Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH 6 inDonEsia 17 한국어 28 BaHasa MElayu 9 Français ภาษาไทย 50 Tiếng ViệT 58 繁體中文 68 简体中文 77...
Page 7
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com introduction Congratulations on purchasing this Philips kettle! In this user manual, you find all the information you need to enjoy your kettle optimally for a long time. general description (Fig. 1) Lid Triple-action anti-scale filter Stainless steel mesh Spout Filter holder Control panel Water level indicator ...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Excess cord can be stored in or around the base of the appliance. Keep the cord, the base and the kettle away from hot surfaces. Do not use the appliance if the mains cord, the plug, the base or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not immerse the appliance or the base in water or any other liquid. The kettle is only intended for heating water. Do not use it to heat up soup or other liquids or jarred, bottled or tinned food. Hot water can cause serious burns. Be careful when the kettle ...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Boil-dry protection This kettle is equipped with boil-dry protection. This device automatically switches off the kettle if it is accidentally switched on when there is no water or not enough water in it. Lift the kettle from its base and fill it with water to reset boil-dry protection. The kettle is now ready for use again. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Remove stickers, if any, from the base or the kettle. Place the base on a dry, stable and flat surface.
Page 11
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Put the lid on the kettle and turn the lid clockwise until the line on top of the kettle is aligned with the line on the lid that indicates the ‘close’ position. Place the kettle on its base and put the plug in the wall socket. The appliance is now ready for use. Boiling water To boil water, you only have to do one thing: Press the on/off button. (Fig. 6) The light ring around the on/off button lights up and the 100°C light starts to flash to indicate that the kettle is heating up water to boiling point (Fig. 7). While the water heats up, the current temperature is shown by the number of lights that are on. The 100°C light continues to flash (Fig. 8). The kettle brings the water to the boil. When the water boils, you hear an audible signal and the kettle switches off automatically. The light around the on/off button goes off and the 100°C light stays on for 120 seconds to let you know the water has just boiled (Fig. 9). Note: You can stop the heating process at any time by pressing the on/off button or removing the kettle from the base.
Page 12
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com The light of the selected temperature lights up. Note: If you cannot set the desired temperature, the current temperature of the water in the kettle is higher than the temperature you want to set. The current temperature is shown by the number of lights that are on. Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 6).
Page 13
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Note: If the current temperature is lower than 60°C, you first have to set the temperature (see point B below). B Keeping water warm at a higher temperature than the current temperature 1 ...
Page 15
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Never immerse the kettle or its base in water. Do not use abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle. Cleaning the kettle and the base Clean the outside of the kettle and the base with a soft cloth moistened with warm water and some mild cleaning agent. Do not let the moist cloth come into contact with the cord, the plug and the connector of the base. Cleaning the filter Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste. The anti-scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Clean the Triple action anti-scale filter regularly in the following way: Take the entire filter out of the kettle (Fig. 14). Slide the basket off the filter and take the stainless steel mesh out of the basket.
Page 16
To store the cord, turn the cord winder in the bottom of the base clockwise (Fig. 15). replacement You can buy replacement filters for your kettle from your Philips dealer or a Philips service centre. The table below indicates which filters are suitable for your electric kettle. Kettle type Filter type HD4685: 2400W, 1.0 litre 8824 990 00000 HD4686: 2400W, 1.5 litres 8824 991 00000 Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 16).
Page 17
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting Signal Meaning/solution After the water has reached the set One temperature light is continuously temperature, the light stays on for 120 seconds.
Page 18
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Signal Meaning/solution The kettle beeps The kettle may have switched off at the end of twice. the keep-warm period (30 minutes). The kettle may also have switched off because there is too little water in it. Always fill the kettle with at least 0.5 litres water. Problem Solution I cannot set the The current temperature of the water in the desired kettle is probably higher than the temperature temperature. you want to set. I try to switch on ...
Page 19
EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Problem Solution I pressed the keep The current temperature of the water is probably warm button but lower than 60°C. First set the desired keep-warm the kettle does not temperature and then press the on/off button react. (see section ‘Keeping water warm’ in chapter ‘Using the appliance’).
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Pendahuluan Selamat atas pembelian ketel Philips ini! Dalam petunjuk pengguna ini, Anda akan menemukan semua informasi yang dibutuhkan untuk memanfaatkan ketel Anda secara optimal untuk sekian lama. gambaran umum (gbr. 1) Tutup Filter anti-kerak tri-aksi Kasa baja tahan karat Cerat Penahan saringan Panel kontrol Indikator ukuran air Alas Lampu suhu Tombol KEEP WARM Tombol SET TEMP ...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Jauhkan kabel dari jangkauan anak-anak. Jangan biarkan kabel menggantung di tepi meja. Kelebihan kabel dapat disimpan di dalam atau dililitkan pada alasnya. Jauhkan kabel, alas dan ketel ini dari permukaan yang panas. Jangan menggunakan alat ini jika kabel, steker, alas atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jangan mencelup alat ini atau alasnya ke dalam air atau cairan lain. Ketel ini dimaksudkan untuk merebus air saja. Jangan menggunakannya untuk memanaskan sup, cairan lain, atau makanan dalam botol, toples atau kaleng. ...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Perlindungan didih-kering Ketel ini dilindungi dengan alat yang mencegah merebus dalam keadaan kering. Alat ini otomatis mematikan ketel jika tanpa sengaja alat dinyalakan saat tidak berisi air atau airnya tidak cukup. Angkat ketel dari alasnya dan isi dengan air untuk mengembalikan setelan pelindung merebus-saat- kering. ketel kini siap digunakan lagi. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. sebelum menggunakan alat pertama kali. Lepaskan stiker, jika ada, dari alas atau ketel. Letakkan alas di permukaan yang kering, stabil dan rata. Gunakan Use penggulung kabel untuk menyesuaikan panjang kabelnya (Gbr. 2).
Page 24
inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Pasang kembali tutup ketel (Gbr. 5). Pasang tutup ketel dan putar searah jarum jam hingga garis pada atas ketel sejajar dengan garis pada tutup yang menunjukkan posisi ‘tutup’ . Letakkan ketel pada alasnya dan hubungkan steker ke stopkontak di dinding. Alat kini siap digunakan. Merebus air Untuk merebus air, Anda hanya perlu melakukan satu hal: Tekan tombol on/off. (Gbr. 6) Lingkaran lampu sekeliling tombol on/off menyala dan lampu 100°C mulai berkedip untuk menandakan bahwa ketel sedang memanaskan air hingga titik didih (Gbr. 7). Saat air mulai mendidih, suhu yang ada akan diperlihatkan melalui angka lampu yang menyala. Lampu 100°C terus berkedip (Gbr. 8). Ketel merebus air hingga mendidih. Bila air telah mendidih, Anda akan mendengar tanda berbunyi dan ketel mati secara otomatis. Lampu sekeliling tombol on/off padam dan lampu 100°C terus menyala selama 120 detik agar Anda tahu bahwa airnya sudah mendidih (Gbr. 9). Catatan: Anda bisa menghentikan proses pemanasan kapan saja dengan menekan tombol on/off atau mengangkat ketel dari alasnya.
Page 25
inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Tekan tombol SET TEMP satu atau beberapa kali untuk menyetel suhu yang diinginkan (Gbr. 10). Lampu dari setelan suhu yang dipilih akan menyala. Catatan: Jika Anda tidak bisa menyetel suhu yang diinginkan, berarti suhu air yang sekarang ada dalam ketel lebih tinggi dari yang ingin Anda setel. Suhu yang sekarang akan diperlihatkan melalui angka lampu yang menyala. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat (Gbr. 6).
Page 27
inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com a Menjaga air tetap hangat pada suhu sekarang 1 Tekan tombol KEEP WARM (Gbr. 12). Catatan: Jika suhu sekarang lebih rendah dari 60°C, Anda harus menyetel suhunya dulu (lihat poin B di bawah). B Menjaga air tetap hangat pada suhu yang lebih tinggi dari suhu sekarang 1 ...
Page 28
inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Selalu lepas ketel dari alasnya sebelum membersihkannya. Jangan sekali-kali merendam ceret atau alasnya dalam air. Jangan menggunakan bahan pembersih yang kasar, penggosok dsb untuk membersihkan ketel. Membersihkan ketel dan alasnya Bersihkan bagian luar ketel dan alasnya dengan kain lembut yang dilembabkan dengan air hangat dan bahan pembersih yang ringan. Jangan biarkan kain lembab menyentuh kabelnya, steker dan konektor pada alasnya. Membersihkan filter Kerak tidak berbahaya bagi kesehatan Anda tapi membuat air minum terasa berbubuk. Filter kerak mencegah partikel kerak mengumpul dalam minuman Anda. Bersihkan filter anti-kerak Tir-aksi secara teratur dengan cara berikut: Keluarkan filter seluruhnya dari ketel (Gbr. 14). Cabut keranjangnya dari filter dan keluarkan kasa baja tahan karat dari keranjangnya. Untuk membersihkan kasa, seka dan putar di bawah air mengalir. Bersihkan perlahan filter dengan sikat nilon yang lembut. Pasang kembali kasanya ke keranjang filter dan pasang kembali keranjangnya pada filter. Kemudian pasang kembali filternya ke ketel. Catatan: Anda juga bisa membersihkan filter dengan dua cara lain. Biarkan filter dalam ketel saat menghilangkan keraknya (lihat bagian ‘Membersihkan kerak pada ketel’) atau melepasnya dari ketel dan membersihkannya dalam mesin cuci-piring.
Page 29
Setelah ketel dimatikan, tambahkan cuka putih (8% asam asetat) hingga batas maksimum. Biarkan larutan dalam ketel semalaman. Kosongkan ketel dan bilas bagian dalamnya secara seksama. Isi ketel dengan air bersih dan rebuslah air. Kosongkan ketel dan bilas lagi dengan air bersih. Ulangi prosedur ini jika masih ada kerak dalam ketel. Anda juga dapat menggunakan pembersih kerak (descaler). Jika demikian, ikutilah petunjuk pada kemasannya. Penyimpanan Untuk menyimpan kabelnya, gulung kabelnya di bagian bawah alasnya searah jarum jam (Gbr. 15). Penggantian Anda dapat membeli filter pengganti untuk ketel dari dealer atau pusat servis Philips. Tabel di bawah menunjukkan filter mana yang sesuai untuk ketel listrik Anda. Jenis ketel Jenis filter HD4685: 2400W, 1,0 liter 8824 990 00000 HD4686: 2400W, 1,5 liter 8824 991 00000...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. (Gbr. 16) garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Mengatasi Masalah Tanda...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Tanda Arti/solusi Dua lampu Ketel tidak bekerja. Hubungi pusat servis resmi suhu berkedip Philips atau Pusat Layanan Pelanggan di negara bergantian. Anda. Ketel berbunyi sekali. Air mencapai suhu yang telah disetel. Ketel berbunyi dua Ketel mungkin telah dimatikan pada saat kali. berakhir periode keep-warm (30 menit). Ketel mungkin juga telah dimatikan karena terlalu sedikit air di dalamnya. Isilah selalu ketel dengan air paling sedikit 0,5 liter. Masalah Solusi Saya tidak dapat Suhu air yang kini ada dalam ketel mungkin lebih menyetel suhu tinggi daripada suhu yang ingin Anda setel. yang diinginkan. Saya coba Ketel dilengkapi alat yang melindunginya dari ...
Page 33
inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Masalah Solusi Saya menekan Suhu air sekarang mungkin kurang dari 60°C. Setel tombol I keep- dulu suhu keep-warm yang diinginkan lalu tekan warm namun tombol on/off (lihat bagian ‘Menjaga air tetap ketel tidak hangat’ dalam bab ‘Menggunakan alat’). bereaksi.
Page 34
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 제품 소개 필립스 전기주전자를 구입해 주셔서 감사합니다! 이 사용 설명서 는 제품을 오랫동안 최고의 성능으로 사용할 수 있는 갖가지 유 용한 정보를 제공합니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 뚜껑 3중 스케일 제거 필터 스테인리스...
Page 35
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 전원 코드는 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 제 품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. 여분의 전원 코드는 받침대 속 이나 받침대 주위에 보관할 수 있습니다. 전원 코드, 받침대 및 제품이 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십 시오.
Page 36
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 건조 상태 가열 방지 기능 이 전기주전자에는 안전을 위해 물 없는 경우 작동되는 가열 방 지 기능이 장착되어 있습니다. 전기주전자에 물이 없거나 충분하 지 않을 때 실수로 전원을 켜더라도 이 장치가 자동으로 주전자 의...
Page 37
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 참고: 전기주전자의 주입구를 통해 물을 채울 수도 있습니다. 전기주전자의 뚜껑을 닫으십시오 (그림 5). 전기주전자의 뚜껑을 닫고 싶을때는 뚜껑을 위에 놓은 후 뚜껑의 ‘닫힘’ 위치와 전기주전자 상단의 표시선이 맞물릴 때까지 뚜 껑을 시계 방향으로 돌리십시오. 전기주전자를...
Page 39
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 온도 설정 버튼을 여러 번 눌러 원하는 온도에 맞추십시오 (그 림 10). 선택한 온도의 표시등이 켜집니다. 참고: 원하는 온도로 설정이 안된다면, 전기주전자 물의 현재 온 도가 설정하려는 온도보다 높기 때문입니다. 현재 온도는 표시등 에...
Page 40
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 참고: 현재 온도가 60°C보다 낮은 경우 먼저 온도를 설정해야 합니다(아래 포인트 B 참조). B 현재 온도보다 높은 온도로 보온 1 SET TEMP(온도 설정) 버튼을 한 번 이상 눌러 원하는 온도 를 설정하십시오(‘온도 조절’란 참조). 2 보온...
Page 41
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 전기주전자 및 받침대 청소 전기주전자 외부는 순한 세척액과 따뜻한 물을 적신 부드러운 천을 사용하여 닦으십시오. 코드, 플러그 및 받침대 연결부에 젖은 천이 닿지 않도록 주의하 십시오. 필터 세척 스케일은 몸에 해롭지는 않지만 물을 마시면 약간의 가루가 섞인 맛을...
Page 42
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 16). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필...
Page 43
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 신호 원인 / 해결 방법 보온 버튼 및 전원 물이 설정한 온도까지 도달한 후 120초 버튼이 꺼져있는데 동안...
Page 45
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 신호 원인 / 해결 방법 전기주전자에서 신 30분 동안 보온이 유지된 후 전기주전자 호음이 두 번 울립 의 전원이 꺼질 때 나는 소리입니다. 물이 니다. 너무 적은 경우에도 전기주전자의 전원이 꺼질 수 있습니다. 항상 0.5리터 이상의 물을...
Page 46
한국어 All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 47
BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Pengenalan Tahniah atas pembelian cerek Philips ini! Dalam manual pengguna ini, anda dapat mencari semua maklumat yang anda perlukan untuk menikmati kelebihan cerek ini secara optimum sepanjang masa. Perihalan umum (gamb. 1) Tudung Penapis tiga-tindakan anti-kerak Jaringan keluli tahan karat Muncung Pemegang turas Panel kawalan Penunjuk paras air Tapak Lampu suhu Butang KEEP WARM Butang SET TEMP ...
Page 48
Jauhkan perkakas dan kordnya daripada capaian kanak-kanak. Jangan biarkan kord sesalur tergantung melepasi pinggir meja atau permukaan kerja. Kord yang berlebihan boleh disimpan di dalam atau di keliling tapak perkakas. Jauhkan kord, tapak dan perkakas daripada permukaan panas. Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur, plag, tapak atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Jangan tenggelamkan perkakas atau tapaknya ke dalam air atau cecair lain. Cerek ini dimaksudkan hanya untuk mendidihkan air. Jangan gunakannya untuk memanaskan sup atau cecair lain, mahupun makanan di dalam balang, botol atau tin. ...
Page 49
terlalu banyak kerak boleh menjejaskan prestasi cerek. Tanggalkan kerak secara kerap dengan mengikuti arahan yang diberikan dalam bab ‘Menanggalkan kerak’. Perlindungan masak-kering Cerek ini dilengkapi dengan perlindungan masak-kering. Alat ini mematikan cerek secara automatik sekiranya ia secara tidak sengaja dihidupkan apabila tidak terdapat air atau air tidak mencukupi di dalamnya. Angkatkan cerek daripada tapaknya dan isikannya dengan air untuk menetapkan semula perlindungan masak-kering ini. Cerek ini telah sedia untuk digunakan semula. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. sebelum penggunaan pertama Tanggalkan pelekat, jika ada, dari cerek atau tapaknya. Letakkan tapak di atas permukan yang kering, stabil dan rata. Gunakan penggulung kord untuk melaraskan ketinggian kord itu (Gamb. 2). Gulungkan penggulung kord ke arah pusingan jam untuk menjadikan kord lebih pendek atau ke arah pusingan lawan jam untuk menjadikannya lebih ...
Page 51
BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Putarkan tudung ke arah lawan jam sehingga garisan pada bahagian atas cerek sejajar dengan garisan pada tudung yang menunjukkan kedudukan ‘buka’. Bilaskan cerek dengan air (Gamb. 4). Nota: Anda juga boleh mengisi air melalui muncung cerek. Pasang semula tudungnya pada cerek (Gamb. 5). Pasang tudungnya pada cerek dan pusingkannya ke arah pusingan jam sehingga garisan pada bahagian atas cerek sejajar dengan garisan pada tudung yang menunjukkan kedudukan ‘tutup’ . Letakkan cerek di atas tapaknya dan masukkan plag ke dalam dinding soket. Perkakas ini kini sedia untuk digunakan. Menjerang air Untuk menjerang air, anda hanya perlu untuk melakukan satu perkara: Tekan butang mati/hidup. (Gamb. 6) Gegelang lampu di sekeliling butang hidup/mati akan menyala dan lampu 100°C mula untuk berkelip bagi menunjukkan bahawa cerek itu sedang memanaskan air hingga takat didih (Gamb. 7).
Page 52
BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Menetapkan suhu air. Dengan menggunakan butang SET TEMP pada cerek, anda boleh memanaskan air pada suhu yang berbeza: 100°C (air mendidih), 80°C, 60°C atau 40°C. Pastikan cerek itu kosong. Kemudian isikannya dengan air sejuk. Bagi memastikan cerek itu memanaskan air ke suhu yang telah ditetapkan dengan tepat, isikan cerek itu sekurang-kurangnya 0.5l air. Tekan butang SET TEMP sekali atau kebih untuk menetapkan suhu yang dikehendaki (Gamb. 10). Lampu bagi suhu yang dipilih akan menyala. Nota: Sekiranya anda tidak dapat menetapkan suhu yang dikehendaki, suhu semasa air di dalam cerek adalah lebih tinggi berbanding suhu yang anda mahu tetapkan.
Page 53
BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Menyimpan panas air Anda boleh menggunakan fungsi simpan panas bagi menyimpan air sentiasa panas pada suhu 100°, 80°, 60°C atau 40°C. Terdapat dua cara untuk menyimpan air panas: pada suhu semasa, atau pada suhu yang lebih tinggi daripada suhu semasa. Gunakan fungsi simpan panas hanya apabila terdapat sekurang- kurangnya 0.5l air di dalam cerek. Jika air terlalu sedikit, cerek itu akan dimatikan dalam masa 30 minit bagi melindungi unsur pemanasan. Pilih kaedah simpan panas. a Menyimpan air panas pada suhu semasa 1 Tekan butang KEEP WARM (Gamb. 12). Nota: Jika suhu semasa lebih rendah daripada 60°C, anda perlu menetapkan suhunya dahulu (lihat perkara B di bawah).
Page 54
BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Anda sentiasa boleh menghentikan proses simpan panas pada bila-bila masa. Untuk melakukannya, tekan butang KEEP WARM atau butang hidup/ mati atau tanggalkan cerek daripada tapaknya. Nota: Jika anda menanggalkan cerek daripada tapaknya, suhu simpan panas yang telah ditetapkan hilang.
Page 55
BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Luncurkan bakul keluar dari turas dan keluarkan jaringan keluli tahan karat dari bakul. Untuk membersihkan jaringan itu, picit dan pusingkannya di bawah air paip yang mengalir. Bersihkan turas dengan lembut menggunakan berus nilon yang lembut. Letakkan semula jaringan ke dalam bakul turas dan luncurkan bakul ke atas turas sekali lagi.Kemudian luncurkan semula turas ke dalam cerek. Nota: Anda juga boleh membersihkan turas menggunakan dua cara yang lain. Biarkan turas di dalam cerek apabila anda menanggalkan kerak cerek (lihat bahagian ‘Menanggalkan kerak cerek’) atau keluarkannya dari cerek dan bersihkannya di dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
Page 57
15). Penggantian Turas gantian bagi cerek anda boleh dibeli daripada wakil pengedar Philips anda atau pusat servis Philips. Jadual di bawah menunjukkan turas yang sesuai dengan cerek elektrik anda. Jenis cerek Jenis turas HD4685: 2400W, 1.0 liter 8824 990 00000 HD4686: 2400W, 1.5 liter 8824 991 00000 alam sekitar Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 16). Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi ...
Page 58
masa yang sama. - air yang terdapat di dalam cerek terlalu sedikit. Untuk mengelakkan pemanasan yang melampau, sentiasa isikan cerek itu dengan sekurang-kurangnya 0.5 liter air. - terdapat terlalu banyak kerak di dalam cerek. Tanggalkan kerak sebelum anda menggunakannya semula (liht bab Penanggalan Kerak’). Dua lampu Cerek rosak. Hubungi pusat khidmat Philips yang suhu berkeli secara disahkan atau Pusat Layanan Pelanggan di negara selang-seli. anda. Cerek berbunyi Air telah mencapai suhu yang ditetapkan. sekali. Cerek berbunyi dua Cerek mungkin dimatikan pada penghujung kali. tempoh simpan panas (30 minit). Cerek mungkin ...
Page 59
BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Masalah Penyelesaian Saya tidak boleh Suhu semasa air di dalam cerek mungkin lebih menetapkan suhu tinggi berbanding suhu yang anda ingin tetapkan. yang dikehendaki. Saya cuba untuk Cerek mempunyai perlindungan masak-kering dan menghidupkan dimatikan secara automatik apabila terlalu sedikit cerek tetapi ia air yang terdapat di dalamnya. Anda mungkin perlu dimatikan secara menambahkan lebih banyak air ke dalam cerek itu automatik. (sekurang-kurangnya 0.5 liter). Cerek akan Terdapat terlalu sedikit air di dalam cerek itu. dimatikan secara Sentiasa isikan cerek itu dengan sekurang- automatik apabila kurangnya 0.5 liter air.
Page 60
Français All manuals and user guides at all-guides.com introduction Félicitations pour l’achat de cette bouilloire Philips ! Vous trouverez dans ce mode d’emploi toutes les informations nécessaires à une utilisation optimale de votre bouilloire. Description générale (fig. 1) Couvercle Filtre anticalcaire triple action Maille en acier inoxydable Bec de tirage Porte-filtre Bloc de commande Indicateur de niveau d’eau Socle Voyants de température Bouton KEEP WARM Bouton SET TEMP Bouton marche/arrêt...
Page 61
Enroulez le cordon sous ou autour du socle pour en ajuster la longueur. Tenez le cordon, le socle et la bouilloire à l’écart des surfaces chaudes. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche, le socle ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. N’immergez en aucun cas l’appareil ou le socle dans l’eau ni dans tout autre liquide. La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer de l’eau. Ne l’utilisez pas pour réchauffer de la soupe, de la nourriture en bocal, en bouteille ou en boîte, ou tout autre liquide. L’eau bouillante peut causer de graves brûlures. Soyez prudent lorsque la bouilloire contient de l’eau bouillante.
Page 63
Détartrez régulièrement votre bouilloire en suivant les instructions du chapitre « Détartrage ». Coupure automatique en cas de marche à vide Cette bouilloire est équipée d’une protection contre la marche à vide. L’appareil s’éteint automatiquement s’il est allumé alors qu’il est vide ou qu’il contient une quantité d’eau insuffisante. Soulevez la bouilloire de son socle et remplissez-la d’eau afin de réinitialiser la coupure automatique en cas de marche à vide. La bouilloire est de nouveau prête à l’emploi. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. avant la première utilisation Retirez tout autocollant du socle ou de la bouilloire, le cas échéant. Placez la bouilloire sur une surface sèche, stable et plane. Pour ajuster la longueur du cordon, utilisez l’enrouleur (fig. 2).
Page 64
Français All manuals and user guides at all-guides.com Remplissez la bouilloire d’eau (fig. 4). Remarque : Vous pouvez également remplir la bouilloire par le bec verseur. Replacez le couvercle sur la bouilloire (fig. 5). Placez le couvercle sur la bouilloire et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à aligner le trait en haut de la bouilloire avec le trait marqué sur le couvercle, indiquant la position fermée. Placez la bouilloire sur le socle et branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. L’appareil est désormais prêt à l’emploi. Faire bouillir de l’eau Pour faire bouillir de l’eau, c’est très simple : Appuyez sur le bouton marche/arrêt. (fig. 6) L’anneau lumineux entourant ce bouton s’allume et le voyant 100 °C se met à clignoter pour indiquer que la bouilloire chauffe l’eau jusqu’à ébullition (fig. 7).
Page 65
Français All manuals and user guides at all-guides.com réglage de la température de l’eau À l’aide du bouton SET TEMP de la bouilloire, vous pouvez chauffer l’eau à différentes températures : 100 °C (eau bouillante), 80 °C, 60 °C ou 40 °C. Vérifiez que la bouilloire est vide, puis remplissez-la d’eau froide. Pour vous assurer que l’eau chauffe à la température indiquée, remplissez la bouilloire avec 0,5 litre d’eau minimum. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton SET TEMP pour programmer la température adéquate (fig. 10). Le voyant de la température choisie s’allume. Remarque : Si vous ne parvenez pas à régler la température de votre choix, c’est que la température en cours de l’eau dans la bouilloire est supérieure à...
Page 66
Français All manuals and user guides at all-guides.com Maintien de l’eau au chaud Vous pouvez utiliser la fonction de maintien au chaud pour garder l’eau à une température de 100 °C, 80 °C, 60 °C ou 40 °C. Il existe deux moyens de maintenir l’eau au chaud : maintien à la température en cours ou maintien à une température supérieure à la température en cours. Utilisez uniquement la fonction de maintien au chaud quand la bouilloire contient au moins 0,5 litre d’eau. Si la bouilloire contient une quantité d’eau insuffisante, elle s’éteint au bout de 30 minutes pour protéger la résistance. Sélectionnez une méthode de maintien au chaud. a Maintien de la température de l’eau à la température en cours 1 ...
Page 67
Français All manuals and user guides at all-guides.com Au bout de 30 minutes, un signal sonore retentit et la bouilloire s’éteint automatiquement. Remarque : Vous pouvez interrompre le processus de maintien au chaud à tout moment. Il suffit d’appuyer sur le bouton KEEP WARM ou le bouton marche/arrêt, ou de retirer la bouilloire du socle. Remarque : Si vous retirez la bouilloire du socle, la température de maintien au chaud choisie est perdue.
Page 69
Français All manuals and user guides at all-guides.com Sortez entièrement le filtre de la bouilloire (fig. 14). Sortez le panier du filtre en le faisant coulisser et retirez la maille en acier inoxydable du panier. Pour nettoyer la maille, tortillez-la en la pressant sous le robinet. Nettoyez délicatement le filtre à l’aide d’une brosse douce en nylon. Replacez la maille dans le panier du filtre et glissez le panier sur le filtre. Puis, réintroduisez le filtre dans la bouilloire. Remarque : Vous pouvez également nettoyer le filtre de deux autres manières. Laissez le filtre dans la bouilloire lorsque vous détartrez celle-ci (reportez- vous à la section « Détartrage de la bouilloire ») ou retirez-le de la bouilloire et nettoyez-le dans le lave-vaisselle.
Page 70
Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Le tableau ci- dessous donne un aperçu des filtres recommandés pour votre bouilloire électrique. Type de bouilloire Type de filtre HD4685 : 2 400 W, 1 litre 8824 990 00000 HD4686 : 2 400 W, 1,5 litre 8824 991 00000 Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 16). garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous ...
Page 71
rapidement simultanément. - la bouilloire ne contient pas suffisamment d’eau. Pour éviter une surchauffe, remplissez toujours la bouilloire avec au moins 0,5 litre d’eau. - il y a trop de calcaire dans la bouilloire. Détartrez la bouilloire avant de la réutiliser (reportez-vous au chapitre « Détartrage »). Deux voyants de La bouilloire ne fonctionne plus. Contactez un température Centre Service Agréé Philips ou le Service clignotent en Consommateurs Philips de votre pays. alternance. La bouilloire émet L’eau a atteint la température programmée. un bip.
Page 72
Français All manuals and user guides at all-guides.com Signal Signification/solution La bouilloire émet La bouilloire s’est peut-être éteinte à l’issue de la deux bips période de maintien au chaud (30 minutes). Elle s’est peut-être aussi éteinte parce qu’elle ne contient pas suffisamment d’eau. Remplissez toujours la bouilloire avec au moins 0,5 litre d’eau. Problème Solution Je n’arrive pas à La température en cours de l’eau dans la régler la bouilloire est probablement supérieure à la température que vous voulez régler. température désirée. J’essaie d’allumer la La bouilloire est équipée d’une protection contre bouilloire mais elle la marche à vide et s’éteint automatiquement s’éteint lorsqu’elle ne contient pas suffisamment d’eau.
Page 73
Français All manuals and user guides at all-guides.com Problème Solution J’ai réglé la Vous n’avez peut-être pas appuyé sur le bouton température mais marche/arrêt dans les 10 secondes après avoir la bouilloire ne réglé la température. Dans ce cas, la température fonctionne pas. réglée est perdue et vous devez recommencer l’opération. J’ai appuyé sur le La température en cours de l’eau est bouton KEEP probablement inférieure à 60 °C. Réglez d’abord WARM mais la la température de maintien au chaud souhaitée, bouilloire ne réagit puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (voir la ...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được bình đun Philips này! Trong hướng dẫn sử dụng này, bạn sẽ tìm thấy thông tin cần để sử dụng theo cách tối ưu trong thời gian dài.
Page 85
Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
Page 87
Bây giờ bình đun sẽ sẵn sàng để sử dụng trở lại. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 88
Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Đậy nắp vào ấm vào xoay nắp theo chiều kim đồng hồ cho tới khi đường kẻ ở phía trên cùng của bình đun thẳng hàng với đường kẻ trên nắp cho biết vị...
Page 89
Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Đèn của nhiệt độ được chọn sẽ sáng. Lưu ý: Nếu bạn không thể đặt nhiệt độ bạn muốn, nhiệt độ hiện thời của nước trong bình cao hơn nhiệt độ bạn muốn đặt. Nhiệt độ hiện thời được hiển thị...
Page 90
Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com B giữ nước ấm ở nhiệt độ cao hơn nhiệt độ hiện thời Nhấn nút SET TEMP (đặt nhiệt độ) để đặt nhiệt độ bạn muốn (xem mục ‘Điểu chỉnh nhiệt độ’). Nhấn nút KEEP WARM (giữ...
Page 91
Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Làm sạch bình đun và chân đế Dùng một miếng vải mềm có thấm nước ấm và một chút chất làm sạch nhẹ để lau chùi bên ngoài bình đun. Không để vải ẩm tiếp xúc với dây dẫn, phích cắm và đầu nối của chân đế. Làm sạch bộ lọc Lớp cáu cặn không có hại cho sức khoẻ của bạn nhưng nó có thể làm cho nước uống của bạn có...
Page 93
đồng hồ (Hình 15). Thay thế phụ kiện Bạn có thể mua các bộ lọc thay thế cho bình từ đại lý Philips hay tại một trung tâm dịch vụ của Philips. Bảng dưới đây cho biết bộ lọc nào thích hợp với bình đun nước của bạn.
Page 94
Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care Cách khắc phục sự cố...
Page 95
Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Vấn đề Giải pháp Tôi không thể đặt Nhiệt độ hiện thời của nước trong bình đun có nhiệt độ độ tôi thể cao hơn nhiệt độ bạn muốn đặt. muốn. Tôi thử...