Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
V 200 150
,*
1
2
Modell der BR 220/221 (V 200)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 220/221 V 200 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com V 200 150 Modell der BR 220/221 (V 200)
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 Bei Leerfahrt oder leichter Last konnte die Lok mit (1968 umbenannt in BR 220), die ab 1953 erprobt einem Motor gefahren werden, im Normalbetrieb wurden, begann ab 1956 die Ablieferung der ersten wurden beide benutzt.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Information about the Prototype In 1956 the series production of the first 50 units Running under no load or with a small load, the of the class V 200 diesel locomotive (redesignated locomotive could be operated with one motor; in class 220 starting in 1968) was begun, which deri- normal operation both were used.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele La livraison des 50 premières locomotives diesel En cas de marche à vide ou de charge légère, un V 200 (rebaptisées BR 220 à partir de 1968) a moteur suffisait;...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Informatie van het voorbeeld Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf Als losse loc of voor een lichte trein kon de loc met 1968 BR 220 genoemd) die vanaf 1953 beproefd èèn motor rijden, echter in normaal bedrijf waren werden, begon vanf 1956 de serie-aflevering van de beide motoren in gebruik.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion: Nur im Betrieb mit Control Unit, Mobile Station oder Central Station: Dieses Modell mit eingebautem digitalen Hoch- Schaltbares Rücklicht. leistungsantrieb bietet: Einschalten von dem Geräusch eines Signalhorns. Wahlweise Betrieb mit Wechselstrom (Transformer 32 VA), Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems als Betriebssystem.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Function: Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten This model with fitted digital high-performance Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor- drive offers: mator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Optional operation with AC power Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Only when the locomotive is operated with the Safety Warnings Control Unit, Mobile Station, or Central Station: This locomotive is to be used only with an operating Marker lights can be turned on and off. system designed for it (Märklin 6646/6647 Sound of a horn can be turned on and off.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction: Uniquement en exploitation avec la Control Unit, la Mobile Station ou la Central Station: Ce modèle avec entraînement digital hautes per- Feux arrière commutables. formances intégré offre les fonctions suivantes: Activation du bruiteur reproduisant le son d’un Au choix, fonctionnement avec courant alternatif avertisseur sonore.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Werking La locomotive ne peut être mise en service Dit model met de ingebouwde, krachtige qu’avec un système d’exploitation adéquat digitale aandrijving biedt: (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Alleen in het bedrijf met de Control Unit, Veiligheidsvoorschriften Mobile Station of Central Station: De loc mag alleen met een daarvoor bestemd Schakelbare sluitverlichting. bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transfor- mator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal Geluid van de signaalhoorn inschakelbaar.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Función: Solo en funcionamiento con Control Unit, Mobile Station o Central Station: Este modelo con accionamiento digital de alto rendimiento integrado ofrece: Luces de cola conmutables. Funcionamiento opcional con corriente alterna Encender el ruido de un silbato. (Transformer 32 VA), Märklin Delta, Märklin Digital o Märklin Systems como sistema operativo.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Funzionamento: La locomotora solamente debe funcionar en un Questo modello con comando digitale ad alto sistema de corriente propio (Märklin corriente rendimento incorporato offre: alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Possibilità...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Solamente nel funzionamento con Control Unit, Avvertenze per la sicurezza Mobile Station oppure Central Station: Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con Fanale posteriore commutabile. un sistema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Attivazione del suono di una tromba da Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion: Endast vid drift med Control Unit, Mobile Station eller Central Station: Denna modell med inbyggd digital högeffekts- drivning erbjuder: Kopplingsbart bakljus. Valfri drift med växelström (Transformer 32 VA), Ljudet för signalvisslan kan kopplas in. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems som driftssystem.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktion: Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- Denne model med indbygget digital højtydende system (Märklin Växelström-transformator 6647, motordrev har: Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Frit valg mellem drift med vekselstrøm Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en (Transformer 32 VA), Märklin Delta, Märklin Digital kraftkälla.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Kun ved drift med Control Unit, Mobile Station Vink om sikkerhed eller Central Station: Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Baglygter, der kan tændes og slukkes. (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der Signalfløjtelyd der kan tændes og slukkes.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ➀ ➁ ➂ ➃ Motor Digital-Decoder Geräusch-Generator Beleuchtung Motor Digital decoder Sound generator Headlights Moteur Décodeur Digital Générateur de bruitage Eclairage Motor Digitaal decoder Geluidsgenerator Verlichting Motor Digital Decoder Generador de ruidos Alumbrado Motore Decoder Digital Generatore di rumori...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Märklin Digital / Systems Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Adressänderung Delta / Digital / Systems Setting the adress and operating characteristics Changing addresses for Delta / Digital / Systems Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Choix d’adresses Delta / Digital / Systems Instelling van het adres en rij-eigenschappen Adres wijzigen Delta / digitaal / Systems...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – 2 3 – 5 – – 8 – 2 3 – 5 – – – – – 3 – 5 – 7 – –...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 1 2 3 4 1 – – – – – – – 1 –...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Märklin Digital / Systems Funktion: Funcionamiento: function = fahrtrichtungsabhängige function = faros forntales encendidos según Stirnbeleuchtung einschalten el sentido de marcha = fahrtrichtungsabhängige = faros forntales apagados según Stirnbeleuchtung ausschalten el sentido de marcha Function: Funzionamento: function = turns on headlights / marker lights that...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Dieselmotor-Geräusch bei konventionellem Betrieb Diesel motor sound effects with conventional operation ➀ Geräusch aus Bruitage de moteur Diesel en exploitation conventionnelle Sound off Dieselmotor-geluid bij conventioneel bedrijf Bruitage désactivé Ruido del motor Diesel en funcionamiento convencional Geluid uit Rumore del motore Diesel in caso di funzionamento tradizionale Ruido apagado...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Dieselmotor-Geräusch mit Delta und Digital Central Unit 6020 Diesel motor sound effects with Delta and Digital Central Unit 6020 Bruitage de moteur Diesel avec Delta et Digital Central Unit 6020 Dieselmotor-geluid bij met Delta en digitaal bedrijf met Central Unit 6020 Ruido del motor Diesel con Delta y Digital Central Unit 6020 Rumore del motore Diesel con Delta e Digital Central Unit 6020 Dieselmotorljud med Delta och Digital Central Unit 6020...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Märklin Digital / Systems Geräusch-Elektronik bei Digital-Betrieb mit Control Unit 6021 / Mobile Station / Central Station Diesel motor sound effects with Digital operation with Control Unit 6021/ Mobile Station / Central Station Electronique de bruitage en exploitation Digital avec Control Unit 6021/ Mobile Station / Central Station Dieselmotor-geluid bij met Delta en digitaal bedrijf met Control-Unit 6021/ Mobile Station / Central Station Electrónica del ruido en funcionamiento Digital con Control Unit 6021/ Mobile Station / Central Station...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ➀ ➀ Aus: Motor und Wandler aus Ein: Vorschmierung, Anlasser Off: motor and converter off On: advance lubrication, starter Arrêt: moteur et convertisseur désactivés Marche: prélubrification, démarreur Uit: motor en koppel-omvormer uit. In: voorsmeren, starten. Apagado: motor y convertidor apagado Encendido: pre-engrase, arranque Disattivato: motore e convertitore di coppia esclusi...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Geräusch Elektronik bei Betrieb mit der Electronique de bruitage en exploitation Mobile Station: avec la Mobile Station: 1. Die Lok aus der Datenbank der Mobile Station 1. Saisie de la locomotive dans la banque de données in die Lokliste übernehmen.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Electónica de sonidos al funcionar con la Ljudelektronik vid drift med Mobile Station: Mobil Station: 1. Pasar la locomotora de la base de datos de la 1. Loket från Mobile Stations databank överförs till Mobil Station a la lista de locomotoras.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ➀ Märklin Digital / Systems Vorschmierung – kurz / lang Geräusch verändern am Einstell-Schalter Advance lubrication – short / long Changing the sound with the adjustment switches Prélubrification – courte / longue Modifier le bruitage sur l’interrupteur de réglage Voorsmeren –...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ➃ Leerlauf – Abschalten nach 10 sec. / Dauerlauf Load-free running – shutoff after 10 sec. / continuous running Marche à vide – Désactivation après 10 secondes / Marche continue Leegloop (stationair) – afzetten na 10 sec. / rijgeluid Marcha en vacío –...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Märklin Digital / Systems Beleuchtung am Lok-Ende abschaltbar mit Control Unit 6021. Headlights at the end of the locomotive can be turned off with the Control Unit 6021. Possibilité de désactiver l’éclairage arrière de la locomotive stop avec la Control Unit 6021.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Märklin Digital / Systems Beleuchtung am Lokende abschaltbar mit der Mobile Station. The headlights at the ends of the locomotive can be turned off with the Mobile Station. systems Eclairage des feux d’extrémité désactivables avec la Mobile Station.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d’attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta-enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le carenature frontali a grembiule Koppelupptagning utbytbart mot spoiler Koblingsholder kan udskiftes med frontskørt...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Kurzkupplungen austauschen Changing close couplers Echanger les attelages couts Kortkoppeling vervangen Cambio de los enganches cortos Sostituzione dei ganci corti Byt ut kortkopplen Kortkoblingen udskiftes NEM 362 701 630...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt Oil sparingly (max.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet Belangrijke opmerking voor het oliën de la lubrification des paliers du moteur: van het motorlager: Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Slechts spaarzaam oliën (max.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase Importanti avvertenze per la lubrificazione de los cojinetes del motor: dei cuscinetti del motore: Engrasar poco (máx.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie olja leder till nedsmutsning av kollektorerna och fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed därmed skadas ankaret.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ➀ Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 ➁ ➂...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen 610 080 Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact 206 370 Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.