Page 12
Welcome to Joie ™ Product Information Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please life with your little one.
Page 13
WARNING Choose the Installation Mode Adult assembly required. Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Child's Weight Figure for Installation Please keep instruction manual for future reference. This product is suitable for children between 6-72 months of age (under 27.3kg). Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
Page 14
Highchair Assembly Shoulder harness anchor A Shoulder harness anchor B Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Slide adjuster Assemble Seat For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. see images For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Page 15
Toddler Booster Operation Care and Maintenance see images The tray cover is dishwasher safe. Please adjust the backrest to the most reclined position before removing it. Your seat pad can be spot cleaned with a sponge and soapy water. DO NOT use bleach. Please refer to the form data to use the product to avoid it falling and Drip dry the washed seat pad.
Page 16
Bienvenue sur Joie ™ Informations sur le produit Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie de votre vie Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Si vous avez d'autres questions, veuillez aux côtés de votre petit ange.
Page 17
AVERTISSEMENT Choix du mode d'installation L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte. Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d’assembler et d’utiliser ce produit. Poids de l'enfant Illustration pour l'installation Veuillez conservez ce manuel d’instructions pour toute consultation ultérieure. Ce produit convient aux enfants entre 6 et 72 mois (moins de 27,3 kg).
Page 18
Assemblage de la chaise haute Shoulder harness anchor A Shoulder harness anchor B Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Slide adjuster Assemblage du siège For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder voir images harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Page 19
Fonctionnement du réhausseur pour enfant Entretien et maintenance voir images Le couvercle du plateau passe au lave-vaisselle. Veuillez régler le dossier sur la position la plus inclinée avant de le retirer. Votre support de siège peut être lavé avec une éponge et de l’eau savonneuse. N’utilisez PAS d’eau de Javel.
Page 20
Willkommen bei Joie ™ Produktdaten Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bei weiteren Fragen wenden mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit dem Joie Multiply™ verwenden Sie einen erstklassigen, vollstän- Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Page 21
WARNHINWEISE Auswahl des Installationsmodus Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden. Gewicht des Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Abbildung zur Installation Bitte heben Sie diese Anleitung zur künftigen Bezugnahme auf. Kindes Diese Produkt eignet sich für Kinder zwischen 6 und 72 Monaten (unter 27,3 kg).
Page 22
Hochstuhl montieren Schultergurtverankerung A Schultergurtverankerung B Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Gurtversteller Sitz montieren Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die oberen Schulterschlitze. Bei siehe Abbildungen einem kleineren Kind müssen die Schultergurtverankerung B und der untere Schulterschlitz verwendet werden. Wählen Sie das geeignete Paar Schulterschlitze.
Page 23
Kleinkindsitzerhöhung verwenden Pflege und Wartung siehe Abbildungen Die Abdeckung des Ablagebretts ist spülmaschinengeeignet. Stellen Sie die Rückenlehne auf die niedrigste Position, bevor Sie diese abmontieren. Reinigen Sie Ihr Sitzpolster mit einem Schwamm und Seifenlauge. Verwenden Sie KEIN Bleichmittel. Hängen Sie das gewaschene Sitzpolster zum Trocknen auf. Geben Sie es NICHT in einen Trockner. Bitte beachten Sie bei der Nutzung des Produktes die Daten, damit es Zur Reinigung des Rahmens wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel nicht umfällt und Ihr Kind verletzt...
Page 24
Bienvenido a Joie ™ Información del producto ¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, vida y la de su pequeño.
Page 25
ADVERTENCIA Elegir el modo de instalación El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Peso del niño Figura de la instalación Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. Este producto es adecuado para niños de entre 6 y 72 meses de edad (con un peso inferior a 27,3 kg).
Page 26
Montaje de la trona Anclaje A del arnés Anclaje B del arnés Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Ajustador de longitud Montaje del asiento Para niños mayores, utilice el anclaje del arnés A y los ojales superiores. Para niños más pequeños, utilice el consulte las imágenes anclaje del arnés B y los ojales inferiores.
Page 27
Funcionamiento del asiento elevador para niños Cuidados y mantenimiento pequeños La tapa de la bandeja se puede lavar en lavavajillas. consulte las imágenes Si el acolchado del asiento se mancha, puede limpiarlo con una esponja y agua jabonosa. NO utilice lejía. Deje que el acolchado lavado del asiento se seque al aire.
Page 28
Bem-vindo ao Joie ™ Informações do Produto Parabéns por fazer parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua vida Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se você tiver quaisquer dúvidas, favor com o seu pequeno.
Page 29
ALERTA Seleção do Modo de Instalação Montagem por adulto necessária. Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Peso da Criança Figura para Instalação Guarde este manual de instruções para referência futura. Este produto é adequado para crianças entre 6-72 meses de idade (com menos de 27,3 kg). A não observância desses alertas e instruções de montagem pode resultar em ferimento grave ou morte.
Page 30
Montagem da cadeira alta Anclaje A del arnés Anclaje B del arnés Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Ajustador de longitud Montagem do assento Escolha um par de ranhuras de ombro adequadas. Insira os cintos de ombro nas ranhuras na almofada do consulte as imagens assento e encosto.
Page 31
Operação do assento para crianças Cuidado e Manutenção consulte as imagens A tampa da bandeja é lavável. Por favor ajuste do encosto para a posição reclinada antes de removê-lo. Sua almofada pode ser limpa com uma esponja e água com sabão. Não use alvejante. Seque bem a almofada do assento lavada.
Page 32
Welkom bij Joie ™ Productinformatie Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Neem bij meer vragen contact op kunnen maken van uw leven met uw kleintje.
Page 33
WAARSCHUWING De installatiemodus kiezen Montage door volwassene vereist. Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Gewicht kind Afbeelding voor installatie Bewaar de handleiding voor later gebruik. Dit product is geschikt voor kinderen van 6 tot 72 maanden (gewicht onder 27,3 kg). Niet-naleving van deze waarschuwingen en de montage-instructies kan ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Page 34
Montage kinderstoel Schouderriemanker A Schouderriemanker B Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Schuifregelaar Zitting monteren Voor een ouder kind gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder A en de hoogste spaties voor schouder. zie afbeeldingen Voor een kleiner kind, gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder B en de lagere spaties voor schouders.
Page 35
Gebruik peuter-booster Verzorging en onderhoud zie afbeeldingen De kap is geschikt voor de afwasmachine. Zet de rugleuning altijd in de laagste stand voordat u deze eraf haalt. U kunt vlekken van het kussen verwijderen met een spons en zeepwater. GEEN bleekmiddel gebruiken. Laat het gewassen kussen uitlekken.
Page 36
Witamy w Joie Informacje o produkcie ™ Przed rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. W Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości pomocy przy dziecku. Używanie przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, należy się skontaktować z lokalnym dystrybutorem. Joie Multiply™, to używanie wysokiej jakości, wyposażonego w komplet certyfikatów krzesełka, zgod- nego z europejskimi standardami bezpieczeństwa EN 14988:2017 and EN 16120:2012+A2:2016 i NF- Produkt...
Page 37
OSTRZEŻENIE Wybór trybu montażu Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. Waga dziecka Rysunek instalacyjny Podręcznik należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Ten produkt jest odpowiedni dla dzieci w wieku 6-72 miesięcy (poniżej 27,3kg). Niestosowanie się...
Page 38
Montaż wysokiego krzesełka zaczep pasów naramiennych A zaczep pasów naramiennych B Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. regulator długości pasów naramiennych Dla większego dziecka powinny być użyte zaczepy pasów naramiennych A i wyższe szczeliny w siedzisku. Dla Montaż...
Page 39
Działania związane z podstawką podwyższającą Pielęgnacja i konserwacja dla małych dzieci Pokrywę tacy można myć w zmywarce. patrz rysunki Plamy na wkładce siedzenia należy czyścić gąbką zwilżoną w namydlonej wodzie. NIE należy używać wybie- lacza. Przed zdjęciem należy wyregulować oparcie pleców do pozycji nachylonej. Upraną...
Page 40
Вас приветствует компания Joie Информация об изделии ™ Перед использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. С вопросами Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Multiply™...
Page 41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ По вопросам, связанным с обслуживанием, ремонтом и заменой деталей, обращайтесь в магазин, где было приобретено данное изделие. Во избежание ожогов ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать на столик горячую пищу. Сборку должны осуществлять взрослые. Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Сохраните...
Page 42
Сборка стульчика для кормления Якорь плечевого ремня безопасности A Якорь плечевого ремня безопасности B Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Регулятор Сборка сиденья Для крупного ребенка используйте якорь A и самые высокие отверстия для плечевых ремней. Для См.
Page 43
Установка на взрослый стул для маленьких Уход за изделием детей Крышку столика можно мыть в посудомоечной машине. См. рисунки Подкладку сиденья можно чистить губкой и мыльной водой. НЕ отбеливать. Подкладку сиденья следует сушить естественным образом. НЕ сушить в сушильной машине. Перед...
Page 44
Joie 'ye Hoş Geldiniz Ürün Bilgisi ™ Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Başka sorunuz varsa, lütfen yerel Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir heye- dağıtıcınıza başvurun. can duyuyoruz. Joie Multiply™ sayesinde, EN 14988:2017, EN 16120:2012+A2:2016 ve NF-D60-300-1/- 2/-3:2008 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış...
Page 45
UYARI Kurulum Modunu Seçin Montaj yetişkin tarafından yapılmalıdır. Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğun Kilosu Montaj için şekil Lütfen bu talimat kılavuzunu ileride başvurmak için saklayın. Bu ürün 6-72 ay arası yaştaki (27,3 kg altındaki) çocuklar için uygundur. Bu uyarılara ve montaj talimatlarına uymamak ciddi yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilir.
Page 46
Mama Sandalyesi Montajı Omuz kayışı tutturma noktası A Omuz kayışı tutturma noktası B Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Kayar ayarlayıcı Koltuk Montajı Daha büyük çocuk için, omuz kayışı tutturma noktası A ve en yüksek omuz yuvalarını kullanın. Daha küçük bkz.
Page 47
Küçük Çocuk Yükseltici Kullanımı Bakım ve Koruma bkz. görüntü Tepsi kapağı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Koltuk minderiniz bir sünger ve sabunlu su yardımıyla yerinde temizlenebilir. Çamaşır suyu kullanmayın. Çıkarmadan önce sırt desteğini en yatık pozisyona getiriniz. Yıkanan koltuk minderini sıkmadan asarak kurutun. Kurutucuya koymayın. Düşmesini ve çocuğun yaralanmasına neden olmasını...
Page 48
Καλωσορίσατε στη Joie Πληροφορίες προϊόντος ™ Διαβάστε όλες τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Αν έχετε περαιτέρω Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που θα είμαστε μέρος απορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα σας. της...
Page 49
ΠΡΟΣΟΧΗ Συμβουλευτείτε τον τοπικό διανομέα σας για ζητήματα που αφορούν τη συντήρηση, την επισκευή και την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Για να αποφύγετε τα εγκαύματα, ΜΗΝ τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα στο δίσκο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση αυτού του προϊόντος. Επιλέξτε...
Page 50
Συναρμολόγηση καθίσματος φαγητού Ζώνη ασφαλείας ώμων θέση A Ζώνη ασφαλείας ώμων θέση B Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση αυτού του προϊόντος. Ρυθμιστής ολίσθησης Συναρμολόγηση καθίσματος Για μεγαλύτερα παιδιά χρησιμοποιήστε την ζώνη ασφαλείας των ώμων στη θέση Α και τις ψηλότερες σχισμές για δείτε...
Page 51
Λειτουργία ενίσχυσης νηπίου Φροντίδα και συντήρηση δείτε τις εικόνες Το κάλυμμα του δίσκου ενδείκνυται για χρήση σε πλυντήριο πιάτων. Το μαξιλάρι του καθίσματός σας μπορεί να καθαριστεί τοπικά με σφουγγάρι και σαπουνάδα. ΜΗΝ Παρακαλώ προσαρμόστε την πλάτη στην πιο ξαπλωμένη θέση πριν την αφαιρέσετε. χρησιμοποιείτε...
Page 52
Vítejte v Joie Informace o produktu ™ Před zahájením používání tohoto produktu si nejprve pečlivě prostudujte tento manuál. Máte-li nějaké doplňující Gratulujeme, právě jste se stali součástí rodiny Joie! Jsme nadšeni, že jsme se stali částí vašeho života. Při dotazy, konzultujte je s prodejcem. používání...
Page 53
VAROVÁNÍ Zvolte si mód použití Před sestavením a používáním výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uchovejte ho pro pozdější použití. Odstraňte všechny plastové obaly z dosahu dětí, hrozí nebezpečí udušení. váha dítěte Montaj için şekil Tento výrobek je možné používat pouze v interiérovém prostředí při běžné pokojové teplotě. Dítě...
Page 54
Sestavení židličky prvek ramenního popruhu A prvek ramenního popruhu B Před sestavováním produktu si nejprve pečlivě přečtěte veškeré instrukce v tomto manuálu. prvek nastavení délky Sestavení sedáku Pro větší děti používejte prvek ramenního popruhu A v nejvyšším otvoru pro pásy. Pro menší děti používejte viz.
Page 55
Obsluha podsedáku pro batolata Péče a údržba viz. obrázky Pultíky lze umývat v myčce. Polstrování sezení lze čistit pomocí houbičky a mýdlové vody. Nepoužívejte bělidlo. Před odejmutím podsedáku vždy nejprve nastavte sklon zádové opěrky do polohy co nejvíce v leže. Omytý...
Page 56
Vitajte v Joie Informácie o produktu ™ Pred zahájením používaní tohto produktu si prosím najprv starostlivo preštudujte tento manuál. Ak máte nejaké Gratulujeme, práve ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme sa stali časťou vášho života. doplňujúce dotazy, konzultujte je s predajcom. Pri používaní...
Page 57
Varovanie Zvoľte si mód použitia Pred zostavením a používaním výrobku si starostlivo prečítajte návod k obsluhe a uchovajte ho pre skoršie použi- tie. váha dieťaťa obrázok inštalácie Odstráňte všetky plastové obaly z dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia. Tento výrobok je možné používať iba v interiérovom prostredí pri bežnej pokojovej teplote. Dieťa musí...
Page 58
Zostavení stoličky prvok ramenného popruhu A prvok ramenného popruhu B Pred zostavovaním produktu si najprv starostlivo prečítajte všetky inštrukcie v tomto manuálu. prvok nastavení dĺžky Zostavení sedenia Pre väčší deti používajte prvok ramenného popruhu A v najvyšším otvoru pre pásy. Pre menší deti používajte vid.
Page 59
Obsluha sedenia pre batoliatka Starostlivosť a údržba vid. obrázky Horný pult a malý pult je možné umývať v umývačke riadu. Polstrovaní sedení je možné čistiť pomocou huby a mydlové vody. Nepoužívajte bielidlo. Pred vybratím sedenia vždy najprv nastavte sklon chrbtovej opierky do polohy čo najviac v ľahu. Omytý...
Page 69
제품 정보 환영합니다 이 제품을 사용하시기 전 반드시 설명서에 나와 있는 지시사항을 모두 숙지해 주시길 바랍니 다. 이 외에 궁금하신 사항이 있으시면 판매처나 AS센터로 연락 주시길 바랍니다. 조이의 가족이 되신 것을 축하 드립니다. 당신과 당신의 귀여운 아이가 함 제품 multiply™ 6in1 께...
Page 70
주의 사항 무거운 가방, 패키지 또는 다른 물건을 의자에 올려 놓지 마십시오. 의자가 뒤집어 질 수 있습니다. 성인이 조립해야 합니다. 떨어질 위험 : 아이가 유아용 의자를 올라 타지 못 하게하십시오. 이 제품을 조립하고 사용하기 전에 이 설명서의 모든 지침을 읽으십 성인의자에...
Page 71
설치 모드 선택 하이체어 조립 이 제품을 사용하거나 조립 하기 전 사용설명서를 모두 읽어주시기 바랍니다. 아이 무게 설 치 그 림 시트 조립 이미지 접이 버튼을 사용하여 지지 다리를 펴준다 프레임에 시트를 마춘다 , “딸깍’하는 소리가 나면 시트가 프레임에 안전하게 장착 아이...
Page 72
어깨 끈 높이 조절 벨트길이 조절 이미지 이미지 1. 미끄럼 조절장치를 사용하여 벨트 길이를 조절하시오 메 모 2. 허리 벨트를 당겨서 알맞은 길이로 조절하시오 2﹐ 버튼을 눌러서 허리 벨트를 느 1. 어깨 끈은 구멍 안으로 반드시 통과해야 하는데, 어깨 높이보다 높을 수 도 슨하게...
Page 73
어린이용 사이즈 의자 그리고 테이블 사용 이미지 액세서리들 액세서리들은 별도로 판매 될 수 있으며 지역에 따라 구입이 가능하지 않을 수 도 있 습니다. 유아용 이너시트 조립 이미지 더 작은 이너시트를 사용하는 것이 필요하다면, 과 같이 조립을 하십시오. 시트 패드 분리 이미지...
Page 74
Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM0324J...