Télécharger Imprimer la page
Nuna mixx Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour mixx:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
instructions
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nuna mixx

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com instructions...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Illustrations...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Illustrations English (EN) Safety and Recommendations Warnings 8-10 Parts List Contents of the Box Carry Cot 12-14 Cleaning and Maintenance Warranty, Product Registration & Contact...
  • Page 9 The MIXX carry cot is a patented product and complies with European safety standards EN 1466:2014/AC:2015. If you have any questions or comments regarding the MIXX carry cot, we will be glad to hear them through our web site nuna.eu...
  • Page 10 WARNING Do not let your child play with this product. Never leave a child in the MIXX carry cot when ascending or descending stairs or escalators, or when traveling on other forms of transport. Do not carry additional children, goods, accessories in or on this MIXX carry cot except as permitted in this leaflet.
  • Page 11 Do not leave the MIXX carry cot exposed in the vicinity of a strong source of heat i.e. a radiator or open fire. Do not store your MIXX carry cot in a damp place. Always allow the fabric to dry naturally away from direct heat.
  • Page 12 WARNING Do not use if any part is broken, torn or missing. Use only replacement parts supplied or approved by Nuna. Be aware of the risk of open fire and other source of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc., in the near vicinity of carry cot.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly. 1 Carry cot cover 6 Carry cot release button 2 Mattress pad 7 Carry cot lining 3 Handle...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Carry Cot Carry Cot Assembly 1 Please ensure that both attachment mounts, located on the sides, are (1)(2)(3) securely attached. To release the attachment mounts, please see image (5)(6) 2 Please ensure the 2 support mounts are securely attached. To release the support mounts, please see image (8)(9) 3 Place the inner mattress and zip the zipper.
  • Page 15 2 The carry cot is securely attached with a positive “click”. Always remove the pushchair seat before using the carry cot. Please do not fold the pushchair when the carry cot is still attached. 3 The carry cot can be used with MIXX pushchair. Remove Carry Cot (21)
  • Page 16 For reasons of safety, only use original Nuna parts. To ensure the long-lasting use of your MIXX carry cot, wipe it off with a soft, absorbent cloth after using it in rainy weather. It is normal for fabric to discolour from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally.
  • Page 17 Please have the proof of purchase, model number and serial number available when you contact us. For warranty information please visit: http://www.nuna.eu/warranty Product Registration All products include a serial label which lists the product model number and serial number. This label is located on the footend, under the mattress on your carry cot.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Afbeeldingen Nederlands (NL) Veiligheid en aanbevelingen Waarschuwingen 18-21 Lijst met onderdelen Inhoud van de doos Draagwieg Reiniging en onderhoud Garantie en service Waar zijn Nuna-producten verkrijgbaar?
  • Page 19 De Nuna MIXX is een gepatenteerd product en voldoet aan de Europese veiligheidsnormen EN 1466:2014/AC:2015 Als u vragen of opmerkingen hebt over de Nuna MIXX horen we graag van u via onze website nuna.eu BELANGRIJK-Lees deze instructies vóór het gebruik...
  • Page 20 WAARSCHUWING Laat uw kind niet met dit product spelen. Zet de MIXX altijd op de handrem als u stopt. Laat een kind nooit in de MIXX achter als u omhoog of omlaag gaat over trappen of roltrappen, of bij reizen in andere...
  • Page 21 Nuna. Wees voorzichtig bij stoepranden en ongelijkmatige grond. Herhaalde schokken kunnen de MIXX beschadigen. Laat de MIXX niet staan in de buurt van een krachtige warmtebron zoals een kachel of open vuur. Bewaar de MIXX niet in een vochtige omgeving.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, moet u uw kind uit de buurt houden tijdens het open- of samenvouwen van dit artikel. WAARSCHUWING De draagwieg is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp rechtop kan zitten, om kan rollen of zichzelf op handen en knieën opdrukken.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Gebruik de draagwieg nooit op een onderstel. WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of de bevestigingsmiddelen van het frame van de kinderwagen goed zijn vastgezet. Voorafgaand aan dragen of optillen moet u ervoor zorgen dat het handvat/de handvatten in de juiste gebruiksstand staat/staan.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Lijst met onderdelen Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig. 1 Afdekking draagwieg 6 Ontgrendelknop draagwieg 2 Matrasvulling...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Draagwieg Montage draagwieg 1 Zorg ervoor dat beide houders aan de zijkanten stevig bevestigd zijn. (2)(3) Voor het ontgrendelen van de houders, wordt verwezen naar afbeelding (5)(6) 2 Zorg ervoor dat de 2 steunhouders stevig bevestigd zijn. Voor het ontgrendelen van de steunhouders, wordt verwezen naar afbeelding (8)(9)
  • Page 26 2 De draagwieg is stevig bevestigd met een positieve “klik”. Verwijder altijd het zitje voordat u de draagwieg gebruikt. Vouw de wandelwagen niet op als de draagwieg daarop bevestigd is. 3 De draagwieg kan worden gebruikt met Mixx. Draagwieg verwijderen (21)
  • Page 27 Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van Nuna gebruiken. Reinig de wielen regelmatig met water en verwijder het vuil. Om ervoor te zorgen dat de MIXX lang meegaat, moet u hem na gebruik in de regen afvegen met een zachte absorberende doek. Het is normaal dat materialen verkleuren door blootstelling aan zonlicht en na langdurig gebruik slijtage vertonen, zelfs bij gangbaar gebruik.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie en service Op de Nuna MIXX heeft u een jaar garantie. Als dit product tijdens de garantieperiode een defect vertoont, moet u contact opnemen met de leverancier. Als de leverancier u niet kan helpen, zal hij contact opnemen met de plaatselijke Nuna-distributeur.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Waar zijn Nuna-producten verkrijgbaar? Zie onze website als u op zoek bent naar Nuna-verkopers bij u in de omgeving: nuna.eu Contact Wij streven er altijd naar onze producten te verbeteren en nieuwe ideeën te ontwikkelen.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Illustrations Français (FR) Mesures de sécurité Avertissements 30-33 Liste des pièces Contenu de la boîte Nacelle Nettoyage et maintenance Garantie et assistance Où trouver les produits Nuna...
  • Page 31 Le Nuna MIXX est un produit breveté conforme aux normes de sécurité européennes EN 1466:2014/AC:2015 Si vous avez des questions ou des commentaires liés au Nuna MIXX, nous serons heureux d'y répondre sur notre site Web nuna.eu IMPORTANT-Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le produit et conservez-...
  • Page 32 ! AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. Enclenchez toujours les freins de stationnement du MIXX lorsque vous vous arrêtez.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Ne laissez jamais un enfant dans le MIXX lorsque vous empruntez des escaliers ou escalators, ou bien lorsque vous voyagez via toute autre forme de transport. Ne transportez aucun enfant, bien ou accessoire supplémentaire dans ou sur le MIXX, à...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Ne conservez pas votre MIXX dans un endroit humide. Laissez toujours sécher naturellement le tissu à l'écart des sources directes de chaleur. Gardez les petites pièces à l'écart des enfants car elles présentent des risques d'étouffement.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou approuvées par le fabricant. Prenez note des risques issus du feu et d'autre sources de chaleur, comme les incendies électriques, les gaz combustibles... situés à proximité...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil. 1 Housse de la nacelle 6 Bouton d'éjection de la nacelle 2 Coussin du matelas 7 Doublure de la nacelle...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Nacelle Assemblage de la nacelle 1 Veuillez vous assurer que les deux montants de fixation, situés sur les (1)(2)(3) côtés, sont solidement fixés. Pour libérer les montants de fixation, veuillez consulter l'image 2 Veuillez vous assurer que les 2 montants de soutien sont solidement fixés. (5)(6) Pour libérer les montants de soutien, veuillez consulter l'image (8)(9)
  • Page 38 Retirez toujours le siège avant d'utiliser la nacelle. Veuillez ne pas plier la poussette lorsque la nacelle est toujours attachée. 3 La nacelle peut être utilisée avec Mixx. Retirer la nacelle (21) Appuyez sur chaque bouton latéral de dégagement comme indiqué...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et maintenance Votre MIXX est un équipement de valeur et mérite votre plus grand soin. Vous pouvez nettoyer le cadre, les pièces en plastique et le tissu à l'aide d'un chiffon humide, mais n'utilisez pas d'abrasifs ou d'eau de Javel. N'utilisez pas de machine à...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie et assistance Le Nuna MIXX est couvert par une garantie d'un an. Si ce produit montre des signes de défaillance durant la période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. Si le revendeur n'est pas en mesure de vous aider, il prendra contact avec le distributeur Nuna local.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Où trouver les produits Nuna ? Si vous recherchez des vendeurs de produits Nuna dans votre localité, veuillez consulter notre site Web : nuna.eu Contact Nous sommes toujours désireux d'améliorer nos produits et de développer de nouvelles idées, n'hésitez donc pas à...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Abbildungen Deutsch (DE) Sicherheitshinweise und Empfehlungen 42-45 Warnhinweise Teileliste Lieferumfang Babyschale Reinigung und Wartung Garantie und Kundendienst Wo bekomme ich Nuna-Produkte?
  • Page 43 Prüfinstitutionen und Laboratorien getestet. Nuna MIXX ist ein patentiertes Produkt und erfüllt die europäischen Sicherheitsstandards EN 1466:2014/AC:2015. Falls Sie Fragen oder Anregungen bezüglich Nuna MIXX haben, können Sie uns gerne über unsere Internetseite nuna.eu kontaktieren WICHTIG – Bitte lesen Sie sich die vorliegende Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das...
  • Page 44 Erstickungsgefahr sämtliche Kunststoffabdeckungen, bevor Sie dieses Produkt benutzen; entsorgen Sie diese bzw. halten Sie sie von Babys und Kindern fern! WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen. Verwenden Sie immer die Feststellbremse an MIXX, wenn Sie anhalten.
  • Page 45 Lassen Sie Kinder niemals in MIXX, während Sie Treppen oder Rolltreppen bzw. andere Transportmöglichkeiten nutzen. Transportieren Sie keine weiteren Kinder, Artikel oder Zubehörteile in oder an MIXX, sofern nicht laut dieser Anleitung gestattet. Andernfalls kann MIXX instabil werden. Legen Sie nichts auf das Verdeck.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Lassen Sie MIXX nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizungen oder offenem Feuer stehen. Bewahren Sie MIXX nicht an feuchten Orten auf. Lassen Sie die Textilien immer auf natürliche Weise trocknen, ohne direkte Hitzeeinwirkung.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, falls irgendein Teil beschädigt oder verschlissen ist bzw. fehlt. Verwenden Sie nur mitgelieferte oder vom Hersteller genehmigte Ersatzteile. Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen Hitzequellen wie eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Teileliste Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. 1 Babyschalenabdeckung 6 Babyschalen-Freigabeknopf 2 Matratze 7 Babyschaleneinsatz...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Babyschale Babyschale montieren 1 Bitte stellen Sie sicher, dass beide an den Seiten befindlichen (1)(2)(3) Befestigungshalterungen sicher angebracht sind. Beachten Sie zum Lösen der Befestigungshalterungen Abbildung 2 Bitte stellen Sie sicher, dass die 2 Stützenhalterungen sicher angebracht (5)(6) sind.
  • Page 50 Entfernen Sie vor der Benutzung der Babyschale immer den Sitz. Bitte klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, während die Babyschale angebracht ist. 3 Die Babyschale kann mit mixx genutzt werden. Babyschale entfernen (21) Drücken Sie die beiden Freigabeknöpfe wie abgebildet , während Sie...
  • Page 51 Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Nuna-Originalteile. Reinigen Sie die Räder regelmäßig mit Wasser, entfernen Sie den Schmutz. Zur Gewährleistung einer langen Einsatzzeit von MIXX sollten Sie das Produkt nach Benutzung bei Regenwetter mit einem weichen, saugfähigen Tuch abwischen. Es ist selbst bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass Textilien nach langer Benutzung durch Sonnenlicht verblassen und Verschleißerscheinungen aufweisen.
  • Page 52 Pflege und Wartung in dieser Anleitung die Ursache des Defekts ist. • Wenn eine Überladung die Ursache des Defekts ist (Maximalgewicht = 9 kg). • Wenn Reparaturen von Dritten durchgeführt wurden. • Falls der Defekt durch den Einsatz von Zubehör, das nicht von Nuna stammt, verursacht wurde.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Wo bekomme ich Nuna-Produkte? Nuna-Händler in Ihrer Nähe finden Sie auf unseren Internetseiten: nuna.eu Kontakt Wir streben stets nach einer Verbesserung unserer Produkte und der Entwicklung neuer Ideen; daher möchten wir Sie bitten, uns bei jeglichen Fragen oder Anregungen bezüglich Nuna-Produkten zu kontaktieren.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Figure Italiano (IT) Sicurezza e raccomandazioni 54-57 Avvertenze Elenco componenti Contenuto della confezione Culla portatile Pulizia e manutenzione Garanzia e assistenza Dove trovare i prodotti Nuna...
  • Page 55 MIXX di Nuna è un prodotto brevettato ed è conforme alle norme di sicurezza europee EN 1466:2014/AC:2015. Qualora abbiate delle domande o commenti a proposito di MIXX di Nuna, saremo lieti di leggerli sul nostro sito web nuna.eu...
  • Page 56 AVVERTENZA Evitare che i bambini giochino con questo prodotto. Quando vi fermate, applicate sempre il freno di stazionamento di MIXX. Non lasciare mai il bambino dentro MIXX nel...
  • Page 57 Non trasportate altri bambini, prodotti o accessori in o su MIXX, salvo nei casi ammessi nel presente opuscolo. Possono causare l'instabilità di MIXX. Non mettere mai nessun oggetto sul tettuccio.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Non lasciare MIXX in sosta in luoghi umidi. Lasciare sempre che il tessuto si asciughi naturalmente lontano da fonti di calore dirette. Tenere lontano dai bambini i piccoli componenti, perché possono costituire un pericolo di soffocamento.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o approvati dal costruttore. Evitare di avvicinare la culla portatile a fiamme libere e ad altre fonti di forte calore, come gli accenditori elettrici o fornelli a gas, ecc. Le maniglie e il fondo devono essere controllati regolarmente per l'eventuale presenza di segni di danno e usura.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Elenco componenti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. 1 Copertura culla portatile 6 Tasto di sgancio culla portatile 2 Materassino 7 Imbottitura culla portatile 3 Maniglia...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Culla portatile Assemblaggio della culla portatile 1 Verificare che entrambi i supporti di fissaggio, posizionati lateralmente, (1)(2)(3) siano saldamente agganciati. Per sganciare i supporti di fissaggio, vedere la figura 2 Verificare che i 2 supporti di fissaggio siano saldamente agganciati. Per sganciare i supporti di fissaggio, vedere la figura (8)(9) 3 Inserire il materasso interno e chiudere la cerniera.
  • Page 62 Prima di utilizzare la culla portatile togliere il sedile. Non piegare il passeggino quando è ancora agganciata la culla portatile. 3 La culla portatile si può utilizzare con Mixx. Rimozione della culla portatile (21) Premere tutti i pulsanti per sganciare la culla come mostrato in figura mentre si solleva contemporaneamente la maniglia.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzione MIXX è un prodotto prezioso e di qualità e merita un cura adeguata e attenta. Si può pulire il telaio, le parti in plastica e il tessuto con un panno umido ma senza utilizzare prodotti abrasivi o candeggina.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia e assistenza MIXX di Nuna è coperto da un anno di garanzia. Qualora il prodotto mostrasse un difetto nel corso del periodo di garanzia, contattare il rivenditore. Se il rivenditore non è in grado di aiutarvi, contatterà il distributore Nuna locale.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Dove trovare i prodotti Nuna? Per cercare un rivenditore al dettaglio Nuna nella propria zona, consultare il nostro sito web: nuna.eu Recapito Cerchiamo sempre di migliorare i nostri prodotti e mettere a punto nuove idee: invitiamo perciò...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Ilustraciones Español (ES) Medidas de seguridad y recomendaciones 66-69 Advertencias Lista de piezas Contenido del embalaje Capazo Limpieza y mantenimiento Garantía y servicio técnico Dónde encontrar productos Nuna...
  • Page 67 El capazo MIXX de Nuna es un producto patentado y cumple con las normativas europeas de seguridad EN 1466:2014/AC:2015.
  • Page 68 ADVERTENCIA: no deje que su hijo juegue con este producto. Ponga siempre el freno de estacionamiento del cochecito sobre el que lleva el capazo MIXX cuando se detenga.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Nunca deje a un niño en el capazo MIXX cuando suba o baje escaleras o escaleras mecánicas, o cuando viaje en otras formas de transporte. No deberá llevar más niños, objetos o accesorios en este capazo MIXX, a excepción de lo que se...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com No guarde su capazo MIXX en lugares húmedos. Deje siempre que su tejido se seque al aire libre, alejado del calor directo. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños, ya que existe el riesgo de asfixia.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: no lo utilice si falta alguna de sus piezas o si alguna de ellas está rota o desgastada. Utilice únicamente las piezas de recambio proporcionadas o aprobadas por el fabricante. Sea consciente del riesgo que conlleva utilizar el capazo cerca de una chimenea y otras fuentes que desprendan un calor excesivo, como las estufas de gas o eléctricas, etc.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. 1 Cubierta del capazo 6 Botón de desbloqueo del capazo 2 Acolchado del colchón...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Capazo Montaje del capazo 1 Asegúrese de que las dos sujeciones ubicadas a ambos lados estén (1)(2)(3) correctamente ancladas. Para desbloquear las sujeciones, vea la imagen 2 Asegúrese de que los dos soportes estén correctamente anclados. Para desbloquear los soportes, vea la imagen (8)(9) 3 Coloque el colchón interior y cierre la cremallera.
  • Page 74 Quite siempre el asiento de bebé antes de utilizar el capazo. No pliegue el cochecito con el capazo montado. 3 El capazo puede utilizarse con el modelo Mixx. Retirada del capazo (21) Pulse los botones laterales de desbloqueo como muestra la figura tire al mismo tiempo del asa hacia arriba.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y mantenimiento Su capazo MIXX es un dispositivo valioso y merece la pena tratarlo con cuidado. Puede limpiar el manillar, las piezas de plástico y el tejido con un paño húmedo; pero no deberá utilizar líquidos abrasivos ni lejía. No lo lave a máquina.
  • Page 76 • Si el defecto se debe a una carga excesiva (peso máximo: 9 kg). • Si las reparaciones han sido realizadas por una tercera parte. • Si el defecto se debe al uso de accesorios que no sean de la marca Nuna.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Dónde encontrar productos Nuna Si desea buscar un proveedor de Nuna en su zona, consulte nuestro sitio web: nuna.eu Contacto Siempre buscamos mejorar nuestros productos y desarrollar nuevas ideas, así que no dude en contactar con nosotros para enviarnos cualquier comentario o pregunta que tenga en relación con los productos Nuna.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 目錄 圖示 中文(繁中) 安全須知與注意事項 警告 78-80 產品組件及各部件名稱 紙箱內含物 睡箱 82-84 維護與保養 保固與服務 85 哪裡可以找到NUNA產品...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 安全須知與注意事項 使用本產品之前 ,請注意以下須知: 我們非常重視產品安全,我們保證產品符合相關規 範。 MIXX睡箱擁有專利, 並符合歐洲安全標準 1466:2014/AC:2015相關規範。 關於本產品有任何問題或建議,很高興您能通過訪問 我們的網站nuna.eu告訴我們。 重要 ! 使用產品前請仔細閱讀本說 明書 , 並妥善保存說明書以便日後 參考 。 不依照說明書的指示操作, 可能會影響小朋友的 安全。 睡箱適用寶寶最大體重為9公斤。...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 警告 請務必依照產品說明書和警告以避免導致嚴重傷害 甚至是死亡事件發生 。 寶寶的安全是您的責任。 當寶寶乘坐時,看護人不要離開。 使用前 ,請確保所有鎖定裝置都已處於鎖定狀態。 產品一次僅能承坐一位寶寶。 請勿於手把上加裝附載任何物品,以避免造成手 推車的不穩定。 本產品不適合在跑步或溜冰時使用。 使用MIXX睡箱之前,請務必去掉、銷毀或是將所 有附加包裝遠離寶寶 , 以防寶寶窒息 。 請勿允許您的寶寶將產品當玩具玩耍。 禁止在上下樓梯或手扶梯或其它交通工具時使用 本產品。 請勿放置另外的物品或配件在MIXX睡箱上 , 可能 影響其MIXX睡箱的穩定性。 請勿在遮陽篷上放置任何物品。 超重、不正確收合或使用非Nuna原廠的配件可能 導致MIXX睡箱損壞與不安全。...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Nuna不保固使用其它廠商提供的零配件所造成的 損害。 如果有任何零件損壞, 磨破或丟失,請停止使用該 產品。 請使用Nuna原廠零配件。 使用時請遠離火源、高溫、水池或電源之附近範 圍。 請勿將產品放置潮濕的環境中,請保持產品的乾 燥。 為避免窒息危險,請將小零件存放到寶寶接觸不 到的地方 。 當調整產品上之任何可活動配件時,必須確定寶 寶與本產品保持安全距離。 睡箱不適用於能自行坐立和翻身且能靠自己的手 與膝蓋站立的寶寶 ,睡箱適用寶寶最大體重為9公 斤。 不得讓寶寶長期睡在睡箱中。 使用睡箱時請勿在睡箱內增加額外的睡墊。 只能夠在牢固的水平且平整,干燥的地面上使用。 在無人照看時, 不要讓其他兒童在睡箱附近玩耍。 如果有任何零件損壞、磨破或丟失,請勿使用該產 品。...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 定期檢查手把以及底部有無損壞和磨損跡象。 不要在支架上使用睡箱。 使用本產品前 ,請確認所有固定裝置均已正確 安裝。 在搬運或提起睡箱前 ,確保手把在正確的使用 位置。 睡箱中的兒童的頭部不得低於兒童身體。 睡箱中的兒童的頭部不得放置於腳的位置。...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 產品組件及各部件名稱 組裝前請確認所有部件已經齊全 , 如有遺漏,請與零 售商聯繫。 本產品無需工具進行組裝。 1 睡箱蓋 睡箱釋鎖按鈕 睡墊 內墊 手把 置物袋 (最大載重 = 1.3 公斤) 雨篷 遮陽篷 手把 調整按鈕 紙箱內含物 睡箱 雨篷 組裝需要工具:無...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 睡箱 組裝睡箱 1 將睡箱兩側卡座旋轉卡合在固定座上(1)(2)(3) 釋鎖卡座如圖所示(4) 2 將睡箱上下卡座卡合在固定座上(5)(6) 釋鎖卡座如圖所示(7) 3 通過拉鏈固定內墊(8)(9) 4 按壓兩側的手把調整按鈕調整遮陽篷(10) 5 使用前請檢查手把在正確的位置(11)-1 在搬運或提起睡箱前 ,確保手把在正確的使用 位置。 使用睡箱時必須使用睡墊(12)(13) 睡墊布套可以拆卸清洗。 組裝睡箱蓋如圖所示(14)(15) 使用遮陽篷 拉出遮陽篷內的遮陽片用磁鐵固定在睡箱兩側 (16)(17) 打開遮陽篷後的遮陽片 , 可以保持睡箱內通風(18)
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 安裝睡箱 將睡箱兩側的卡合座向下固定在手推車固定座上 (19) 聽到 “咔噠” 聲表示睡箱卡合到位(20) 安裝睡箱之前 ,請移除手推車上的座椅。 請勿收合已安裝睡箱的手推車。 3 此睡箱可以和MIXX手推車配合使用。 移除睡箱 按壓睡箱兩側的釋鎖按鈕(21),同時向上提起手把 即可移除睡箱。 使用雨篷 將雨篷套到 睡箱上並固定雨篷前面的2對 黏扣帶 (22) 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的 通風 。 不使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並干燥,再 收納。...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 移除遮陽篷 拉開遮陽篷後面的拉鏈(23)和手把內的拉鏈(24) 即可移除遮陽篷(25) 維護與保養 MIXX睡箱是一台高品質的產品,需要仔細維護和 保養。 可用濕布清潔車架、塑膠和座布,請勿使用研磨劑或 漂白劑。持續曝曬於陽光下可能導致產品和零件變 色。 內墊 、睡箱蓋、遮陽篷可以用軟質可吸水的布擦拭 。 睡墊布套可以用洗衣機清洗。 其它洗滌方式: 請參考產品上的洗滌布標上的內容。 為確保安全 ,請使用Nuna原廠零配件。 為使睡箱能長期使用, 下雨天使用後,請用軟質可吸 水的布擦拭睡箱。 長期使用之後,在正常狀況下,座布可能產生褪色、 磨損或撕裂。 請定期檢查您的睡箱功能是否正常與零件是否鬆弛 磨損或脫落。一旦發生以上任何狀況 ,請立即停止使 用MIXX睡箱。...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 保固與服務 本產品享有一年的保固期限。產品於保固期間內發生 問題,請與零售商聯絡;若零售商無法提供服務,他 們會連絡當地的NUNA經銷商。 請留意 睡墊 下方的產品型號與生產日期序號。當有保 固需求時,請提供以上產品資訊 。 請至nuna.eu網站登記您購買的產品。 保固條件 保固始於產品購買日 ,有效期限一年。我們提供維修 服務,但不提供產品退換。保固期限不會因零件更 換或維修而延長。Nuna有權利針對產品進行改善設 計,此前製造的產品則無更換義務。 保固條件不包含以下狀況: ‧ 無法提供購買本產品的收據或憑證。 ‧ 因正常磨損造成的不良。 ‧ 因意外導致的不良。 ‧ 未依照說明書指示進行安裝、使用、保養和維護 導致不良。 ‧ 附載過重導致不良 (最大載重量 = 9kg) ‧ 由其他廠商進行維修。 ‧ 使用非Nuna原廠配件導致不良。...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 哪裡可以找到Nuna產品? 查詢當地的Nuna零售商,請至網站: nuna.eu 聯絡我們 我們期望不斷改進並開發新的產品,請隨時告知 您對Nuna產品的意見和建議。 www.nuna.eu 委 製 商: 英商巧兒宜實業有限公司台灣分公司 JOIE CHILDREN’S PRODUCTS (UK) LIMITED TAIWAN BRANCH 進 口 商: 英商巧兒宜實業有限公司台灣分公司 統 一 編 號 : 53019921 地 址: 台北市內湖區瑞光路431號2樓 電 話: 02-8751-8178 謝謝您選擇Nuna!
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 目錄 圖示 中文(簡中) 安全須知與注意事項 警告 90-92 產品組件及各部件名稱 紙箱內含物 睡箱 94-96 維護與保養 保修與服務 97 哪裡可以找到NUNA產品...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 安全須知與注意事項 使用本產品之前 ,請注意以下須知: 我們非常重視產品安全 ,我們保證產品符合相關 規範。 MIXX睡箱擁有專利, 並符合歐洲安全標準EN 1466:2014/AC:2015相關規範。 關於本產品有任何問題或建議,很高興您能通過訪問 我們的網站nuna.eu告訴我們。 重要 ! 使用產品前請仔細閱讀說明書 , 並妥善保存說明書以便日后參考 。 不依照說明書的指示操作, 可能會影響小朋友的 安全。 睡箱適用寶寶最大體重為9公斤。...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 警告 請務必依照產品說明書和警告以避免導致嚴重傷害 甚至是死亡事件發生 。 寶寶的安全是您的責任。 當寶寶乘坐時,看護人不要離開。 使用前 ,請確保所有鎖定裝置都已處於鎖定狀態。 產品一次僅能承坐一位寶寶。 請勿於手把上加裝附載任何物品, 以避免造成手推 車的不穩定。 本產品不適合在跑步或溜冰時使用。 使用MIXX睡箱之前 ,請務必去掉、銷毀或是將所有 附加包裝遠離寶寶 , 以防寶寶窒息 。 請勿允許您的寶寶將產品當玩具玩耍。 禁止在上下樓梯或手扶梯或其它交通工具時使用本 產品。 請勿放置另外的物品或配件在MIXX睡箱上 , 可能 影響其MIXX睡箱的穩定性。 請勿在遮陽篷上放置任何物品。 超重 、不正確收合或使用非Nuna原廠的配件可能導 致MIXX睡箱損壞與不安全。...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Nuna不保修使用其它廠商提供的零配件所造成的 損害。 如果有任何零件損壞, 磨破或丟失,請停止使用該 產品。 請使用Nuna原廠零配件。 使用時請遠離火源、高溫 、 水池或電源之附近 範圍。 請勿將產品放置潮濕的環境中,請保持產品的 乾燥。 為避免窒息危險 ,請將小零件存放到寶寶接觸不到 的地方 。 當調整產品上之任何可活動配件時,必須確定寶 寶與本產品保持安全距離。 睡箱不適用于能自行坐立和翻身且能靠自己的手 與膝蓋站立的寶寶 ,睡箱適用寶寶最大體重為9 公斤。 不得讓寶寶長期睡在睡箱中。 使用睡箱時請勿在睡箱內增加額外的睡墊。 只能夠在牢固的水平且平整,干燥的地面上使用。 在無人照看時,不要讓其他兒童在睡箱附近玩耍。 如果有任何零件損壞、磨破或丟失,請勿使用該 產品。...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 定期檢查手把以及底部有無損壞和磨損跡象。 不要在支架上使用睡箱。 使用本產品前 ,請確認所有固定裝置均已正確 安裝。 在搬運或提起睡箱前 ,確保手把在正確的使用 位置。 睡箱中的兒童的頭部不得低于兒童身體。 睡箱中的兒童的頭部不得放置於腳的位置。...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 產品組件及各部件名稱 組裝前請確認所有部件已經齊全 , 如有遺漏,請與銷 售商聯繫。 本產品無需工具進行組裝。 1 睡箱蓋 睡箱釋鎖按鈕 睡墊 內墊 手把 置物袋 (最大載重 = 1.3 公斤) 遮陽篷 雨篷 手把調整按鈕 紙箱內含物 睡箱 雨篷 組裝需要工具:無...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com 睡箱 組裝睡箱 1 將睡箱兩側卡座旋轉卡合在固定座上(1)(2)(3) 釋鎖卡座如圖所示(4) 2 將睡箱上下卡座卡合在固定座上(5)(6) 釋鎖卡座如圖所示(7) 3 通過拉鏈固定內墊(8)(9) 4 按壓兩側的手把調整按鈕調整遮陽篷(10) 5 使用前請檢查手把在正確的位置(11)-1 在搬運或提起睡箱前 ,確保手把在正確的使用 位置。 使用睡箱時必須使用睡墊(12)(13) 睡墊布套可以拆卸清洗。 組裝睡箱蓋如圖所示(14)(15) 使用遮陽篷 拉出遮陽篷內的遮陽片用磁鐵固定在睡箱兩側 (16)(17) 打開遮陽篷後的遮陽片 , 可以保持睡箱內通風(18)
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 安裝睡箱 將睡箱兩側的卡合座向下固定在手推車固定座上 (19) 聽到 “咔噠” 聲表示睡箱卡合到位(20) 安裝睡箱之前 ,請移除手推車上的座椅。 請勿收合已安裝睡箱的手推車。 3 此睡箱可以和MIXX手推車配合使用。 移除睡箱 按壓睡箱兩側的釋鎖按鈕(21), 同時向上提起手把即 可移除睡箱。 使用雨篷 將雨篷套到睡箱上並固定雨篷前面的2對粘扣帶 (22) 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的 通風 。 不使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並干燥,再 收納。...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com 移除遮陽篷 拉開遮陽篷後面的拉鏈(23)和手把內的拉鏈(24)即 可移除遮陽篷(25) 維護與保養 MIXX睡箱是一台高品質的產品,需要仔細維護和 保養。 可用濕布清潔車架 、 塑膠和座布 , 請勿使用研磨劑或漂 白劑。持續曝曬於陽光下可能導致產品和零件變色。 內墊 、睡箱蓋、遮陽篷可以用軟質可吸水的布擦拭 。 睡墊布套可以用洗衣機清洗。 其它洗滌方式: 請參考產品上的洗滌布標上的內容。 為確保安全 ,請使用Nuna原廠零配件。 為使睡箱能長期使用, 下雨天使用後,請用軟質可吸 水的布擦拭睡箱。 長期使用之後,在正常狀況下 , 座布可能產生褪色 、 磨 損或撕裂。 請定期檢查您的睡箱功能是否正常與零件是否鬆弛 磨損或脫落。一旦發生以上任何狀況 ,請立即停止使 用MIXX睡箱。...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 保修與服務 本產品享有一年的保修期限。產品於保修期間內發生 問題 , 請與零售商聯絡 ; 若零售商無法提供服務, 他們 會連絡當地的NUNA經銷商。 請留意睡墊下方的產品型號與生產日期序號。當有保 修需求時,請提供以上產品資訊 。 請至nuna.eu網站登記您購買的產品。 保修條件 保修始於產品購買日 ,有效期限一年。我們提供維修 服務,但不提供產品退換。保修期限不會因零件更換 或維修而延長。Nuna有權利針對產品進行改善設計 , 此前製造的產品則無更換義務。 保修條件不包含以下狀況: ‧ 無法提供購買本產品的收據或憑證。 ‧ 因正常磨損造成的不良。 ‧ 因意外導致的不良。 ‧ 未依照說明書指示進行安裝、使用、保養和維護導 致不良。 ‧ 附載過重導致不良 (最大載重量 = 9kg) ‧ 由其他廠商進行維修。 ‧ 使用非Nuna原廠配件導致不良。...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 哪裡可以找到NUNA產品? 查詢當地的Nuna零售商,請至網站: nuna.eu 聯絡我們 我們期望不斷改進並開發新的產品 ,請隨時告知您對 Nuna產品的意見和建議。 請撥打服務熱線 86-21-53087553 製 造 商: Nuna international Bv 地 址: De Beeke 8, 5469 DW, ERP The Netherlands 生產企業: 明門(中國)幼童用品有限公司 地 址: 廣東省東莞市清溪鎮銀湖工業區 郵 編: 523648 電 話: 86-769-87733251 銷 售 商: 巧兒宜(中國)有限公司 地 址: 上海市黃浦區徐家匯路610號 日月光中心辦公樓16層01室 郵 編: 200025 電 話: 86-21-53087551 傳 真: 86-21-53087552 材 質: 塑膠、 五金、布 質量等級: 合格品 謝謝您選擇Nuna!
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com nuna.eu...