¬ Faire passer le tuyau de reniflard du radia-
teur et le fil de magnéto CDI entre le châs-
sis et le radiateur.
µ Aligner le dessus du col du tuyau de frein
sur la base du support du tuyau de frein.
˜ Faire passer le tuyau de frein à l'avant du
bossage d'essieu, puis l'insérer dans la
cannelure de sorte qu'il ne touche pas
l'écrou (exe de roue).
ø Faire rentrer le tuyau de frein dans le guide
sur le protecteur.
π Positionnez chaque fil de la partie infé-
rieure gauche du tube principal (cadre) et
placez les extrémités de la bride dans la
zone indiquée par la flèche.
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
L Den
Kühler-Belüftungsschlauch
das Leitungskabel des CDI-Magnetzün-
ders zwischen dem Rahmen und dem
Kühler durchführen.
M Oberes Teil des Kabelschlauchhalses
mit dem Boden der Kabelschlauchhalte-
rung ausrichten.
N Den Bremsschlauch vor der Achsnabe
durchführen
Schlauchnut einsetzen, so daß der
Bremsschlauch die Mutter (Radacnse)
nicht berührt.
O Den Bremsschlauch in die Führung am
Schutz einsetzen.
P Jede Leitung an der unteren Seite links
am Hauptrohr (Rahmen) anbringen und
Enden der Schelle in den vom Pfeil
angegebenen Bereich verbringen.
¬ Far passare lo sfiato del radiatore e il
und
µ Allineare la cima del manicotto del tubo
˜ Far passare il tubo flessibile del freno
und
danach
in
die
ø Inserire il tubo flessibile del freno nella
π Posizionare ciascun conduttore nella
2-14
SPEC
conduttore del magnete CDI fra il telaio
e il radiatore.
flessibile del freno con la parte bassa del
supporto del tubo flessibile del freno.
davanti al mozzo dell'asse, quindi inse-
rirlo nella scanalatura per tubo flessibile
in modo che il tubo flessibile del freno
non tocchi il dado (asse della ruota).
guida sul dispositivo di protezione.
parte inferiore sinistra del tubo principale
(telaio) e posizionare le estremità della
brida nel punto indicato dalla freccia.