Télécharger Imprimer la page
Kohler Finial K-T309 Guide D'installation Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour Finial K-T309:

Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Bath and Shower Trim
Baignoire mono-contrôle et garniture de douche
Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha
K-T309
K-T313
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
1088004-2-B
K-T312
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler Finial K-T309

  • Page 1 Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T309 K-T312 K-T313 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088004-2-B ©2010 Kohler Co.
  • Page 2 Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d’installer cette garniture. Si l’épaisseur du mur est plus grande que 3/4″ (1,9 cm), utiliser un kit de raccordement profond 73418 pour rajouter 3/4″ (1,9 cm) de profondeur à l’ensemble de poignée. 1088004-2-B Kohler Co.
  • Page 3 La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Si el espesor de la pared es superior a 3/4″ (1,9 cm), utilice el Kit de servicio de instalación profunda 73418 para añadir 3/4″ (1,9 cm) de profundidad al montaje de la manija. Kohler Co. 1088004-2-B...
  • Page 4 Appliquer du mastic de Retirer tout plombier ou d'étanchéité. excédent de mastic. Aplique masilla de plomería o sellador. Limpie el exceso de sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. 1088004-2-B Kohler Co.
  • Page 5 Remove the excess sealant. Turn on the main water supply. Retirer tout excédent de mastic. Ouvrir l'alimentation d'eau principale. Limpie el exceso de sellador. Abra el suministro principal de agua. Kohler Co. 1088004-2-B...
  • Page 6 Para cambios menores de temperatura, ajuste el Para cambios mayores de temperatura, tornillo de fijación y vuelva a verificar la retire el arosello y el collarín. temperatura. Setscrew/Vis de retenue/ Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1088004-2-B Kohler Co.
  • Page 7 Actuator Interrupteur The water temperature should never Accionador be set above 120˚F (49˚C)! La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! Kohler Co. 1088004-2-B...
  • Page 8 Retire la manga del montaje de la manija. Deslice la manga sobre la Faceplate espiga de la válvula y fije con dos Couvercle tornillos. Placa frontal Shroud Sleeve coiffe Manchon Recubrimiento Manga Screw Tornillo 1088004-2-B Kohler Co.
  • Page 9 Visser la base de la poignée à la valve. Base de poignée Maintenir en place lors du serrage. Base de la manija Enrosque la base de la manija a la válvula. Sostenga la manija en su lugar mientras aprieta. Valve Valve Válvula Kohler Co. 1088004-2-B...
  • Page 10 Apply sealant tape. Thread the showerhead into place. Appliquer du ruban d'étanchéité. Visser la pomme de douche en place. Aplique cinta selladora. suciedad y las partículas. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. 1088004-2-B Kohler Co.
  • Page 11 Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
  • Page 12 Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1088004-2-B Kohler Co.
  • Page 13 Reinstall the showerhead using the Réinstaller la crépine. strap wrench. Vuelva a instalar la rejilla. Réinstaller la pomme de douche avec une clé à sangle. Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una llave de correa. Kohler Co. 1088004-2-B...
  • Page 14 If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Page 15 Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co.
  • Page 16 En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
  • Page 17 ® dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.
  • Page 18 Rompedor de flujo **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1088004-2-B Kohler Co.
  • Page 19 Guía 75603 Washer/Rondelle/Arandela **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1088004-2-B...
  • Page 20 1088004-2-B...