Page 4
• This operating instructions incl. Code List 3. Safety notes • Do not use the Universal Remote Control in Thank you for your decision for a Thomson product. moist or wet environments and avoid spray- Take your time and read the following instructions water contact.
Page 5
[002], [003], [004] ... • The distance between the remote controls should be about 3 cm. Note ROC1117LG ORIGINAL lf the code is invalid, the LED flashes twice ca. 3 cm and then lights up permanently. To exit the setup, please press [MUTE].
Page 6
Note While replacing the batteries, the remote control will keep the functions of the learned keys. 2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will flash two times and then remain on. 6.4 CLEARING OF LEARNED KEYS 3. Press and release the [OK] key, if LED flash 6.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY 3 times, you have entered the SIMPLE 1.
Page 7
11. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 12. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and...
Page 8
• N‘utilisez pas la télécommande universelle Nous vous remercions d’avoir choisi un produit dans un environnement humide et évitez Thomson. Veuillez prendre le temps de lire toute projection d‘eau. l'ensemble des consignes et informations suivantes. • Protégez votre télécommande universelle de Veuillez conserver ces instructions dans un endroit toute source de chaleur et ne l‘exposez pas...
Page 9
5.2 Recherche du code doit être d’env. 3 cm. 1. Appuyez simultanément sur la touche sourdine [MUTE] et la touche [POWER] ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL pendant env. 3 s jusqu’à ce que le voyant LED d’état s’allume. ca. 3 cm Remarque 2.
Page 10
3. La télécommande universelle est alors en Les touches suivantes sont disponible en mode d’apprentissage. SIMPLE Mode : Alimentation TV ON / OFF 6.3 Transfert de la fonction d’une touche Volume +/- 1. Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine dont vous souhaitez transférer la Mise en sourdine TV fonction.
Page 11
• Vous pouvez éliminer la poussière de votre télé- commande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffon sec et doux. 9. Élimination des pannes Q. Ma télécommande de remplacement ne fonctionne pas. R. Vérifiez votre téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande de remplacement avec votre téléviseur si vous n’avez pas mis ce dernier sous tension à...
Page 12
• 2x AAA Batterien • Diese Bedienungsanleitung mit Codeliste 3. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie die Ersatzfernbedienung nicht Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Thomson- in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Kontakt mit Spritzwasser.
Page 13
3 cm betragen. 1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE] und [POWER] gleichzeitig für ca. 3 Sek., ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117LG bis die Status LED aufleuchtet. ca. 3 cm Hinweis 2. Drücken Sie die Taste [CH+], um den Geräte Code Suchlauf zu starten. Testen •...
Page 14
6.3 Übertragen der Tastenfunktion Programm +/- 1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern- Zifferntasten 0 – 9 zur Programmwahl bedienung, deren Funktion Sie übertragen TEXT Teletext EIN möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die Status-LED der Ersatzfernbedienung. Auswahl von bestimmten On-Screen 2.
Page 15
9. Fehlerbehebung F. Meine Ersatz-Fernbedienung funktioniert nicht! A. Überprüfen Sie Ihren Fernseher. Wenn der Hauptschalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Ersatz-Fernbedienung das TV-Gerät nicht bedienen. A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde. A.
Page 16
• No utilice el mando a distancia universal en Le agradecemos que se haya decidido por la entornos húmedos y evite el contacto con las compra de un producto de Thomson. salpicaduras de agua. Tómese tiempo y léase primero las siguientes •...
Page 17
• La distancia de ambos mandos a distancia debería ser de aprox. 3 cm. 5.2 Búsqueda de códigos 1. Pulse simultáneamente la tecla de silencia- ROC1117LG ROC1117GRU ORIGINAL miento [MUTE] y la tecla [POWER] durante aprox. 3 seg., hasta que el LED de estado ca.
Page 18
3. El mando a distancia universal se encu- En el modo SIMPLE tiene a disposición las entra ahora en el modo de aprendizaje. siguientes teclas: Power TV ON/OFF 6.3 Transferencia de la función de tecla Volumen +/- 1. Pulse la tecla en el mando a distancia original cuya función desea transferir.
Page 19
• No limpie nunca el mando a distancia universal con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos. • Mantenga el mando a distancia universal libre de polvo limpiándolo con un paño suave y seco. 9. Solución de fallos C. Mi mando a distancia de repuesto no funciona.
Page 20
• Non usare il telecomando universale in Grazie per avere acquistato un prodotto ambienti umidi ed evitare il contatto con Thomson. Prima della messa in esercizio, gli spruzzi. leggete attentamente le seguenti istruzioni e • Tenere il telecomando universale lontano da avvertenze.
Page 21
LED di stato lampeggia due volte, quindi essere di ca. 3 cm. resta acceso a luce fissa. Per uscire dalla modalità di immissione codice, premere il tasto [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL 5.2 Ricerca codice ca. 3 cm Premere contemporaneamente il pul- sante [MUTE] e [POWER] per ca.
Page 22
6.3 Trasferimento della funzione pulsanti Programma +/- 1. Premere il pulsante sul telecomando origi- Tasti numerici 0 – 9 per la selezione del nale di cui si vuole traferire a funzione. Per programma confermare che il comando è stato ricevuto TEXT Televideo ON il LED di stato lampeggia sul telecomando...
Page 23
9. Ricera Guasti Q. Il mio telecomando di ricambio non funziona! R. Controllare il televisore. Se l’interruttore principale dell’apparecchio è spento, il telecomando di ricambio non può comandare la TV. R. Verificare che le batterie del telecomando siano inserite correttamente e che la polarità +/–...
Page 24
Telecomando de substituição 2. Itens fornecidos • Telecomando de substituição para LG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV • 2 pilhas AAA • Este manual de instruções com lista de códigos 3. Indicações de segurança Agradecemos que se tenha decidido por • Não utilize o telecomando universal em este produto Thomsonn.
Page 25
Prima o botão de silenciar [MUTE] e o de aprox. 3 cm. botão [POWER] em simultâneo durante cerca de 3 segundos, até que o LED de ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL estado se acenda. ca. 3 cm Nota Prima o botão [CH+] para iniciar a •...
Page 26
3. O telecomando universal encontra-se Ligar/desligar TV agora no modo de memorização. Volume de som +/- 6.3 Transferir a função do botão Colocar TV no modo silencioso 1. Prima o botão no telecomando original Canal +/- cuja função pretende transferir. Para Botões numéricos 0 –...
Page 27
9. Procura e eliminaÇão de falhas P. O meu telecomando de substituição não funciona!! R. Verifique o seu televisor. Se o interruptor principal do aparelho estiver desligado, o telecomando de substituição não pode controlar o televisor. R. Verifique se as pilhas do telecomando estão correctamente inseridas e se a polaridade está...
Page 28
Дополнительный пульт 2. Комплект поставки • Дополнительный пульт дистанционного дистанционного управления для управления устройств LG: TV/LCD/LED/HDTV • 2 батареи ААА • Настоящая инструкция со списком кодов 3. Техника безопасности • Берегите изделие от влаги и брызг воды. • Не подвергайте изделие воздействию Благодарим...
Page 29
Для завершения ввода кода устройства • Расстояние между пультами должно нажмите кнопку отключения звука [MUTE]. составлять приблизительно 3 см. 5.2 Поиск кода ROC1117LG ROC1117GRU ORIGINAL 1. Одновременно нажмите кнопку отключения звука [MUTE] и питания [POWER] и удерживайте 3 секунды, пока...
Page 30
6.3 Перенос функций кнопок 7. SIMPLE Mode 1. На оригинальном пульте управления Этот пульт дистанционного управления нажмите кнопку, функцию которой вы оснащен функцией SIMPLE Mode. Она хотите перенести. На дополнительном позволяет ограничить объем функций этого пульте дистанционного управления пульта дистанционного управления самыми мигает...
Page 31
предписаний обозначается особым значком на Примечание изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном В режиме SIMPLE Mode действуют использовании материалов или при другой только кнопки, перечисленные в п. 7. форме утилизации бывших в употреблении При нажатии на кнопку светодиодный приборов...
Page 32
• 2x AAA-formaat batterijen • Deze bedieningsinstructies met codelijst 3. Veiligheidsinstructies • Gebruik de universele afstandsbediening niet Hartelijk dank dat u voor een Thomson-product in vochtige omgevingen en voorkom contact heeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees de met spatwater.
Page 33
3 cm te zijn. constant. Om de toestel-code invoer te verlaten drukt u op de mute-toets [MUTE]. ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117LG 5.2 Code zoeken 1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3 sec. op ca. 3 cm de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO- WER], totdat de status-LED gaat branden.
Page 34
6.3 Overbrengen van de toetsfunctie In de SIMPLE Mode zijn voor u de volgende toetsen ter beschikking: 1. Druk op de originele afstandsbediening op de betreffende toets waarvan u de functie Power TV IN/UIT wenst over te brengen. Ter bevestiging dat Volume +/- het commando werd ontvangen, knippert de status-LED van de vervangende...
Page 35
• Houd de universele afstandsbediening vrij van stof door haar regelmatig met een droge zachte doek te reinigen. 9. Het Oplossen van storingen V. Mijn reserveafstandsbediening doet het niet! A. Controleer uw televisietoestel. Indien de hoofdschakelaar van het toestel is uitgeschakeld, dan kan de reserveafstandsbediening het TV-toestel niet bedienen.
Page 36
• Uniwersalnego pilota zdalnego sterowania Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup nie należy używać w wilgotnym otoczeniu produktu firmy Thomson. Prosimy poświęcić trochę oraz należy go chronić przed bryzgami wody. czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji • Trzymać uniwersalny pilot zdalnego i informacji.
Page 37
świeci się ciągle. Aby zamknąć • Odstęp między pilotami powinien wynosić funkcję wprowadzania kodów urządzenia, ok. 3 cm. nacisnąć przycisk wyciszania [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL 5.2 Wyszukiwanie kodu 1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3 s przycisk wyciszenia [MUTE] i [POWER], aż ca. 3 cm zapali się...
Page 38
6.3 Przenoszenie funkcji przycisków Program +/- 1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk, Przyciski numeryczne 0-9 do wyboru którego funkcja ma być przeniesiona. Jako programów potwierdzenie otrzymania polecenia miga TEXT Teletekst WŁ. dioda LED stanu pilota zapasowego. 2. Teraz wcisnąć przycisk pilota zapasowego, na który ma być...
Page 39
9. Usuwanie Usterek P. Mój zamienny pilot zdalnego sterowania nie działa! O. Sprawdzić telewizor. Jeżeli główny wyłącznik urządzenia jest wyłączony, nie można obsługiwać telewizora za pomocą zamiennego pilota zdalnego sterowania. O. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowo włożone z uwzględnieniem biegunowości. O.
Page 40
• 2x AAA elem • Ez a használati útmutató kódlistával 3. Biztonsági előírások • Ne használja az univerzális távirányítót Köszönjük, hogy egy Thomson-termék párás környezetben, és kerülje az érintkezést megvásárlása mellett döntött. Szánjon rá időt, fröccsenő vízzel. és olvassa végig a következő utasításokat és •...
Page 41
• A két távirányító közötti távolság kb. 3 cm legyen. Amennyiben érvénytelen készülékkódot adott meg, az állapotjelző LED kétszer villog, ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL végül újra folyamatosan világítani kezd. A készülékkód megadása módból való kilépéshez nyomja meg a [MUTE] némítás gombot.
Page 42
6.3 Billentyűfunkciók átvitele Program +/- 1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a 0–9 számjegygombok gombot, amelynek a funkcióját át szeretné a programválasztáshoz vinni. Annak megerősítéseképpen, hogy TEXT Teletext BE a parancs elfogadásra került, a póttávirá- nyító állapotjelző LED-je villog. 2.
Page 43
9. Hibaelhárítás K. A póttávirányítóm nem működik! V. Ellenőrizze a TV-készüléket. Ha a készülék főkapcsolója ki van kapcsolva, a póttávirányító nem tudja kezelni a TV- készüléket. V. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen, a polaritás figyelembe vételével legyenek betéve. V. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelő készülékgombot nyomta meg.
Page 44
κωδικών 3. Υποδείξεις ασφαλείας Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του • Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο προϊόντος της Thomson. Διαβάστε προσεκτικά γενικής χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και όλες τις παρακάτω οδηγίες και πληροφορίες. αποφεύγετε επαφή με σταγόνες νερού. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος...
Page 45
το πλήκτρο [POWER] ταυτόχρονα για 3 • Η απόσταση μεταξύ των δύο δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η LED λυχνίας. τηλεχειριστηρίων πρέπει να είναι 3 cm περίπου. ROC1117LG ROC1117GRU ORIGINAL 2. Πατήστε το πλήκτρο [CH+] για να ξεκινήσετε την αναζήτηση του κωδικού της ca. 3 cm συσκευής.
Page 46
3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] και η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορές και θα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένες λειτουργίες. 2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [0] και η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 7. Λειτουργία SIMPLE Mode 2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει. Αυτό...
Page 47
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις Υπόδειξη ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια Όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στη σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό λειτουργία SIMPLE Mode, λειτουργούν το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες μόνο...
Page 48
3. Bezpečnostní pokyny • Univerzální dálkové ovládání nepoužívejte Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro ve vlhkém prostředí a zabraňte kontaktu se zakoupení výrobku Thomson. stříkající vodou. V klidu a kompletně si přečtěte následující • Univerzální dálkové ovládání neumisťujte do pokyny a informace.
Page 49
3 cm. zvuku [MUTE]. ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117LG 5.2 Vyhledávání kódu Stiskněte současně tlačítko pro vypnutí ca. 3 cm zvuku [MUTE] a [POWER] na dobu cca 3 sekundy, dokud se nerozsvítí stavová...
Page 50
2. Nyní stiskněte tlačítko náhradního dál- GUIDE Zobrazení přehledu programů kového ovládání, na které má být funkce (pokud TV podporuje) přenesena. Výběr zdroje signálu 3. Funkční LED dioda náhradního dálkového Zavřít menu TV ovládání blikne třikrát jako potvrzení a poté se znovu rozsvítí. Nová funkce je nyní Výběr TV/rádio uložena.
Page 51
O. Můj TV přístroj reaguje pouze na některé příkazy tlačítek. o. Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správně funguje většina tlačítek. O. Některý z pokynů uložených pod tlačítkem nefunguje. o. Je možné, že je aktivován režim SIMPLE Mode. Deaktivujte režim SIMPLE Mode tak, jak je popsáno v bodě...
Page 52
• Tento návod na použitie so zoznamom kódov 3. Bezpečnostné upozornenia Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu • Univerzálny diaľkový ovládač nepoužívajte vo výrobku Thomson. Pozorne si prečítajte všetky vlhkom prostredí a predchádzajte kontaktu nasledujúce pokyny a informácie. Návod na so striekajúcou vodou.
Page 53
• Vzdialenosť oboch diaľkových ovládačov by zabliká stavová kontrolka a následne sa mala byť cca. 3 cm. rozsvieti nastálo. Na odchod zo zadávania kódu prístroja stlačte tlačidlo vypnutia ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL zvuku [MUTE]. 5.2 Vyhľadávanie kódov ca. 3 cm Stlačte na cca. 3 sekundy súčasne tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a...
Page 54
2. Stlačte teraz tlačidlo náhradného GUIDE Zobrazenie prehľadu programov diaľkového ovládača, na ktoré sa má (ak ho TV podporuje) funkcia preniesť. Voľba zdroja signálu 3. LED indikujúca funkciu náhradného Zatvoriť menu TV diaľkového ovládača zabliká 3 krát na potvrdenie a následne opäť svieti trvale. Voľba TV/rádio Nová...
Page 55
10. Vylúčenie záruky Výrobca neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov. 11. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com...
Page 56
• 2x AAA pil • Bu kullanım kılavuzu ve kod listeli 3. Güvenlik uyarıları • Üniversal uzaktan kumandayı nemli Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ortamlarda kullanmayın ve sıçrama suyu ile ederiz! Bir miktar zaman ayırın ve aşağıdaki temas etmesini önleyin.
Page 57
• İki kumanda arasındaki mesafe yakl. için [MUTE] sesi kapat tuşuna basın. 3 cm olmalıdır. 5.2 Kod arama ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi kapat ve [POWER] tuşlarına aynı anda yakl. 3 saniye için basın. ca. 3 cm Uyarı...
Page 58
2. Şimdi yedek uzaktan kumandanın işlevi Sinyal kaynağı seçimi aktarılması istenen tuşuna basın. TV menüsünü kapat 3. Yedek uzaktan kumandanın işlev LED’i TV/Radyo seçimi onay için 3 kez yanıp söndükten sonra tekrar sürekli olarak yanar. Yeni işlev şimdi kaydedilmiştir. 4. Diğer tuşların işlevlerini aktarmak için, bu 7.1 SIMPLE Modun etkinleştirilmesi adımları...
Page 59
10. Garanti reddi Üreticiler şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 11. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Page 60
3. Säkerhetsanvisningar • Använd inte universal-fjärrkontrollen i Tack för att du har köpt en produkt från fuktiga miljöer och undvik kontakt med Thomson. Ta dig tid och läs igenom vatten. nedanstående anvisningar och information. • Håll universal-fjärrkontrollen på avstånd från Förvara bruksanvisningen på...
Page 61
• Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör vara att gå ur inmatningen av apparatkod. ca 3 cm. 5.2 Kodsökning ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117LG Tryck på ljudlös-knappen [MUTE] och [POWER] samtidigt i ca 3 sekunder tills statuslysdioden tänds. ca. 3 cm Hänvisning • Flytta inte på fjärrkontrollerna under Tryck på...
Page 62
6.3 Överföring av knappfunktionen Program +/- 1. Tryck på den knappen på originalfjärr- Sifferknappar 0-9 för programval kontrollen, vars funktion du vill överföra. TEXT Text-tv på Som bekräftelse på att kommandot har mottagits, blinkar reservfjärrkontrollens statuslysdiod. Val av bestämda on screen-alternativ 2.
Page 63
R. Kontrollera att batterierna är korrekt isatta och att deras poler är rättvända. R. Kontrollera att du verkligen har tryckt in apparatknappen för apparaten i fråga. R. Byt ut batterierna om de är urladdade. F. Min TV-apparat reagerar bara på några knappkommandon.
Page 64
TV/LCD/LED/HDTV • 2 AAA-paristoa • Tämä käyttöohje koodilistan kanssa 3. Turvaohjeet • Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissa Kiitos, että päätit ostaa Thomson-tuotteen. ympäristöissä, ja vältä sen altistamista Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot roiskevesille. kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa •...
Page 65
• Molempien kaukosäädinten etäisyyden tulee jälkeen jälleen jatkuvasti. Poistu laitekoodien olla n. 3 cm. syötöstä painamalla mykistyspainiketta [MUTE]. ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117LG 5.2 Koodin haku Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta ca. 3 cm [MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3 se- kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.
Page 66
2. Paina sen jälkeen varakaukosäätimen sitä GUIDE Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö painiketta, johon toiminto on tarkoitus (mikäli TV tukee) siirtää. Signaalilähteen valinta 3. Varakaukosäätimen toiminto-LED vilkkuu Sulje TV-valikko 3 kertaa vahvistuksena ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. Uusi toiminto on nyt Valinta TV/Radio tallennettu.
Page 67
K. Kaukosäätimen tietyt painikekomennot eivät enää toimi? V. SIMPLE Mode -tila voi olla aktivoituna. Deaktivoi SIMPLE Mode -tila kohdan 7.2. ohjeiden mukaisesti. 10. Vastuun rajoitus Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Page 68
• Nu folosiți telecomanda în ambianță umedă Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs și evitați contactul cu apa. Thomson. Vă rugăm să vă luați puțin timp și • Țineți telecomanda la distanță de sursele să citiți complet următoarele instrucțiuni și de căldură...
Page 69
• Distanța dintre telecomenzi să fie de cca 3 cm. care luminează permanent. Pentru părăsirea meniului de introducere a codului aparatelor ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL apăsați tasta de dezactivare sonor [MUTE]. ca. 3 cm 5.2 Tur de căutare cod Apăsați cca 3 secunde simultan...
Page 70
2. Apăsați acum tasta telecomenzii înlocui- Selectare sursă semnal toare la care doriți să faceți transferul Închideți meniu TV funcției. Selectare TV / Radio 3. Pentru confirmare LED-ul de funcții al telecomenzii înlocuitoare luminează de 3 ori și în final continuu. Noua funcție 7.1 Activare SIMPLE Mode este memorată.
Page 71
10. Excludere de garanție Producătorul nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 11. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță...
Page 72
3. Забележки за безопасност • Не използвайте универсалното Благодарим Ви, че избрахте да закупите продукт дистанционно управление във влажна Thomson. Отделете време и прочетете изцяло среда и избягвайте контакт с водни следните указания и информация. Съхранявайте пръски. упътването за справка на сигурно място.
Page 73
за около 3 сек., докато светне LED за разположение. състоянието. • Разстоянието между двете дистанционни устройства трябва да е приблизително 3 см. ROC1117GRU ROC1117LG ORIGINAL 2. Натиснете бутона [CH+], за да стартирате ca. 3 cm бързо търсене на код за уреда. След пълното търсене тествайте намерения...
Page 74
6.2 Активиране на режим Заучаване 1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE] и [VOL+] едновременно за около 5 сек, докато LED индикаторът за състоянието 2. Въведете кода [9] [8] [2], LED започне да свети постоянно. индикаторът за състоянието премигва 2 пъти и след това отново започва да свети...
Page 75
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED 12. Указания за изхвърляне индикаторът за състоянието премигва Указание относно защитата на 2 пъти и след това отново започва да околната среда: свети постоянно. От момента на прилагането на 3. Натиснете бутона [EXIT], LED европейските...
Page 78
83235 Thomson is a trademark of Technicolor or its af liates sed nder license to ROC1117LG onheim erman 00132667 www.thomson-av-accessories.eu...