Page 1
Morsø 2800 Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Page 2
Mode d’emploi et manuel d’installation 2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. . 11 2800 3.0 Entretien régulier du poêle ......15 Installatie van uw Morsø-kachel......21 2.0 De kachel gebruiken/aanmaken ..
Félicitations pour l’acquisition de votre 1.0 Installation de votre poêle Morsø nouveau poêle Morsø ! 1.1 Déballage du poêle Morsø, le plus important fournisseur sur le mar- Les poêles Morsø 2840 pèsent entre 100 kg. Pour éviter tout dommage lors du déballage ché...
(par exemple une chaudière à mazout ou un autre face avant poêle-cheminée). Il faut tenir compte d’une éventuelle réglementation sur l’emplacement des Normal parallèle Morsø 2800 conduits de fumée si plusieurs sources de combustion sont reliées à la même cheminée. conduite non- 125mm...
1.6 Raccord de tuyaux 1.7 Raccord à une cheminée en maçonnerie Lever la plaque supérieure en fonte du poêle. Murer un manchon pour conduit de fumée dans le mur et y introduire le conduit de fumée. Merci de noter que, si le poêle est monté avec conduit d’évacuation à l’arrière, la plaque en Le conduit ne doit pas pénétrer dans la cheminée elle-même mais seulement entrer jusqu’au fonte ronde (fournie) doit être installée dans la plaque supérieure en fonte du haut.
1.9 Tirage 2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Si la fumée sort du poêle lorsque la porte de celui-ci est ouverte, c’est en raison du mauvais tirage de la cheminée. Pour cette catégorie de poêle, une combustion satisfaisante, sans fuite de fumée, nécessite un tirage de la cheminée de 12 Pa au minimum.
2.1 Allumage et intervalles des charges S’assurer qu’il y a toujours suffisamment d’air pour maintenir la présence de flammes claires et permanentes, tant au moment de diminuer l’apport d’air qu’après. La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle La fréquence d’approvisionnement oscille entre 45 et 75 minutes.
3.0 Entretien régulier du poêle Important ! 3.1 Entretien extérieur Il est important que l’allumage d’une nouvelle quan- La surface trempée du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde tité de bois débute rapidement. Pour obtenir un son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec allumage rapide, ouvrez le tirage à...
Pièces d’entretien pour 2840 Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - chauffage trop fort. Description de produit - utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). Chicane pour la fumée supérieure 79282000 - trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (consultez le paragraphe net- Chicane pour la fumée inférieure 79281900 toyage du poêle).
Installatie- en gebruikshandleiding 2840 Enregistrement de la garantie du produit CERTIFICAT DE GARANTIE 10 ANS MORSØ Chaque produit Morsø est le résultat de plus de 160 années d’expérience de la conception et de la fa- brication des poêles à bois. Le contrôle de la qualité a toujours été la clé de voûte de notre processus de production.
Page 11
Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! 1.0 Installatie van uw Morsø-kachel Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoog- 1.1 De kachel uitpakken ste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hieronder volgt, De Morsø 2840-kachel wegen 100 kg. Om beschadigingen bij het uitpakken en installeren van zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog ja- de kachel te voorkomen, raden wij aan deze werkzaamheden met 2 personen uit te voeren.
Wanneer er twee of meer verbrandings- kachel toestellen op dezelfde schoorsteen zijn aangesloten, moet u de voorschriften over de plaats van de rookkanalen in acht nemen. Normaal parallel Morsø 2800 niet-geïsoleerd 125mm 350 mm 900 mm...
1.6 Rookkanaalverbindingen 1.7 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Til de gegoten bovenplaat van de kachel. Metsel in de muur een doorvoerbuis voor het rookkanaal in, en plaats het rookkanaal hierin. Opgelet: de bijgevoegde ronde gietijzeren afdekplaat moet in de gegoten bovenplaat ge- Het kanaal moet niet in de schoorsteenopening zelf worden gestoken, maar slechts tot de monteerd worden als de kachel met het rookkanaal naar achter gemonteerd wordt.
1.9 Trek 2.0 De kachel gebruiken/aanmaken Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Uw kachel heeft op 2 plaatsen luchttoevoer.
De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geopend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deurtje volledig 2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
Vergelijking tussen het stoken met hout en met olie Type hout (vochtgehalte 20%) Aantal kubieke meter per 1000 liter olie 3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel Beuk 3.1 Extern onderhoud Plataan Het gegoten oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit Berk kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek.
Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair). - Te veel roet op de rookschotten (zie de paragraaf De kachel schoonmaken). - Te veel as in de asla (zie de paragraaf As). Pakkingen De pakkingen in de deurtjes zullen op termijn versleten raken en vervangen moeten worden om een te sterke verbranding te voorkomen.
Page 18
Onderhoudsonderdelen van de 2840 Beschrijving Productnr. Bovenste rookschot 79282000 Onderste rookschot 79281900 Glas 79282100 Zijplaat rechts 79281800 Zijplaat links 79281700 Achterstenen 79281600 Productregistratie voor de garantie GARANTIECERTIFICAAT 10 JAAR MORSØ Achter elke Morsø-kachel schuilt meer dan 160 jaar ervaring in toegewijd design en productie-er- varing.
IMPORTANT! BELANGRIJK! Comment chauffer en toute sécu- Veilig verwarmen voor uzelf en rité pour l’environnement et pour voor het milieu! vous-même! • Gebruik alleen droog hout • Utiliser uniquement du bois sec Gebruik alleen droog (maximale voch- Utiliser uniquement du bois sec (teneur tinhoud 20 %) en onbehandeld hout.