Installation/Installation/Instalación
17
Slowly turn the valve stem to adjust
the maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve
pour adjuster la température
maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la
válvula para ajustar la temperatura
máxima del agua.
18
Reinstall the collar with the setscrew
against the tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de
retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el
tornillo de fijación contra la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello.
19
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
Kohler Co.
Tab/Languette/Lengüeta
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
O-Ring/Joint torique/Arosello
20
K-305 valve only
Valve K-305 uniquement
Sólo válvula K-305
Position the actuator over the diverter
stem. Tighten the setscrew.
Positionner l'actionneur sur la tige
d'inverseur. Serrer la vis de retenue.
Coloque el accionador sobre la espiga
del desviador. Apriete el tornillo de
fijación.
7
Actuator
Interrupteur
Accionador
1088004-2-B