Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Please consult the website for
instructions in the languages:
NL-SV-DA-NO-FI-PT
CARRY-BIKE
VOLKSWAGEN T6/T6.1
EN
DE
Porte-vélos
FR
ES
Portabici
IT
VW T6 PRO
02094C08A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma VW T6 PRO

  • Page 1 Installation and usage instructions Fahrradträger Montage-und Gebrauchsanleitung Porte-vélos Instructions de montage et mode d’emploi Portabicicletas Instruciones de montaje y uso Portabici Istruzioni di montaggio e d’uso Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT CARRY-BIKE VW T6 PRO 02094C08A VOLKSWAGEN T6/T6.1...
  • Page 2 CARRY-BIKE M6x95 M6x60 M6x65 6,4x12,5x1,6 5 cm 10 cm...
  • Page 3 CARRY-BIKE 55 cm 13,0 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / p. 4 Istruzioni di montaggio Instructions for use / Gebrauchsanleitung / Instructions d’installation / Instrucciones de uso / Istruzioni di utilizzo p.
  • Page 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 CARRY-BIKE Left Right Left and right...
  • Page 6 CARRY-BIKE Left and right...
  • Page 7 CARRY-BIKE...
  • Page 8 CARRY-BIKE 20 mm Left and right OPEN Left and right To fix the lower brackets, it is necessary to pull down the structure. Make sure that the fastening of the Carry-Bike is steady. Zur Befestigung der Halterung die Struktur nach unten ziehen. Stellen Sie sicher, dass die Befestigung des Fahrradträgers fest und sicher ist.
  • Page 9 CARRY-BIKE Tighten the screws firmly Schrauben bitte gut anziehen Bien serrer les vis Apretar bien los tornillos Stringere bene le viti Left and right CLOSE...
  • Page 10 CARRY-BIKE Check the correct alignment of the bracket with the tailgate. Prüfen Sie das korrekte Anliegen der Halterung am Fahrzeug. Vérifier que la patte de fixation soit bien alignée avec le hayon. Comprobar la correcta alineación del soporte con el portón trasero. Controllare il corretto allineamento della staffa con il portellone.
  • Page 11 CARRY-BIKE Left and right WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Page 12 CARRY-BIKE 360° 360° 360° 360° 360° 360°...
  • Page 13 CARRY-BIKE 4 standard bikes 2 E-Bike alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Page 14 CARRY-BIKE Attention: keep the following labels and affix them to the Carry-Bike rails. Achtung: Bewahren Sie die folgenden Etiketten auf und bringen Sie diese an den CARRY-BIKE Carry-Bike-Schienen an. ® Attention : conserver les étiquettes suivantes ou collez-les sur les rails du Carry-Bike. Atención: guardar las siguientes etiquetas o pegarlas en las guías del Carry-Bike.
  • Page 15 CARRY-BIKE LIMIT 45° 30° 30° 15° 45°...
  • Page 16 Attention: Before assembly, the customer is advised to contact their VW dealer to check the correct seal of the gas pistons in accordance with the weight of the carry-bikes and to check their wear. Fiamma denies all liability for damage caused by pistons not suited to support the weight of the carry-bikes.
  • Page 17 Depending on the type of bicycles transported, check the correct visibility of the rear lights. If the visibility is missing, provide a light repeater bar. You can open the tailgate with the Carry-Bike mounted without bikes. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Page 18 Nach einem eventuellen Unfall, der das Fahrzeug bzw. Produkt betrifft, immer sicherstellen, dass das Produkt nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den Händler. Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen an Sachen und Personen führen können.
  • Page 19 En cas d’accident impliquant le véhicule et/ou le produit, vérifier que le produit n’a pas été endommagé. Dans le cas contraire, contacter le concessionnaire avant de déplacer le véhicule. Fiamma décline toute responsabilité quant aux éventuelles modifications apportées au produit pouvant entraîner des dommages et/ou lésions aux choses et aux personnes.
  • Page 20 Con el Carry-Bike montado sin bicicletas se puede abrir la puerta trasera. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Page 21 È possibile aprire il portellone posteriore con il Carry-Bike montato, senza biciclette. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Page 22 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM KIT RAIL PREMIUM 48 Item No. 98656M150 Item No. 98656M147 128 cm 47,5 cm RAIL PREMIUM S RAIL PREMIUM XL Item No. 98656M152 Item No. 98656M153 139 cm 128 cm RAIL PREMIUM S FAT BIKE Item No. 98656M151 128 cm BIKE FRAME ADAPTER BIKE-BLOCK PRO S D...
  • Page 23 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 24 100% fiamma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifications and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) fiamma.com production of any model.

Ce manuel est également adapté pour:

02094c08a