Page 1
Morsø S10 Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding S10-40 S10-45 www.morsoe.com...
Page 2
Index · Inhoud Installation de votre poêle Morsø ....5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. 10 Entretien régulier du poêle ..... .. 14 Installatie van uw Morsø-kachel.
Page 3
Mode d’emploi et manuel d’installation S10-40 S10-45 EN 13240 · SINTEF 110-0346 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Page 4
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le marché danois, fabrique des poêles- cheminées de haute qualité depuis1853. En suivant les présentes in- structions, nous sommes persuadés que votre nou- veau poêle vous apportera plaisir et satisfaction du- rant de nombreuses années.
Page 5
1.0 Installation de votre poêle Morsø 1.1 Déballage du poêle Les poêle Morsø S10-40 pèsent 98 kg. Les poêle Morsø S10-45 pèsent 140 kg. Pour éviter tout dommage lors du déballage et du montage du poêle, il est recommandé que deux personnes exécutent ce travail ensemble.
Page 6
Compte tenu de la circulation de la chaleur, du nettoyage et éventuellement du nettoyage de l’intérieur du poêle, la distance recommandée au mur est de 10 à 15 cm. La tapisserie sur les murs n’est normalement pas considérée comme matériau inflammable. En cas d’installation sur un sol inflammable, la réglementation locale et nationale doit être res- pectée en fonction de la dimension du revêtement ininflammable devant recouvrir le sol sous le poêle.
Page 7
Released: frais. Material: Format: Par l’arrière : Weight: Scale: Morsø S10-40 Soulevez la plaque du dessus et la plaque de convexion arrière et démontez la tubulure qui se Model no. Itemno.: trouve au-dessous du poêle. Drawing no.: Drawingtype: S10-06 a Location of file: Démontez la plaque ronde qui est fixée par 2 vis à...
Page 8
1.7 Raccord à une cheminée en maçonnerie Fixez dans le mur un manchon dans lequel vous introduisez le conduit de fumée. Le conduit ne doit pas être introduit dans l’ouverture même de la cheminée, mais seulement aller jusqu’au côté intérieur de la section de la cheminée. Les raccords entre le poêle et le conduit, ainsi qu’entre le conduit et le manchon dans le mur, doivent être rendus étanches avec la bande en fibre de verre fournie.
Page 9
1.9 Tirage Si la fumée sort du poêle lorsque la porte de celui-ci est ouverte, c’est en raison du mauvais ti- rage de la cheminée. Pour cette catégorie de poêle, une combustion satisfaisante, sans fuite de fumée, nécessite un tirage de la cheminée de 12 Pa au minimum. Il y a tout de même un risque de fuite de fumée si l’on ouvre la porte du poêle lors d’une combustion importante.
Page 10
2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Votre poêle comporte des points d’admission d’air à 2 endroits. Un air de combustion préchauffé alimente à grande vitesse la combustion au-dessus de la vitre et se commande à l’aide de la poignée au-dessus de la porte. L’air de combustion est admis lorsque la poignée est poussée sur la droite et se ferme en poussant la poignée vers la gauche.
Page 11
2.1 Allumage et intervalles des charges La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, il est conseillé de laisser la porte entrouverte les premières minutes et l’admission d’air ouverte au maximum. Pour obtenir une couche de cendres isolante au fond du poêle, vous devez, dès le premier allu- mage, brûler 1 à...
Page 12
5. Un chauffage normal s’effectue alors qu’il reste encore des braises. Répartissez les braises au fond et surtout sur le devant du poêle. 6. Mettez 2 bûches d’env. 0,7 kg et 25 à 30 cm de long à plat sur les braises, avec un espace d’env.
Page 13
Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
Page 14
3.0 Entretien régulier du poêle 3 1. Entretien extérieur La surface trempée du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact.
Page 15
Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - chauffage trop fort. - utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). - trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (consultez le paragraphe Nettoyage du poêle). - trop de cendres dans le tiroir (consultez le paragraphe Cendres). Joints A long terme, les joints des portes vont s’user et doivent être remplacés, selon les besoins, pour éviter une combustion incontrôlée.
Page 16
Montage/démontage des pièces en vermiculite (brique laté- rale, brique arrière et déflecteurs de fumée) Le montage/démontage des pièces en vermiculite ne peut avoir lieu que sur un poêle froid. 1. Commencez par vider le poêle refroidi des cendres qu’il contient. Levez la plaque intermédiaire et posez-la sur son petit côté.
Page 17
7. Levez la chicane pour la fumée supérieure de ses supports et abaissez-la derrière ses supports pour la sortir. 8. Pour remonter les pièces en vermiculite : procédez en or- dre inverse. Pièces d’entretien pour la S10 Description N° de produit Joint de porte...
Page 20
Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoogste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hi- eronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog jarenlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
Page 21
1.0 Installatie van uw Morsø-kachel 1.1 De kachel uitpakken De Morsø S10-40-kachel wegen 98 kg. De Morsø S10-45-kachel wegen 140 kg. Om beschadi- gingen bij het uitpakken en installeren van de kachel te voorkomen, raden wij aan deze werk- zaamheden met 2 personen uit te voeren.
Page 22
Met het oog op de warmtecirculatie en de interne en externe reiniging van de kachel r aden wij u aan de kachel op minimaal 10-15 cm afstand van metselwerk te plaatsen. Normaal gesproken wordt een laag behang op een stenen wand als niet-brandbaar materiaal beschouwd.
Page 23
De kachel is standaard uitgerust met een vertakking onder de kachel om indien nodig een aan- Material: Format: sluiting te voorzien voor verse lucht. Weight: Scale: Morsø S10-40 Naar achter toe: Model no. Itemno.: Drawing no.: Drawingtype: Til de bovenplaat en het convectieachterpaneel van de kachel en verwijder de vertakking onder...
Page 24
1.7 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Metsel een mof voor het rookkanaal in de muur en steek daar het rookkanaal in. De buis mag niet tot in de schoorsteenopening zelf lopen, maar slechts tot aan de binnenkant van het schoorsteengat. De verbindingen tussen kachel/rookkanaal en rookkanaal/mof moe- ten worden afgedicht met behulp van de meegeleverde glastape.
Page 25
1.9 Trek Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Er kan echter ook rook ontsnappen wanneer de kacheldeur wordt geopend terwijl de kachel hevig brandt.
Page 26
2.0 De kachel gebruiken/aanmaken Uw kachel heeft op 2 plaatsen luchttoevoer. Voorverwarmde verbrandingslucht wordt op hoge snelheid via het glazen venster naar de ver- branding geleid. Dit kan worden geregeld met de hendel boven het deurtje. Wanneer de hendel naar rechts wordt geduwd, wordt er verbrandingslucht aangevoerd, en de aanvoer wordt ge- blokkeerd wanneer u de hendel naar links duwt.
Page 27
2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Wanneer u de kachel aanmaakt, is er een grote hoeveelheid lucht nodig. Als u met een kou- de kachel begint, moet het deurtje gedurende de eerste minuten op een kier blijven staan en moet de luchttoevoer max. worden geopend. Om een isolerende aslaag op de bodem van de kachel op te bouwen, moet u bij de eerste keer aanmaken 1-1,5 kg droog aanmaakhout verbranden.
Page 28
5. Er moet worden bijgevuld als er nog gloeiende kooltjes aanwezig zijn. Verdeel de gloeiende kooltjes op de bodem, echter de meeste vooraan in de kachel. 6. Leg 2 stukken hout van ongeveer 0,7 kg en een lengte van ongeveer 25-30 cm op de gloeiende kooltjes, in één laag met een afstand van ongeveer 1 cm tussen de stukken hout.
Page 29
De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geopend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deurtje vol- ledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
Page 30
3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1. Extern onderhoud Het gegoten oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijs- achtige tint krijgen.
Page 31
Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair). - Te veel roet op de rookschotten (zie de paragraaf De kachel schoonmaken). - Te veel as in de asla (zie de paragraaf As). Pakkingen De pakkingen in de deurtjes zullen op termijn versleten raken en vervangen moeten worden om een te sterke verbranding te voorkomen.
Page 32
Verwijderen/plaatsen van de vermiculietplaten (steenplaat, achterplaat en rookschotten) De vermiculietplaten mogen alleen worden verwijderd/geplaatst wanneer de kachel koud is 1. Maak eerst de koude kachel leeg (verwijder alle as). Til het diafragma omhoog en kantel het naar de hoeken. 2. Til met een hand het onderste rookschot omhoog. Met de andere hand tilt u de steenplaat enkele centimeter omhoog.
Page 33
7. Til het bovenste rookschot uit de klemmen en laat deze zak- ken achter de klemmen om ze vrij te maken. 8. Terugplaatsen van de vermiculietplaten: volg dezelfde pro- cedure in omgekeerde volgorde. Onderhoudsonderdelen van de S10 Beschrijving Productnr. Tussenbodem...