Toro TimeMaster 20976 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeMaster 20976:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Tondeuse TimeMaster
N° de modèle 20976-N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 20978-N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé La
Figure 1
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2017-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
de 76 cm
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple net : Le couple brut ou net de ce moteur
a été calculé en laboratoire par le constructeur du
moteur selon la norme SAE J1940 de la Society of
Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour
satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et
d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.
Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier
les spécifications de votre modèle.
g017280

Table des matières

Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Sécurité générale ............................................... 2
Mise en service ......................................................... 5
1 Montage du guidon .......................................... 5
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3398-263 Rev B
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Tous droits réservés *3398-263* B
Imprimé au Mexique
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeMaster 20976

  • Page 1: Table Des Matières

    Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. g017280 Table des matières Figure 1 1.
  • Page 2: Sécurité

    Sécurité 2 Montage de la barre de commande des lames .............. 5 3 Plein d'huile moteur ......... 6 Cette machine est conçue en conformité avec la 4 Charge de la batterie........6 norme EN ISO 5395:2013 5 Montage du bac à herbe ........7 Vue d'ensemble du produit ........
  • Page 3: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal104-7953 104-7953 Modèles à...
  • Page 4 decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Relâchez le levier de blocage du guidon (Figure Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez la clé...
  • Page 6: Plein D'huile Moteur

    g017217 Figure 5 g193261 Figure 6 1. Niveau max. 3. Niveau min. 2. Niveau trop élevé Versez avec précaution environ ¾ de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage Plein d'huile moteur d'huile. Attendez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur.
  • Page 7: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Modèle à démarrage électrique seulement Voir Charge de la batterie (page 21). Montage du bac à herbe Aucune pièce requise g027216 Procédure Figure 8 Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté...
  • Page 8: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g191981 Figure 10 Partie supérieure du guidon 1. Bouton de réglage de 4. Barre de commande des l'autopropulsion lames 2. Poignée d'aide au 5. Clé de contact (modèle déplacement à démarrage électrique uniquement) 3. Dispositif de verrouillage 6.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Sécurité relative au carburant techniques DANGER Le carburant est extrêmement inflammable Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur et hautement explosif. Un incendie ou une 20976 65 kg explosion causé(e) par du carburant peut 163 cm 81 cm 112 cm vous brûler, ainsi que les personnes se 20978 68 kg tenant à...
  • Page 10: Important

    problèmes de performances et/ou des dégâts du moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
  • Page 11: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur de • Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 14), versez avec précaution une petite quantité coupe d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations à...
  • Page 12: Pendant L'utilisation

    • Utilisez uniquement les accessoires et Consignes de sécurité générales équipements agréés par The Toro® Company. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides Consignes de sécurité pour à...
  • Page 13: Modèle À Démarrage Électrique

    Utilisation de la commande vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'au moteur. d'autopropulsion Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit concessionnaire-réparateur agréé. d'avancer, les mains sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ;...
  • Page 14: Engagement Des Lames

    g193334 Figure 23 Désengagement des lames Relâchez la barre de commande des lames (Figure 24). g017517 Figure 21 Une fois le moteur arrêté, retirez la clé de contact et emportez-la avec vous quand vous quittez la machine. Engagement des lames g193345 Les lames ne tournent pas automatiquement quand Figure 24...
  • Page 15: Utilisation Sans Le Bac À Herbe

    Remarque: Le bac doit commencer à se voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page gonfler, ce qui indique que les lames tournent. 17). • Tout en observant le bac, relâchez la barre de Si le bac à herbe est monté sur la machine, commande des lames.
  • Page 16: Retrait Du Bac À Herbe

    Retrait du bac à herbe de l'herbe ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 17). Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page Montage du bac à herbe 16).
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    • Remplacez les lames dès que nécessaire par des Sécurité après l'utilisation lames Toro d'origine. La tonte Consignes de sécurité générales • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur •...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Relative Au Transport

    Consignes de sécurité relative au Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. transport Remarque: Si la machine est encore sale • Retirez la clé de contact (selon l'équipement) après un seul lavage, arrosez-la et laissez-la avant de charger la machine pour le transport. tremper 30 minutes.
  • Page 19: Entretien

    (clients américains seulement). Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange pour le moteur chez n'importe quel concessionnaire-réparateur agréé. Consignes de sécurité des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires pendant l'entretien d'autres constructeurs peuvent être dangereux et...
  • Page 20: Entretien Du Filtre À Air

    g191983 Figure 31 1. Fil de bougie Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien g017216 Figure 32 terminé. 1. Couvercle 3. Filtre Important: Avant de basculer la machine 2. Fixation 4. Base pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 21: Charge De La Batterie

    Versez avec précaution environ ¾ de la capacité Huile moteur spécifiée (cont'd.) d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Attendez 3 minutes pour donner le temps à Capacité d'huile moteur 0,53 l l'huile de se stabiliser dans le moteur. Viscosité...
  • Page 22: Remplacement Du Fusible

    Branchez le chargeur sur le faisceau de câblage situé sous la clé de contact (Figure 35). g020856 Figure 36 g017518 Figure 35 1. Porte-fusible Fermez le couvercle du porte-fusible et Branchez le chargeur à une prise murale. assurez-vous qu'il est bien hermétique. Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée, recyclez-la ou mettez-la au...
  • Page 23: Mise En Place De La Batterie Neuve

    Réglage de l'autopropul- sion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 38). g017523 Figure 37 1.
  • Page 24: Entretien Des Lames De Coupe

    Reposez le couvercle du système d'entraînement des lames déposé précédemment. Entretien des lames de coupe Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter les lames correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à...
  • Page 25: Contrôle Des Lames

    DANGER Si une lame est trop usée, une entaille se forme entre la partie relevée et la partie plane. La lame pourrait alors se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. •...
  • Page 26: Dépose Des Lames

    Remplacez les lames si la machine heurte un obstacle ou si une lame est déséquilibrée ou faussée. Utilisez Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les uniquement des lames de rechange Toro d'origine. dispositifs d'entraînement des lames. Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser chaque lame et dévissez le boulon de lame,...
  • Page 27 ATTENTION Des lames de coupe mal installées risquent d'endommager la machine ou de blesser l'utilisateur ou toute personne à proximité. Montez toujours les lames de coupe avec prudence. g016537 Figure 46 Tournez la lame installée de 1/4 de tour jusqu'à ce qu'elle soit à...
  • Page 28: Remisage

    Remisage Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant selon les instructions du constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine.
  • Page 29 Remplissez le réservoir de carburant frais ; voir Remplissage du réservoir de carburant (page Modèles à démarrage électrique uniquement: Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 21). Rebranchez le fil de la bougie.
  • Page 30: Remarques

    Remarques:...
  • Page 31 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 32 – Des dommages subis par la lame de la tondeuse qui heurte un La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins obstacle commerciales. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Timemaster 20978400000000 serie

Table des Matières