Adjusting
2
the Detection Area Depth
Adjustable range: 63° = 3° × 21 steps
Note
Make sure the detection area does not
overlap with the door/header, otherwise
ghosting may occur.
GER
Einstellung der Tiefe vom Erfassungsbereich
Einstellbarer Bereich: 63° = 3° × 21 Stufen
Hinweis
Stellen Sie sicher, daß der Erfassungsbereich sich nicht mit der Tür/dem
Kopfstück überschneidet, anderfalls kann ein Geistereffekt auftreten.
FRE
Réglage de la profondeur de la zone de détection
Plage de réglage: 63° = 3° × 21 pas
Nota
Assurez-vous que la zone de détection n'interfère pas la porte/la tête, sinon il peut
en résulter un fantôme.
DUT
Instellen van de diepte van het detectiebereik
Instelbereik: 63° = 3° × 21 stappen
Opmerking
Zorg ervoor dat het detectiebereik niet overlapt met de deur/dorpel, want anders kan de deur onbedoeld geactiveerd worden (ghosting).
Adjusting the Detection
3
Area Pattern
WIDE AREA
1
2
GER
Einstellung des Vorbildes vom Erfassungsbereich
Einstellbarer Rechtsbereich: 180° = 5° × 36 Stufen (rechts: 90° links: 90°)
* Die folgenden Beispiele zeigen, die Situation, wenn der Bereich nach links eingestellt wird.
(Die Nummer im Text entsprechen jeweils die Nummer auf dem oberen Bild.)
1. Wenn der kugelförmige Teil nach rechts gedreht wird, kann der Bereich jeweils nach links
verschoben werden.
2. Wählt man den WEITER / ENGEN BEREICH, die Drehantennenvorrichtung drehen, so
daß sich die Ellipse auf der Standardlinse wie gezeichnet neigen kann.
Wählt man den PUNKT-BEREICH, stellen Sie sicher, daß sich das Zeichen
Linsenscheinwerfer auf oben befindet.
FRE
Réglage du modèle de zone de détection
Plage de réglage: 180° = 5° × 36 pas (à droite: 90° à gauche: 90°)
* La figure ci-dessous représente une zone définie à gauche.
(Les numéros de texte correspondent aux numéros de figure.)
1. La zone se déplace vers la gauche et inclinée en faisant tourner la partie sphérique vers
la droite.
2. Dans le cas de la sélection de la ZONE LARGE/ETROITE, pivotez l'antenne rotative de
manière à ce que l'ellipse sur la lentille standard s'incline à un angle souhaité.
Dans le cas de la sélection de la ZONE DE SPOT, assurez-vous que le triangle
la lentille spot positionne en haut.
DUT
Instellen van het patroon voor het detectiebereik
Instelbereik: 180° = 5° × 36 stappen ( rechts: 90° links: 90°)
* In het voorbeeld hieronder wordt het bereik naar links bijgesteld. (De nummers van de paragrafen corresponderen met de respectieve nummers van de afbeeldingen hieronder.)
1. Door het bolvormige gedeelte naar rechts te draaien, kan het detectiegebied naar links verplaatst worden (maar wel gekanteld).
2. Bij gebruik van BREED/SMAL BEREIK kunt u de roterende antenne zo draaien dat de ellips van de standaard lens in de gewenste stand kantelt.
Bij gebruik van SPOTBEREIK moet u ervoor zorgen dat het
Setting of Sensitivity
4
Potentiometer
SENS.
Low
High
Adjust the detection area with the
Sensitivity Potentiometer according to
Next Page.
All manuals and user guides at all-guides.com
HEADER MOUNT
NARROW AREA
1
teken op de Spotlens bovenaan komt.
GER
Empfindlichkeits-
potentiometer
Erfassungsbereich mit Hilfe des auf der
nächsten Seite dargestellten
Empfindlichkeitspotentiometers einstellen.
FRE
Réglage du potentiomètre
de sensibilité
Réglez la zone de détection au moyen d'un
potentiomètre de sensibilité en vous reportant à
la page suivante.
when 36
ITA
Regolazione della profondita dell'area di rilevamento
Range di regolazione: 63° = 3° × 21 passi
Nota
Assicurarsi che l'area di rilevamento non sia sovrapposta con la porta e/o testata,
altrimenti si può causare un falso rilevamento.
SPA
Ajuste de la profundidad de campo del área de detección
Rango ajustable: 63° = 3° × 21 posiciones
Nota
Asegúrese de que el área de detección no se superpone con la puerta o el cabezal
pues el sensor podría dispararse.
Adjustable range: 180° = 5° × 36 steps (right: 90° left: 90°)
* The example below is when adjusting the area toward left.
(The paragraph numbers correspond to the illustration numbers below respective.)
1. By twisting the spherical part to right, the area can be shifted towards left but tilted.
2. With WIDE/NARROW AREA, twist the Rotating Antenna Unit so that the ellipse on the
Standard Lens tilts as desired.
With SPOT AREA, make sure that
2
ITA
Regolazione dell'area di rilevamento del pattern
Range di regolazione:180° = 5° × 36 passi (destro: 90° sinistro: 90°)
* L'esempio sotto riportato è di quando si esegue la regolazione dell'area verso sinistra.
(I numeri delle descrizioni corrispondono ai numeri delle illustrazioni sopra riportate.)
1. Girando la parte sferica a destra, l'area può essere spostata verso sinistra ma verrà
inclinata.
2. Con l'AREA LARGA /STRETTA, girare l'antenna girevole in modo che l'ellisse sulla lente
standard si inclini come desiderato.
auf dem
Con l'AREA SPOT, assicurarsi che il segno
superiore.
SPA
Patrón de ajuste del área de detección
Rango ajustable: 180° = 5° × 36 posiciones (derecha:90° izquierda:90°)
* El ejemplo siguiente es cuando se ajusta el área hacia la izquierda.
(La numeración de las siguientes frases se corresponde con los números de la ilustración.)
1. Girando la parte esférica hacia la derecha el área de detección puede ser desplazada
hacia la izquierda pero quedará inclinada.
2. Con ÁREA AMPLIA/ESTRECHA, gire la antena orientable de tal modo que la elipse de la
lente estándar quede inclinada como se desea.
sur
Con ÁREA PUNTUAL, asegúrese de que el triángulo (
arriba.
ITA
Regolazione del potenziometro
di sensibilità
Regolare l'area di rilevamento con il potenziometro
di sensibilità conformemente alla Pagina
Seguente.
SPA
Ajuste del potenciómetro de
sensibilidad
Ajuste el área de detección con el Potenciómetro
de sensibilidad según se indica en la página
siguiente.
CEILING MOUNT
on Spot Lens comes on the top.
SPOT AREA
1
sulla Lente spot si posizioni sulla parte
) de la lente centradora está
DUT
Instellen van de
potentiometer
gevoeligheidsinstelling
Regel het exacte detectiebereik
met de potentiometer voor de
gevoeligheidsinstelling zoals
beschreven op de volgende
bladzijde.
when 54
2