Page 1
Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Mode d’emploi Hotte aspirante Bedienungsanleitung Dunstabzugsabhaube Instructions for use Cooker hood WS90292FM WS90211FM WS90212FM...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 11 Manuel FR 3 - FR 11 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 11 Manual EN 3 - EN 11 Gebruikte pictogrammen / Pictogrammes utilisés Verwendete Piktogramme / Pictograms used Belangrijk om te weten / Information importante Wissenswertes / Important information Tip / Conseil / Tipp / Tipp...
INHOUD Uw afzuigkap Inleiding Beschrijving Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters Koolstoffilter Verlichting Milieuaspecten Afvoer van het apparaat en de verpakking NL 3...
UW AFZUIGKAP Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel mee doen.
UW AFZUIGKAP Beschrijving 1. Aan/Uit toets afzuiging 2. Aan/Uit toets verlichting en dimmen verlichting 3. Display 4. Min (-) toets: ▷ Kort aanraken: de afzuigcapaciteit verlagen. ▷ Lang aanraken (meer dan 4 seconden): filter indicaties controleren. 5. Plus (+) toets: Kort aanraken: de afzuigcapaciteit verhogen.
GEBRUIK Bediening De afzuiging starten 1. Druk op de Aan/Uit toets. De afzuiging start op stand 2. ▷ De display toont de afzuigstand. ▷ 2. Wijzig de afzuigstand met de plus (+) of min (-) toetsen. ▷ U kunt kiezen uit drie standen en een intensiefstand. ▷...
Page 7
GEBRUIK 4. Druk tegelijkertijd op de Aan/Uit toets en de plus (+) toets om de gekozen stand te bevestigen. De afzuigkap schakelt automatisch - gedurende 5 minuten - ieder uur in op de gekozen ▷ afzuigstand. Tijdens het afzuigen knippert de Clean air indicatie. Als de kap na 5 minuten stopt blijft Clean Air indicatie continu branden totdat de kap na ▷...
ONDERHOUD Reinigen Maak, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap spanningsloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten.
ONDERHOUD Vetfilters Vetfilter verwijderen 1. Schakel de afzuigkap uit. 2. Trek de hendel van het vetfilter naar u toe en kantel deze aan de voorzijde naar beneden. Let op: de vetfilters elke maand reinigen met een sopje. ▷ Een aluminiumfilter wordt door de vaatwasser reinigingsmiddelen dof, dit is normaal. Koolstoffilter Het koolstoffilter plaatsen Gebruik...
ONDERHOUD Het regenereerbare actieve koolstoffilter kan met de hand worden gewassen, of in de vaatwasser bij een maximumtemperatuur van 65 °C. De wasbeurt moet uitgevoerd worden zonder vaat en zonder vaatwasmiddel. Gebruik geen schoonmaakmiddelen! Verwijder overtollig water. Let op dat het filter niet beschadigd raakt. Verwijder de houder en laat het filter in de oven gedurende minstens 1 uur drogen bij een maximum temperatuur van 100 °C.
MILIEUASPECTEN Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: •...
Page 13
SOMMAIRE Votre hotte aspirante Introduction Description Utilisation Fonctionnement Entretien Nettoyage Filtres à graisse Filtre à charbon actif Éclairage Aspects environnementaux Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
VOTRE HOTTE ASPIRANTE Introduction Lisez attentivement ce mode d'emploi afin d'avoir un aperçu de toutes les options que vous offre cet appareil. Ce mode d'emploi contient des informations de sécurité et des consignes pour l'entretien de l'appareil. Rangez le mode d'emploi et les instructions d'installation en lieu sûr afin que tout autre utilisateur puisse les consulter ultérieurement.
VOTRE HOTTE ASPIRANTE Description 1. Touche Marche/arrêt - aspiration 2. Touche Marche/arrêt - éclairage et variation de l'intensité lumineuse 3. Affichage 4. Touche Moins (-) : ▷ Appuyer brièvement pour réduire la puissance d'aspiration. ▷ Appuyer longuement (plus de 4 secondes) pour vérifier les indicateurs de saturation des filtres.
UTILISATION Fonctionnement Mise en marche du système d'aspiration 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. Le système d'aspiration démarre à la puissance 2. ▷ L’affichage indique le réglage de la fonction d'aspiration. ▷ 2. Pour modifier le réglage de la fonction d'aspiration, utilisez les touches Plus (+) ou Moins (-). ▷...
Page 17
UTILISATION ▷ La hotte aspirante se met en marche automatiquement à la puissance d'aspiration sélectionnée pendant 5 minutes toutes les heures. Le voyant de la fonction Clean Air clignote tant que le système d'aspiration est activé. Au bout de 5 minutes, la hotte cesse de fonctionner. Le voyant de la fonction Clean Air reste ▷...
ENTRETIEN Nettoyage Avant toute intervention d'entretien, débranchez la hotte aspirante de la prise murale ou éteignez le commutateur principal du réseau électrique domestique. La hotte aspirante doit faire l'objet d'un nettoyage intérieur et extérieur régulier (au moins aussi souvent que le nettoyage des filtres à graisse). N'employez pas de produits contenant des matières abrasives.
ENTRETIEN Filtres à graisse Dépose du filtre à graisse 1. Éteignez la hotte aspirante. 2. Tirez la poignée du filtre à graisse vers vous et inclinez la partie avant vers le bas. Attention : nettoyez les filtres à graisse à l'eau savonneuse une fois par mois. ▷...
ENTRETIEN Le filtre à charbon actif régénérable est lavable à la main ou au lave-vaisselle à une température maximale de 65 °C. Le cycle de lavage doit être effectué sans vaisselle et sans produit pour lave- vaisselle. N’utilisez pas de produits nettoyants ! Ôtez tout excédent d'eau.
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Ce produit est fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Les autorités locales peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage du produit doit être recyclé.
IHRE ABZUGSHAUBE Einführung Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch gründlich durch, um sich schnell einen Überblick über die Funktionen des Geräts zu verschaffen. Im Handbuch finden Sie auch Sicherheits- und Pflegehinweise. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf. Für alle zukünftigen Benutzer des Geräts werden diese Dokumente hilfreich sein. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! DE 4...
VERWENDUNG Bedienung Einschalten des Abzugssystems 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Das Abzugssystem wird mit Leistungsstufe 2 eingeschaltet. ▷ Die Leistungsstufe wird auf dem Display angezeigt. ▷ 2. Ändern Sie die Leistung mit „+“ und „–“. ▷ Verfügbar sind drei Leistungsstufen und eine Intensivstufe. ▷...
Page 27
VERWENDUNG 4. Drücken Sie gleichzeitig die EIN/AUS-Taste sowie „+“, um die ausgewählte Einstellung zu bestätigen. Die Abzugshaube wird automatisch jede Stunde für 5 Minuten mit der eingestellten ▷ Leistungsstufe eingeschaltet. Wenn das Abzugssystem läuft, blinkt die Clean-Air- Anzeige. Wenn sich die Abzugshaube nach 5 Minuten ausschaltet, leuchtet die Clean-Air-Anzeige ▷...
PFLEGE Reinigung Trennen Sie die Abzugshaube stets von der Stromversorgung, bevor Sie mit Pflegearbeiten beginnen! Ziehen Sie dazu den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Hauptschalter der Wohnung aus. Die Abzugshaube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (mindestens so oft wie die Fettfilter). Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Keinen Alkohol für die Reinigung verwenden! Bei Nichtbeachtung der Anweisungen zur Reinigung des Geräts und zum Reinigen...
PFLEGE Fettfilter Ausbauen des Fettfilters 1. Schalten Sie die Abzugshaube aus. 2. Ziehen Sie den Fettfiltergriff zu sich heran. Schwenken Sie ihn vorn nach unten. Achtung: Reinigen Sie die Fettfilter monatlich mit Spülwasser. ▷ Filter aus Aluminium werden durch die Reinigungsmittel im Geschirrspüler stumpf. Das ist normal.
PFLEGE Der regenerierbare Aktivkohlefilter muss per Hand mit klarem Wasser oder im Geschirrspüler bei einer Höchsttemperatur von 65 °C gereinigt werden. Bei Reinigung im Geschirrspüler dürfen sich keine Teller, Geschirr, Tassen usw. im Spüler befinden. Keine Reinigungsmittel verwenden! Entfernen Sie verbleibendes Wasser. Handhaben Sie den Filter vorsichtig, um ihn nicht zu beschädigen.
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsmäßig entsorgt werden. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Es wurden die folgenden Materialien verwendet: •...
YOUR COOKER HOOD Introduction Read through this user manual for quick information about all the options available to you with this appliance. It gives safety information and instructions for maintaining the appliance. Keep the user manual and the installation instructions. They will be useful to any subsequent user of this appliance.
YOUR COOKER HOOD Description 1. On/Off button for exhaust 2. On/Off button for lighting and dimming lighting 3. Display 4. Minus (-) button: ▷ Short touch: reduce exhaust power. ▷ Long touch (more than 4 seconds): check filter indications. 5. Plus (+) button: Short touch: increase exhaust power.
Operation Starting the exhaust system 1. Press the On/Off button. The exhaust system starts at setting 2. ▷ The display shows the exhaust setting. ▷ 2. Change the exhaust setting with the plus (+) or minus (-) buttons. ▷ You can choose from three settings and an intensive mode. ▷...
Page 37
4. Press the On/Off button and the plus (+) button at the same time to confirm the chosen setting. The cooker hood automatically switches on at the chosen exhaust setting for 5 minutes ▷ every hour. The Clean Air indication flashes while the exhaust is active. When the hood stops after 5 minutes, the Clean Air indication continues to be lit until ▷...
MAINTENANCE Cleaning Before each servicing, first disconnect the cooker hood by unplugging from the wall socket or by switching off the main switch of the residence. The hood must be cleaned regularly, both inside as well as outside (with at least the same regularity as used for cleaning the grease filters).
MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filter 1. Switch off the cooker hood. 2. Pull the handle of the grease filter toward you and tilt it downward at the front. Attention: clean the grease filters with soap every month. ▷ An aluminium filter will be dulled by the dishwasher cleaning agents;...
MAINTENANCE The regenerable active carbon filter can be washed by hand or in the dishwasher at a maximum temperature of 65 °C. The washing cycle must be done without other dishes and without dishwasher detergent. Do not use any cleaning agents! Remove excess water.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging can be recycled. The following materials have been used: •...
Page 44
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. The appliance rating label is located on the inside of the appliance. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.