IMPORTANTE: Leggere il presente manuale prima di procedere all'istallazione della vasca e conservarlo
insieme agli altri documenti.
Questo manuale è valido per il montaggio delle vasche con e senza idromassaggio.
I
AVVERTENZE
NORMATIVE :
Le vasche Teuco sono costruite e collaudate in
conformità alla norme Europee per garantire la
massima sicurezza dell'utente.
MOVIMENTAZIONE DELLA VASCA:
Per togliere la vasca dall'imballo e durante la
movimentazione usare le apposite cinte.
Le cinte vanno conservate per eventuali spostamenti
futuri della vasca.
CONTROLLI:
Dopo aver tolto la vasca dall'imballo controllare
l'eventuale presenza di difetti.
L'AVVENUTA ISTALLAZIONE ESCLUDE LA
GARANZIA IN CASO DI DANNI PROVOCATI DA
URTI O ABRASIONI.
Verificare che gli allacci idraulici predisposti siano
corrispondenti a quelli indicati nella scheda di
preistallazione.
IMPORTANT: Read this manual before proceeding with installation of the bathtub and keep it with the other
accompanying documents.
This manual is valid for the installation of tubs both with and without whirlpool.
WARNINGS
GB
STANDARDS :
Teuco bathtubs are built and tested in conformity with
European standards to guarantee the maximum user safety.
HANDLING THE BATHTUB:
To remove the bathtub from its packaging and during
moving operations, use the special straps provided.
Keep the straps in a safe place for any future bathtub
moving operations.
CHECKS:
Having removed the bathtub from the packing, inspect
for possible defects.
DAMAGE CAUSED BY IMPACT OR ABRASION IS
NO LONGER COVERED BY WARRANTY ONCE
THE TUB HAS BEEN INSTALLED.
Make sure that the any prepared plumbing connect
ions correspond to the connections shown in the pre-
installation details.
IMPORTANT : Lire le présent manuel avant de procéder à l'installation de la baignoire et le conserver avec
les autres documents.
Ce manuel concerne le montage des baignoires avec et sans hydromassage.
AVERTISSEMENTS
FR
NORMES :
Les baignoires Teuco sont construites et testées
conformément aux normes Européennes pour garantir
le maximum de sécurité de l'utilisateur.
MANUTENTION DE LA BAIGNOIRE :
Pour retirer la baignoire de son emballage et pendant
la manutention, utiliser les sangles fournies.
Les sangles doivent être conservées pour tout
éventuel déplacement futur de la baignoire.
CONTRÔLES :
Après avoir retiré la baignoire de son emballage,
contrôler éventuellement si elle présente des
défauts.
APRÈS L'INSTALLATION, LA GARANTIE NE
RÉPOND PLUS DES DOMMAGES PROVOQUÉS
PAR LES CHOCS OU LES ABRASIONS.
Vérifier que les branchements hydrauliques
prédisposés correspondent à ceux indiqués sur la
fiche de pré-installation.
All manuals and user guides at all-guides.com
L'istallazione della vasca deve avvenire a pavimento
e pareti finite.
Tutti i nostri prodotti sono preventivamente
collaudati, ispezionati ed imballati nel nostro
stabilimento. L'eventuale presenza di acqua
all'interno della vasca è dovuta alla fase di collaudo;
tuttavia prima di procedere all'istallazione definitiva
della vasca con eventuali opere murarie, effettuare
un'ulteriore collaudo, verificando il perfetto
funzionamento del prodotto.
In caso di guasti o cattivo funzionamento
dell'impianto rivolgersi a personale qualificato
Teuco.
La ditta non risponde d'eventuali danni provocati da
apparecchi manomessi impropriamente.
I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale
non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A., che si riserva
il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute
opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
The tub must be installed directly on the floor and
against finished walls.
All Teuco products are tested, inspected and packed
before leaving the factory. Any water inside the tub is
from the testing stage. However, you should carry out
a further test to make sure that the product is in
perfect working order, before definitively walling in the
tub.
If faults or substandard operation of the system are
discovered, contact a Teuco technician or approved
service centre.
The company will acknowledge no liability for damage
to appliances that have been tampered with.
Data and specifications indicated in the manual are
not binding on the company: Teuco Guzzini SpA
reserves the right to make such changes as are
deemed appropriate without notice or obligation to
update.
Installer la baignoire après avoir posé le revêtement
du sol et fini les parois.
Tous nos produits sont testés, contrôlés et emballés
dans notre usine. La présence éventuelle d'eau à
l'intérieur de la baignoire est due aux tests d'essai;
avant de procéder à l'installation définitive de la
baignoire qui pourrait prévoir des ouvrages de
maçonnerie, effectuer un test supplémentaire pour
vérifier le fonctionnement correct du produit.
En cas de panne ou de dysfonctionnement du
circuit, s'adresser au personnel qualifié Teuco.
La société ne répond pas des dommages éventuels
provoqués par des appareils manipulés de façon
impropre.
Les données et les caractéristiques indiquées dans
le manuel n'engagent pas Teuco Guzzini S.p.A. qui
se réserve le droit de modifier ses produits sans
préavis ni remplacement.
3