Page 1
fi amma.com STŘEŠNÍ OKNO Návod k montáži a použití Installation and ROOFLIGHT usage instructions Instructions de montage et LANTERNEAU mode d’emploi CLARABOYA Instruciones de montaje y uso OBLÓ Istruzioni di montaggio e d’uso Vent F Pro Quality Motorhome Products COMFORT...
Page 2
Obsah balení Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo Kontrola při převzetí Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Zkontrolujte prosím, zda jsou jednotlivé součástky bezvadné a zda během přepravy nedošlo k jejich poškození. V případě poškození se obraťte na svého prodejce. Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
Page 3
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio COMFORT...
Pokyny a doporučení k používání Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Abyste mohli tento produkt optimálně používat, pročtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití. To use the product in the best way, read the user’s instructions carefully and keep them to hand for future consultation.
Page 5
Technické údaje Technical specifi cations Données techniques Datos tecnicos Dati Tecnici Dimensions de perçage en mm. 400 x 400 mm. Encombrement externe en mm. 566 x 531 x h92 mm. Encombrement interne en mm. 490 x 486 x h35 mm. Lumière interne 344 x 344 mm.
Page 6
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Bezpečnostní pokyny k montáži: • Je zakázáno chodit po vnější straně okna. • Před nastartováním vozu zkontrolujte řádné uzavření střešního poklopu. • Pravidelně kontrolujte, zda kryt není poškozený. •...
Page 7
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Po určení místa instalace střešního okna je třeba vyříznout ve střeše otvor. Očistěte povrch střechy, abyste mohli nanést těsnicí hmotu doporučenou výrobcem. Těsnicí hmotu (SikaLastomer710) naneste na příslušnou lištu vnějšího rámu. Nasaďte vnější...
Page 8
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Safety and installation instructions: • It is forbidden to walk on the cover of the product. • Before starting your journey, check that the roofl ight is locked properly. •...
Page 9
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Once the roofl ight installation location has been chosen, make a hole on the roof. Clean the roof mounting area, which will be in contact with the seal according to the manufacturer.
Page 10
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Consignes de sécurité et installation : • Ne pas marcher sur le capot. • Avant tout démarrage du véhicule, vérifi er que le lanterneau est bien fermé. •...
Page 11
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Une fois déterminé le lieu de pose du lanterneau, effectuer une ouverture sur le toit. Nettoyer la surface du toit qui sera en contact avec le mastic en suivant les recommandations du producteur.
Page 12
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Modo de instalación y seguridad: • No pisar la cupola de vidrio. • Antes del comienzo del viaje ,controlar si la claraboya está correctamente cerrada. • Periódicamente controlar que la claraboya no presente grietas en el vidrio. •...
Page 13
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Una vez defi nido el lugar de montaje de la claraboya, practicar una abertura en el techo. Limpiar la superfi cie del techo en contacto con el sellador de masilla según las indicaciones del fabricante.
Page 14
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza e montaggio: • E’ vietato camminare sulla copertura del prodotto. • Prima di mettere in moto il veicolo controllare la corretta chiusura dell’oblò. •...
Page 15
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Defi nito il punto di installazione dell’oblò praticare un’apertura sul tetto. Procedere con la pulizia della superfi cie del tetto che verrà a contatto con il sigillante come da indicazioni del produttore stesso.
Page 16
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio COMFORT...
Page 17
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio COMFORT...
Page 18
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Utažení max. 1,5 Nm Tightening max 1.5 Nm Serrage max 1.5 Nm Apriete max 1.5 Nm Serraggio max 1.5 Nm COMFORT...
Page 19
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio COMFORT...
Page 20
Návod k montáži Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio COMFORT...
Page 21
Pokyny a doporučení k používání Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti COMFORT...
Page 22
Návod k použití Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ OKNA Otevírání: Vytáhněte kliku a točte s ní ve směru šipky, k úplnému otevření okna je třeba jí otočit 8krát. Zavírání: Vytáhněte kliku a točte s ní ve směru šipky: až bude okno úplně zavřené, uslyšíte zacvaknutí.
Page 23
Návod k použití Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso COMFORT...
Návod k použití Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ ZATEMŇOVACÍ ROLETKY: - Roletku můžete do požadované polohy posunovat pomocí úchytu. - V případě silného slunečního záření zatáhněte zatemňovací roletku jen do dvou třetin, abyste zabránili přehřátí.
Page 25
Návod k použití Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso COMFORT...
Pokyny a doporučení k používání Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Možná příčina Řešení Vnější poklop Cizí předměty mezi krytem Odstraňte cizí předměty nelze zcela zavřít. a rámem nebo v liště (listy nebo větvičky). na kabely.
Page 27
Pokyny a doporučení k používání Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti INTERVENCION EN CASO DE PROBLEMAS Defecto Causa probable Solución La tapa de la Presencia de cuerpos Quitar posibles hojas o claraboya no se extraños entre tapa y ramas.
Page 28
Pokyny a doporučení k používání Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti 1) Pravidelně kontrolujte, zda jsou všechny šrouby na střešním okně správně utažené, protože se mohou uvolnit kvůli vibracím během jízdy. 2) V málo pravděpodobném případě zatuhnutí otevíracího mechanismu jej lehce namažte.
Údržba Maintenance Entretien Mantenimento Manutenzione ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ: Střešní okno je třeba zevnitř i zvenku čistit pomocí neutrálních, neagresivních čisticích - Die Innen- und Aussenreinigung der Dachhaube muss mit neutralen und nicht prostředků a měkkého hadříku, aby nedošlo k poškrábání povrchu. Používat k čištění rten von Benzin zur Reinig benzín jakéhokoli druhu je přísně...
Page 30
Záruka Fiamma Warranty Fiamma Garantie Fiamma Garantía Fiamma Garanzia Fiamma V případě vady zboží může spotřebitel za stanovených podmínek uplatnit vůči prodejci nároky ze záruky v souladu s místními právními předpisy. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
Page 31
Náhradní díly Spare parts Pièces detachées Recambios Ricambi Vent F Pro 98683-130 98683-131 98683-132 98683-133 COMFORT...
Page 32
fi amma.com Všechna práva vyhrazena. Fiamma S.p.A. si vyhrazuje právo kdykoli změnit bez předchozího upozor- nění ceny, materiály, vlastnosti a modely, nebo jakýkoli model přestat vyrábět. 07380-01- Fiamma SpA - Italy E0_IS_98690-325_revA Via San Rocco, 56 COMFORT 21010 Cardano al Campo (VA)