corrosif • IATA : Nom d'expédition : Diisopropylamine •...
  • Page 126: Chlorure De Potassium

    Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 14.2 Chlorure de potassium 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Utilisation prévue/recommandée : électrolyte pour électrode de référence dans analyseur 9245 Formule chimique : KCl 3M dans l’eau Poids moléculaire : 74,55 g/mol Nom du produit : Chlorure de potassium 2.
  • Page 127 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 8. CONTRÔLES D’EXPOSITION ET PROTECTION INDIVIDUELLE Vêtements de protection : Aucun : Blouses : Lunettes : Gants : X Autres : Ventilation : Aucun : Hotte vent. : Mécanique (Général) : Spécial : Protection individuelle : les vêtements de protection doivent être sélectionnés spécialement pour le poste de travail. Se laver les mains après manipulation.
  • Page 128: Chlorure De Sodium

    Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 14.3 Chlorure de sodium 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Utilisation prévue/recommandée : étalonnage standard (Na) 10 ppm pour analyseur 9245 Formule chimique : NaCl 10 ppm dans l’eau Poids moléculaire : 58.44 g/mol Nom du produit : Chlorure de sodium 2.
  • Page 129 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 8. CONTRÔLES D’EXPOSITION ET PROTECTION INDIVIDUELLE Vêtements de protection : Aucun : X Blouses : Lunettes : Gants : Autres : Ventilation : Aucun : X Hotte vent. : Mécanique (Général) : Spécial : 9.
  • Page 130: Nitrate De Sodium

    Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 14.4 Nitrate de sodium 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE Utilisation prévue/recommandée : solution de réactivation NaNO 0,5 M pour analyseur 9245 Formule chimique : NaNO 0,5 M (42,5 g/l) dans l’eau Poids moléculaire : 85 g/mol Nom du produit : Nitrate de sodium 2.
  • Page 131 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS) 8. CONTRÔLES D’EXPOSITION ET PROTECTION INDIVIDUELLE Vêtements de protection : Aucun : X Blouses : Lunettes : Gants : X Autres : Ventilation : Aucun : X Hotte vent. : Mécanique (Général) : Spécial : 9.
  • Page 132 Fiche signalétique de sécurité produit (MSDS)

Table des Matières