OUTER DIMENSIONS
82 (3 1/4")
114.5 (4 1/2")
Name of Parts
1
2
3
7
6
Terminal Block
1
Rotating Antenna Unit
2
Standard Lens
3
Sensitivity Potentiometer
4
INSTALLATION
1
Note
Be sure to install the sensor where it will
not be directly sprayed with rainwater or
snow.
Note
Be sure that the mounting height is within
the value of those in "SPECIFICATION".
1. Affix the Mounting Template to the
mounting surface.
2. Drill two mounting holes (ø 3.4mm or
1/8").
3. To carry through the wire to the header,
drill
(ø 8mm or 5/16").
4. After drilling the holes, remove the
Mounting Template.
All manuals and user guides at all-guides.com
60 (2 3/8")
mm (inch)
4
5
6
8
Dipswitches
5
Mounting Holes
6
Operation Indicator
7
Spot Lens
8
GER
VERKABELUNG
Hinweis
Sicherstellen, daß der Sensor so angebracht wird, daß er vor
direktem Spritzregen-wasser oder Schnee geschützt ist.
Hinweis
Sicherstellen, dass die Montagehöhe sich innerhalb der Werte
dieser "TECHNISCHEN DATEN" befindet.
1. Montage-Schablone auf der Montagefläche anbringen.
2. Zwei Montagelöcher bohren (ø 3,4 mm oder 1/8").
3. Zur Kabeldurchführung zur Kopfplatte aufbohren
oder 5/16").
4. Nach Bohren der Löcher, die Montagesch-ablone abnehmen.
FRE
INSTALLATION
Nota
Assurez-vous d'installer le détecteur dans un endroit où il n'est
pas soumis directement à la pluie ou à la neige.
Nota
Respecter la hauteur de montage indiquée dans
"SPECIFICATIONS".
1. Appliquez le gabarit sur la surface de montage.
2. Percez deux trous (ø 3,4 mm).
3. Pour passer le câble vers la boutisse, percez
4. Après perçage des trous, enlevez le gabarit.
DUT
INSTALLATIE
Opmerking
U moet de sensor installeren op een plek waar deze niet direct
geraakt kan worden door regenwater, sneeuw en dergelijke.
Opmerking
De bevestigingshoogte moet vallen binnen de onder de
"TECHNISCHE GEGEVENS" vermelde waarden.
GER
Außendimension
Teilebezeichnungen
Anschlußklemmleiste
1
Drehantennenvorrichtung
2
Standardlinse
3
Empfindlichkeit-Potentiometer
4
DIP-Schalter
5
Montagelöcher
6
Betriebsanzeige
7
Linsenscheinwerfer
8
VERKABELUNG: Anschlußklemmleiste
Grau
Stromversorgung
}
1
Grau
12 bis 24V WS / 12 bis 30V GS
2
}
Gelb
Relais
3
(Gelb)
–
(S.O.)
4
3
4
Gelb
–
(S.G.)
5
3
5
FRE
Dimensions exterieures
Dénomination des pièces
Bornier
1
Antenne rotative
2
Lentille standard
3
Potentiomètre de sensibilité
4
Microrupteurs
5
Trous de montage
6
Témoin de fonctionnement
7
Lentille spot
8
CABLAGE: Bornier
Gris
Alimentation
}
1
Gris
12 à 24 V CA / 12 à 30 V CC
2
}
Jaune
Relais
3
(Jaune)
–
(Normalement ouvert)
4
3
4
Jaune
–
(Normalement fermé)
5
3
5
DUT
Buitenafmetingen
Namen van onderdelen
Aansluitingen
Dipschakelaars
1
5
Bevestigingsgaten
Roterende antenne
2
6
Controlelampje
Standaard lens
3
7
Spotlens
Potentiometer
4
8
gevoeligheidsinstelling
WIRING: Terminal Block
(ø 8 mm
(ø 8 mm).
ITA
Dimensioni esterne
Nomi delle parti
Blocco Terminale
1
Antenna Rotante
2
Lente Standard
3
Potenziometro di Sensibilità
4
Interruttori
5
Fori di Montaggio
6
Indicatore di Funzionamento
7
Lente Spot
8
Collegamento: Blocco di morsetti
Grigio
Alimentazione
}
1
Grigio
da 12 a 24V C.A./ da 12 a 30V C.C.
2
}
Giallo
Relè
3
(Giallo)
–
4
3
4
Giallo
–
5
3
5
SPA
Dimensiones exteriores
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Bloque de conexiones
1
Antena orientable
2
Lente estándar
3
Potenciómetro de sensibilidad
4
Interruptores
5
Orificios de montaje
6
Indicador func.
7
Lente centradora
8
Cableado: bloque de conexiones
Gris
Voltaje de la corriente de
}
1
Gris
12 a 24 V CA / de 12 a 30 V CC
2
}
Amarillo
Relé
3
(Amarillo)
–
4
3
Amarillo
–
5
3
BEDRADING: Aansluitingen
Grijs
Stroomvoorziening
}
1
Grijs
12 t/m 24 V AC / 12 t/m 30 V DC
2
}
Geel
Relais
3
Geel
(N.O.)
4
Geel
(N.C.)
5
Power Supply
Grey
12 to 24V AC / 12 to 30V DC
Grey
Yellow
Relay
(Yellow)
Yellow
ITA
INSTALLAZIONE
Nota
Assicurarsi di installare il sensore in un punto che non venga
colpito direttamente dalla pioggia o dalla neve.
Nota
Assicurarsi che l'altezza di montaggio rientri fra i valori indicati
nella sezione "SPECIFICHE".
1. Applicare il modello di montaggio sulla superficie di montaggio.
2. Praticare due fori di montaggio (ø 3,4 mm).
3. Per portare il cablaggio alla testate, praticare un foro
mm).
4. Dopo aver praticato i fori, togliere il modello di montaggio.
SPA
INSTALACIÓN
Nota
Asegúrese de instalar el sensor donde la lluvia o la nieve no lo
mojen directamente.
Nota
Compruebe que la altura de montaje se encuentre dentro de los
valores establecidos en "ESPECIFICACIONES".
1. Fijar la plantilla de montaje sobre la superficie de montaje.
2. Perforar dos orificios de montaje (ø 3,4 mm o 1/8").
3. Para atravesar el cable hasta el travesaño, perforar
mm o 5/16").
4. Una vez realizados los orificios, retirar la plantilla de montaje.
1. Bevestig het bevestigingssjabloon op de gewenste plek.
2. Boor twee bevestigingsgaatjes (ø 3,4 mm of 1/8").
3. Boor
om de bedrading naar het toestel te kunnen leiden (ø
8 mm of 5/16").
4. Verwijder het bevestigingssjabloon nadat u de vereiste gaten
geboord heeft.
(N.A.)
(N.C.)
(NO)
4
(NC)
5
N.O.
N.C.
(ø 8
(ø 8