Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
afzuigkap
Mode d'emploi
hotte aspirante
Bedienungsanleitung
Dunstabzugsabhaube
Instructions for use
cooker hood
WS9074MN
WS1274MN
WS90274MC
WS12274MC
ES1074MN
ES1274MN
ES10274MC
ES12274MC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag WS90274MC

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing afzuigkap Mode d’emploi hotte aspirante Bedienungsanleitung Dunstabzugsabhaube Instructions for use cooker hood WS9074MN WS1274MN WS90274MC WS12274MC ES1074MN ES1274MN ES10274MC ES12274MC...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 16 Manuel FR 3 - FR 16 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 16 Manual EN 3 - EN 16 Gebruikte pictogrammen / Pictogrammes utilisés Verwendete Piktogramme / Pictograms used Belangrijk om te weten / Information importante Wissenswertes / Important information Tip / Conseil / Tipp / Tipp...
  • Page 3 INHOUD Uw afzuigkap Inleiding Gebruik Beschrijving Bediening Reinigen filters Onderhoud Reinigen Verlichting Technische gegevens Bijlage Afvoeren NL 3...
  • Page 4 UW AFZUIGKAP Inleiding Na het lezen van deze gebruiksaanwijzingen, zult u snel vertrouwd raken met alle mogelijkheden van dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en hoe u het apparaat moet onderhouden. Bewaar de instructies voor installatie en gebruik. Dit kan nuttig zijn voor latere raadplegingen.
  • Page 5 GEBRUIK Beschrijving 1. In/uitschakelen en dimmen verlichting 2. Verlaging afzuigcapaciteit en uitschakelen 3. Signalering reinigen filters 4. Bewegingssensor 5. Display status 6. Bewegingssensor 7. Wifi functie (‘Connected’ modellen / zie ‘Manual connect Life’) 8. Inschakelen en verhoging afzuigcapaciteit 9. Timerfunctie NL 5...
  • Page 6 GEBRUIK Bediening Afzuiging in- en uitschakelen • Druk op de ‘+’ toets. De afzuigkap schakelt in op de laagste stand. • Druk nogmaals op de ‘+’ toets om een hogere afzuigstand in te stellen. Houd de ‘+’ toets 2 seconden ingedrukt om direct de hoogste stand (boost) te kiezen (zie inschakelen boost).
  • Page 7 GEBRUIK Wijzig de ‘kleurtemperatuur’ van de verlichting Kies een verlichtingskleur van ‘warm’ naar ‘koud’. • Druk op de verlichtingstoets en houd deze ingedrukt. Druk nu op de ‘+’ toets om verlichting ‘kouder’ in te stellen of op de ’-’ toets om de verlichting ‘warmer’...
  • Page 8 GEBRUIK Actieve modus • De bewegingssensor registreert een gebruiker en zorgt ervoor dat de bedieningssymbolen oplichten en dat de verlichting gaat branden zodra er iemand voor de afzuigkap gaat staan. De verlichting gaat automatisch na 3 seconden branden. Uitschakelen van de actieve modus •...
  • Page 9 ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker uit het stopcontact te verwijderen of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel de binnenzijde als de buitenzijde (tenminste met dezelfde regelmaat als waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 10 ONDERHOUD Filtercassette verwijderen 1. Schakel de motor en de verlichting uit. 2. Druk de vergrendelingen aan de voorzijde achter de glasplaat in en trek de glasplaat voorzichtig uit de sluiting. Kantel de glasplaat naar beneden. 3. Open de sluiting van het filter. 4.
  • Page 11 ONDERHOUD Actieve koolstoffilters: Het regenereerbare actieve koolstoffilter moet, met neutrale schoonmaakmiddelen, met de hand gewassen worden, of in de vaatwasser bij een maximumtemperatuur van 65 °C (de wasbeurt moet uitgevoerd worden zonder vaat). Gebruik geen schoonmaakmiddelen! Laat het overtollige water uit het filter lopen zonder deze te beschadigen.
  • Page 12 TECHNISCHE GEGEVENS Afzuigkap Type WS9074MN WS1274MN Type / Keuring Wand Wand Bediening Touch Control Touch Control Breedte 90 cm 120 cm Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequentie Vermogen 177,6 W 177,6 W Vermogen motor 170 W 170 W Vermogen verlichting 2 x LED 3,8 W...
  • Page 13 TECHNISCHE GEGEVENS Afzuigkap Type ES1074MN ES1274MN Type / Keuring Eiland Eiland Bediening Touch Control Touch Control Breedte 100 cm 120 cm Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequentie Vermogen 179 W 179 W Vermogen motor 170 W 170 W Vermogen verlichting 2 x LED 4,5 W...
  • Page 14 TECHNISCHE GEGEVENS WS90274MC WS12274MC Afzuigkap Type Type / Keuring Wand / Wand / Bediening Touch Control Touch Control Breedte 90 cm 120 cm Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequentie Vermogen 177,6 W 177,6 W Vermogen motor...
  • Page 15 TECHNISCHE GEGEVENS Afzuigkap Type ES10274MC ES12274MC Type / Keuring Eiland / Eiland / Bediening Touch Control Touch Control Breedte 100 cm 120 cm Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequentie Vermogen 179 W 179 W Vermogen motor 170 W 170 W Vermogen verlichting...
  • Page 16 BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 17 SOMMAIRE Votre hotte aspirante Introduction Utilisation Description Fonctionnement Nettoyage des filtres Entretien Nettoyage Éclairage Spécifications techniques Annexe Mise au rebut FR 3...
  • Page 18 VOTRE HOTTE ASPIRANTE Introduction La lecture de ces modes d’emploi vous permettra de vous familiariser rapidement avec les fonctionnalités de cet appareil. Veuillez lire les instructions de sécurité et d’entretien de l’appareil. Veuillez conserver les instructions d’utilisation et d’installation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 19 UTILISATION Description 1. Allumage/extinction de l’éclairage et diminution de l’intensité de lumière 2. Réduction de la capacité d’aspiration et arrêt 3. Indicateur de nettoyage du filtre 4. Capteur de proximité 5. Affichage de l’état 6. Capteur de proximité 7. Fonction Wi-Fi (Modèles ‘connected’ / voir « Manual connect Life ») 8.
  • Page 20 UTILISATION Fonctionnement Mise en marche/arrêt de l’aspiration • Appuyez sur la touche « + ». La hotte aspirante se met en marche à la position de réglage la plus basse. • Appuyez une nouvelle fois sur la touche « + » pour définir une vitesse d’aspiration plus élevée.
  • Page 21 UTILISATION Modification de la couleur de l’éclairage (chaude ou froide) Vous pouvez choisir une couleur d’éclairage plus chaude ou plus froide. • Maintenez la touche d’éclairage enfoncée. Appuyez sur la touche « + » pour obtenir un éclairage plus « froid » ou sur la touche « - » pour obtenir un éclairage plus «...
  • Page 22 UTILISATION Mode Actif • Le capteur de proximité détecte si un utilisateur est debout devant la hotte et, dans ce cas, les icônes s'allument. L’éclairage s’allume automatiquement après 3 secondes. Désactivation du mode Actif • Appuyez simultanément sur la touche « + » et la touche «...
  • Page 23 ENTRETIEN Nettoyage Important ! Pour toute tâche de maintenance, coupez tout d’abord l’alimentation de la hotte aspirante en débranchant la fiche secteur de la prise de courant ou en fermant le disjoncteur principal de votre domicile. Les parties intérieures comme les parties extérieures de la hotte aspirante doivent être régulièrement nettoyées (au moins aussi fréquemment que le filtre à...
  • Page 24 ENTRETIEN Retrait du filtre à cassettes Arrêtez le moteur et coupez le courant électrique. Poussez les languettes de blocage avant derrière la plaque en verre et extrayez doucement la plaque en verre de la garniture. Inclinez la plaque en verre vers le bas. Ouvrez la trappe d’accès du filtre.
  • Page 25 ENTRETIEN Filtres à charbon actif : Le filtre à charbon actif régénérable doit être lavé à la main à l’eau claire uniquement ou dans le lave-vaisselle, mais sans produit pour lave-vaisselle, à une température maximale de 65 °C (le lavage doit être effectué...
  • Page 26 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hotte aspirante type WS9074MN WS1274MN Type / Approbation Mural Mural Commande Tactile Tactile Largeur 90 cm 120 cm Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Tension, Fréquence Puissance 177,6 W 177,6 W Puissance moteur 170 W 170 W Éclairage 2 x LED 3,8 W...
  • Page 27 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hotte aspirante type ES1074MN ES1274MN Type / Approbation Îlot Îlot Commande Tactile Tactile Largeur 100 cm 120 cm Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Tension, Fréquence Puissance 179 W 179 W Puissance moteur 170 W 170 W Éclairage 2 x LED 4,5 W...
  • Page 28 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES WS90274MC WS12274MC Hotte aspirante type Type / Approbation Mural / Mural / Commande Tactile Tactile Largeur 90 cm 120 cm Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Tension, Fréquence Puissance 177,6 W 177,6 W Puissance moteur...
  • Page 29 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hotte aspirante type ES10274MC ES12274MC Type / Approbation Îlot / Îlot / Commande Tactile Tactile Largeur 100 cm 120 cm Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Tension, Fréquence Puissance 179 W 179 W Puissance moteur 170 W 170 W Éclairage...
  • Page 30 ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service Demandez à vos autorités locales plus d’informations sur la façon de le faire.
  • Page 31 INHALT Ihre Abzugshaube Einleitung Verwendung Beschreibung Bedienung Reinigung der Filter Wartung Reinigung Beleuchtung Technische Daten Anlagen Entsorgung DE 3...
  • Page 32 IHRE ABZUGSHAUBE Einleitung Das Lesen der hier vorliegenden Bedienungsanleitungen macht Sie schon bald mit den Funktionen dieses Geräts vertraut. Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und Wartungshinweise. Bitte behalten Sie die Bedienungs- und Installationsanleitungen, da diese in Zukunft hilfreich sein können. Vor Gebrauch bitte dieseparaten Sicherheitshinweise lesen.
  • Page 33 VERWENDUNG Beschreibung 1. Ein- und Ausschalten sowie Dimmen der Beleuchtung 2. Drosseln der Abluftleistung und Ausschalten 3. Reinigen der Filteranzeige 4. Näherungssensor 5. Displaystatus 6. Näherungssensor 7. WLAN-Funktion (‘Connected’ Modelle / vgl. „Manual Connect Life“) 8. Einschalten und Steigern der Abluftleistung 9.
  • Page 34 VERWENDUNG Bedienung Abluft ein- und ausschalten • Drücken Sie die Taste '+‘. Die Dunstabzugshaube wird sich in der niedrigsten Absaugstufe einschalten. • Drücken Sie die Taste '+‘ erneut zur Auswahl einer höheren Absaugstufe. Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang die Taste ‚+‘, um die höchste Einstellung (Boost) auszuwählen (siehe „Boost-Einstellung einschalten“).
  • Page 35 VERWENDUNG Ändern der Farbtemperatur Wählen Sie die Farbtemperatur des Lichts von warm bis kalt. • Die Taste für die Beleuchtung drücken und gedrückt halten. Drücken Sie die Taste ‘+’, damit das Licht ‘kälter’ wird oder drücken Sie die Taste ‘-’, damit das Licht ‘wärmer’ wird. Boost-Funktion einschalten: •...
  • Page 36 VERWENDUNG Aktivmodus • Der Näherungssensor erkennt einen vor der Dunstabzugshaube stehenden Bediener und lässt die Symbole aufleuchten. Nach 3 Sekunden schaltet sich die Beleuchtung automatisch ein. Aktivmodus deaktivieren • Gleichzeitig die Tasten ‘+’ und ‘Timer’ 3 Sekunden lang drücken. Der Aktivmodus ist deaktiviert. Die Anzeige zeigt ein statisches ‘U’. Aktivmodus aktivieren •...
  • Page 37 WARTUNG Reinigung Wichtig! Trennen Sie die Dunstabzugshaube vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten vom Stromnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder die Hauptsicherung Ihrer Wohnung abschalten. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens in derselben Frequenz wie der Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Reinigungsprodukte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 38 WARTUNG Entfernen der Kassettenfilter Schalten Sie den Motor und das Licht aus. Die Rastzungen vorn hinter der Glasplatte nach innen drücken und die Glasplatte vorsichtig aus der Dichtung ziehen. Neigen Sie die Glasplatte nach unten. Öffnen Sie die Filterabdeckung. Entfernen Sie die Fettfilter aus der Dunstabzugshaube. Reinigung Die Filter lassen sich im Geschirrspüler reinigen.
  • Page 39 WARTUNG Aktive Kohlefilter: Der regenerierbare Aktivkohlefilter muss per Hand mit klarem Wasser oder im Geschirrspüler bei einer Höchsttemperatur von 65 °C gereinigt werden. Bei Reinigung im Geschirrspüler dürfen sich keine Teller, Geschirr, Tassen usw. im Gerät befinden. Keine Reinigungsmittel verwenden! Entfernen Sie überschüssiges Wasser, ohne die Filter zu beschädigen, entfernen Sie den Halter und lassen Sie den Filter im Backofen mindestens 15 Minuten bei einer Höchsttemperatur von 100 °C trocknen.
  • Page 40 TECHNISCHE DATEN Dunstabzughaube modell WS9074MN WS1274MN Typ / Zulassung Wand Wand Steuerung Touch-control Touch-control Breite 90 cm 120 cm Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Spannung, Frequenz Leistung 177,6 W 177,6 W Motorleistung 170 W 170 W Leistungsleuchten 2 x LED 3,8 W 2 x LED 3,8 W...
  • Page 41 TECHNISCHE DATEN Dunstabzughaube modell ES1074MN ES1274MN Typ / Zulassung Insel Insel Steuerung Touch-control Touch-control Breite 100 cm 120 cm Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Spannung, Frequenz Leistung 179 W 179 W Motorleistung 170 W 170 W Leistungsleuchten 2 x LED 4,5 W 2 x LED 4,5 W...
  • Page 42 TECHNISCHE DATEN Dunstabzughaube modell WS90274MC WS12274MC Typ / Zulassung Wand / Wand / Steuerung Touch-control Touch-control Breite 90 cm 120 cm Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Spannung, Frequenz Leistung 177,6 W 177,6 W Motorleistung 170 W...
  • Page 43 TECHNISCHE DATEN Dunstabzughaube modell ES10274MC ES12274MC Typ / Zulassung Insel / Insel / Steuerung Touch-control Touch-control Breite 100 cm 120 cm Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Spannung, Frequenz Leistung 179 W 179 W Motorleistung 170 W 170 W Leistungsleuchten 2 x LED 4,5 W...
  • Page 44 ANHANG Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss dieses Gerät verantwortungsbewusst entsorgt werden. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden für weitere Informationen hierzu. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können dabei verwendet worden sein: •...
  • Page 45 CONTENTS Your cooker hood Introduction Description Operation Cleaning filters Maintenance Cleaning Lighting Technical specifications Appendix Disposal EN 3...
  • Page 46 YOUR COOKER HOOD Introduction On reading these user manuals you will soon become familiar with the features of this appliance. Please read the appliance’s safety and maintenance instructions. Please retain the operating and installation instructions as these may be useful for future reference. Please read the separate safety instructions prior to use.
  • Page 47 Description 1. Switching on/off and dimming the lighting 2. Reducing air extraction capacity and switching off 3. Cleaning filter indicator 4. Proximity sensor 5. Display status 6. Proximity sensor 7. Wifi icon (‘Connected’ models / See ‘Manual connect Life’) 8. Switching on and increasing air extraction capacity 9.
  • Page 48 Operation Switching extraction on and off • Press the ‘+’ key. The cooker hood will switch on at the lowest setting. • Press the ‘+’ key again to set a higher extraction setting. Press and hold the ‘+’ key for 2 seconds to select the highest setting (boost) (see switching on boost setting).
  • Page 49 Changing the colour temperature Choose the temperature colour of the light from warm to cold. • Press and hold the lighting key. Press the ‘+’ key to make the light ‘colder’ or press the ‘-’ key to make the light ‘warmer’. Switch on boost setting: •...
  • Page 50 Active mode • The proximity sensor detects a user standing in front of the hood and will illuminate the icons. After 3 seconds the lighting will automatically switch on. Disable the active mode • Simultaneously press the ‘+’ and ‘timer’ key for 3 seconds. The active mode is disabled.
  • Page 51 MAINTENANCE Cleaning Important! For all maintenance first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home's master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside (at least in the same frequency as the grease filter cleaning).
  • Page 52 MAINTENANCE Removing cassette filter 1. Switch off the motor and lighting. 2. Push in the locking lugs at the front behind the glass plate and pull the glass plate carefully out of the seal. Tilt the glass plate downwards. 3. Open the filter’s access hatch. 4.
  • Page 53 MAINTENANCE Active carbon filters: The regenerable active carbon filter must be washed by hand with clear water only, or in the dishwasher at a maximum temperature of 65 °C without dishwasher detergent (the washing should be done without any plates, dishes, cups, etc. in the machine). Do not use cleaning products! Remove the excess water without damaging the filter, remove the holder and let the filter dry in the oven for at least 15 minutes at a...
  • Page 54 TECHNICAL SPECIFICATIONS Hood type WS9074MN WS1274MN Type / Approval Wall Wall Control type Touch control Touch control Width 90 cm 120 cm Supply 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequency Power 177,6 W 177,6 W Power motor 170 W 170 W Power lights...
  • Page 55 TECHNICAL SPECIFICATIONS Hood type ES1074MN ES1274MN Type / Approval Island Island Control type Touch control Touch control Width 100 cm 120 cm Supply 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequency Power 179 W 179 W Power motor 170 W 170 W Power lights...
  • Page 56 TECHNICAL SPECIFICATIONS WS12274MC WS90274MC Hood type Type / Approval Wall / Wall / Control type Touch control Touch control Width 90 cm 120 cm Supply 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequency Power 177,6 W 177,6 W...
  • Page 57 TECHNICAL SPECIFICATIONS Hood type ES10274MC ES12274MC Type / Approval Island / Island / Control type Touch control Touch control Width 100 cm 120 cm Supply 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz Voltage, Frequency Power 179 W 179 W Power motor 170 W 170 W...
  • Page 58 APPENDIX Disposal Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 59 EN 17...
  • Page 60 *681472* 681472...