Page 1
Replacement Remote Control Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SON 00132668 Compatible with most Sony TVs...
Page 2
Operating Instructions ..................02 Mode d‘emploi....................06 Bedienungsanleitung..................10 Instrucciones de uso...................14 Istruzioni per l‘uso....................18 Manual de instruções ..................22 Руководство по эксплуатации................26 Gebruiksaanwijzing ....................30 Instrukcja obsługi ....................34 Használati útmutató...................38 Οδηγίες χρήσης ....................42 Návod k použití....................46 Návod na použitie....................50 Kullanma kılavuzu ....................54 Bruksanvisning ....................58 Käyttöohje ......................62 Manual de utilizare.....................66 Работна...
Page 3
Sync SYNC MENU THEATRE EXIT SLEEP AUDIO GUIDE RETURN OPTIONS DIGITAL/ ANALOG MENU PROG JUMP -/-- TEXT DISC...
Page 4
• Do not expose the Universal Remote Control to heat sources or direct sunlight. • Do not drop the Universal Remote Control. Thank you for your decision for a Thomson product. • Never open the Universal Remote Control. It Take your time and read the following instructions contains no user-serviceable parts.
Page 5
• The distance between the remote controls should be about 3 cm. JUMP -/-- ROC1117SON ORIGINAL Please try to use the remote control. lf it doesn‘t work well, please try other codes: [002], [003], [004] ... ca. 3 cm...
Page 6
6.4 CLEARING OF LEARNED KEYS 7.2 Exit SIMPLE Mode 6.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY 1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] for 5 seconds until the LED will be lit. 1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for 5 seconds until the LED will be lit. 2.
Page 7
12. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the...
Page 8
évitez Nous vous remercions d’avoir choisi un produit toute projection d‘eau. Thomson. Veuillez prendre le temps de lire • Protégez votre télécommande universelle de l'ensemble des consignes et informations suivantes. toute source de chaleur et ne l‘exposez pas Veuillez conserver ces instructions dans un endroit aux rayons directs du soleil.
Page 9
5.2 Recherche du code doit être d’env. 3 cm. 1. Appuyez simultanément sur la touche sourdine [MUTE] et la touche [POWER] ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL pendant env. 3 s jusqu’à ce que le voyant LED d’état s’allume. ca. 3 cm Remarque 2.
Page 10
3. La télécommande universelle est alors en Les touches suivantes sont disponible en mode d’apprentissage. SIMPLE Mode : 6.3 Transfert de la fonction d’une touche Alimentation TV ON / OFF 1. Appuyez sur la touche de la télécommande Volume +/- d’origine dont vous souhaitez transférer la Mise en sourdine TV fonction.
Page 11
9. Élimination des pannes Q. Ma télécommande de remplacement ne fonctionne pas. R. Vérifiez votre téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande de remplacement avec votre téléviseur si vous n’avez pas mis ce dernier sous tension à l’aide de son interrupteur principal.
Page 12
• Halten Sie die Ersatzfernbedienungg von Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus. Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Thomson- • Lassen Sie die Ersatzfernbedienung nicht fallen. Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die • Öffnen Sie die Ersatzfernbedienung nicht. Sie Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch.
Page 13
• Der Abstand beider Fernbedienungen sollte 1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE] ca. 3 cm betragen. und [POWER] gleichzeitig für ca. 3 Sek., bis die Status LED aufleuchtet. ROC1117SON ROC1117GRU ORIGINAL ca. 3 cm 2. Drücken Sie die Taste [CH+], um den Geräte Code Suchlauf zu starten.
Page 14
2. Drücken Sie nun die Taste der Ersatz- Zeigen der Programm Übersicht fernbedienung, auf die die Funktion GUIDE (wenn vom TV unterstützt) übertragen werden soll. Auswahl TV/AV Modus 3. Die Funktions-LED der Ersatzfernbedie- EXIT Menu schließen nung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
Page 15
F. Mein TV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle. A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktionieren. F. Einige Tastenbefehle der Fernbedienung funktionieren nicht mehr? A. Möglicherweise ist der SIMPLE Mode aktiviert. Deaktivieren Sie den SIMPLE Mode wie im Punkt 7.2. beschrieben. 10.
Page 16
Le agradecemos que se haya decidido por salpicaduras de agua. la compra de un producto de Thomson. • Mantenga el mando a distancia universal Tómese tiempo y léase primero las siguientes alejado de las fuentes de calor y no lo instrucciones e informaciones.
Page 17
[MUTE]. debería ser de aprox. 3 cm. 5.2 Búsqueda de códigos ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 1. Pulse simultáneamente la tecla de silencia- miento [MUTE] y la tecla [POWER] durante aprox. 3 seg., hasta que el LED de estado ca.
Page 18
3. El mando a distancia universal se encu- En el modo SIMPLE tiene a disposición las entra ahora en el modo de aprendizaje. siguientes teclas: 6.3 Transferencia de la función de tecla Power TV ON/OFF 1. Pulse la tecla en el mando a distancia Volumen +/- original cuya función desea transferir.
Page 19
• No limpie nunca el mando a distancia universal con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos. • Mantenga el mando a distancia universal libre de polvo limpiándolo con un paño suave y seco. 9. Solución de fallos C. Mi mando a distancia de repuesto no funciona.
Page 20
Grazie per avere acquistato un prodotto • Non fare cadere il telecomando universale. Thomson. Prima della messa in esercizio, • Non aprire il telecomando universale. Non leggete attentamente le seguenti istruzioni e contiene parti soggette a manutenzione da avvertenze.
Page 21
LED di stato lampeggia due volte, quindi essere di ca. 3 cm. resta acceso a luce fissa. Per uscire dalla modalità di immissione codice, premere il tasto [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 5.2 Ricerca codice Premere contemporaneamente il pul- ca. 3 cm sante [MUTE] e [POWER] per ca.
Page 22
6.3 Trasferimento della funzione pulsanti Funzione mute TV 1. Premere il pulsante sul telecomando origi- PROG Programma +/- nale di cui si vuole traferire a funzione. Per Tasti numerici 0-9 per la selezione del confermare che il comando è stato ricevuto programma il LED di stato lampeggia sul telecomando di ricambio.
Page 23
9. Ricera Guasti Q. Il mio telecomando di ricambio non funziona! R. Controllare il televisore. Se l’interruttore principale dell’apparecchio è spento, il telecomando di ricambio non può comandare la TV. R. Verificare che le batterie del telecomando siano inserite correttamente e che la polarità +/–...
Page 24
Telecomando de substituição 2. Itens fornecidos • Telecomando de substituição para SONY SERIES: TV/LCD/LED/ • 2 pilhas AA HDTV • Este manual de instruções com lista de códigos 3. Indicações de segurança • Não utilize o telecomando universal em Agradecemos que se tenha decidido por ambiente húmidos e evite o contacto com este produto Thomsonn.
Page 25
[POWER] em simultâneo durante de aprox. 3 cm. cerca de 3 segundos, até que o LED de estado se acenda. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL ca. 3 cm Nota Prima o botão [CH+] para iniciar a procura do código do aparelho. Após a •...
Page 26
3. O telecomando universal encontra-se Ligar/desligar TV agora no modo de memorização. Volume de som +/- 6.3 Transferir a função do botão Colocar TV no modo silencioso 1. Prima o botão no telecomando original PROG Canal +/- cuja função pretende transferir. Para Botões numéricos 0-9 para a seleção confirmar que a função foi captada, o LED do canal...
Page 27
9. Procura e eliminaÇão de falhas P. O meu telecomando de substituição não funciona!! R. Verifique o seu televisor. Se o interruptor principal do aparelho estiver desligado, o telecomando de substituição não pode controlar o televisor. R. Verifique se as pilhas do telecomando estão correctamente inseridas e se a polaridade está...
Page 28
Дополнительный пульт 2. Комплект поставки • Дополнительный пульт дистанционного дистанционного управления для управления устройств SONY: TV/LCD/LED/HDTV • 2 батареи АА • Настоящая инструкция со списком кодов 3. Техника безопасности • Берегите изделие от влаги и брызг воды. • Не подвергайте изделие воздействию Благодарим...
Page 29
нажмите кнопку отключения звука [MUTE]. • Расстояние между пультами должно составлять приблизительно 3 см. 5.2 Поиск кода 1. Одновременно нажмите кнопку ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL отключения звука [MUTE] и питания [POWER] и удерживайте 3 секунды, пока ca. 3 cm не загорится лампа индикации.
Page 30
пульте дистанционного управления важными функциями. Это предотвращает мигает светодиодный индикатор случайное изменение настроек телевизора. состояния для подтверждения приема В режиме SIMPLE Mode доступны команды. следующие кнопки: 2. На дополнительном пульте дистанционного управления нажмите Питание ТВ ВКЛ./ВЫКЛ. кнопку, на которую вы хотите перенести Регулятор...
Page 31
8. Техобслуживание • Запрещается одновременно загружать новые и старые батареи. • Запрещается чистить пульт абразивными средствами. • Берегите пульт от пыли. Протирать прибор следует сухой мягкой тканью. 9. Поиск и устраение неисправностей B. ПДУ не работает. O. Проверьте телевизор. Главный выключатель...
Page 32
• Houd de universele afstandsbediening uit de buurt van warmtebronnen en stel de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht. Hartelijk dank dat u voor een Thomson-product • Laat de universele afstandsbediening niet vallen. heeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees de •...
Page 33
• De afstand tussen beide constant. Om de toestel-code invoer te afstandsbedieningen dient ca. 3 cm te zijn. verlaten drukt u op de mute-toets [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 5.2 Code zoeken 1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3 sec. op ca. 3 cm de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO- WER], totdat de status-LED gaat branden.
Page 34
de status-LED van de vervangende Cijfertoetsen 0-9 voor de programma- afstandsbediening. keuze 2. Druk nu op de vervangende afstandsbedi- TEXT Teletekst IN/UIT ening op de toets, waarop de functie dient te worden overgebracht. 3. De status-LED van de vervangende Selectie on-screen opties afstandsbediening knippert driemaal ter bevestiging en brandt vervolgens weer constant.
Page 35
is uitgeschakeld, dan kan de reserveafstandsbediening het TV-toestel niet bedienen. A. Controleer of de batterijen van de afstands- bediening juist zijn geplaatst en of de polariteit in orde is. A. Controleer of de desbetreffende toets voor het toestel is ingedrukt. A.
Page 36
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup • Trzymać uniwersalny pilot zdalnego produktu firmy Thomson. Prosimy poświęcić trochę sterowania z dala od źródeł ciepła i nie czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji wystawiać na bezpośrednie promieniowanie i informacji.
Page 37
świeci się ciągle. Aby zamknąć • Odstęp między pilotami powinien wynosić funkcję wprowadzania kodów urządzenia, ok. 3 cm. nacisnąć przycisk wyciszania [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 5.2 Wyszukiwanie kodu 1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3 s przycisk wyciszenia [MUTE] i [POWER], aż ca. 3 cm zapali się...
Page 38
6.3 Przenoszenie funkcji przycisków Wyciszanie dźwięku TV 1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk, PROG Program +/- którego funkcja ma być przeniesiona. Jako Przyciski numeryczne 0-9 do wyboru potwierdzenie otrzymania polecenia miga programów dioda LED stanu pilota zapasowego. 2. Teraz wcisnąć przycisk pilota zapasowego, TEXT Teletekst WŁ./WYŁ.
Page 39
9. Usuwanie Usterek P. Mój zamienny pilot zdalnego sterowania nie działa! O. Sprawdzić telewizor. Jeżeli główny wyłącznik urządzenia jest wyłączony, nie można obsługiwać telewizora za pomocą zamiennego pilota zdalnego sterowania. O. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowo włożone z uwzględnieniem biegunowości. O.
Page 40
• 2x AA elem • Ez a használati útmutató kódlistával 3. Biztonsági előírások • Ne használja az univerzális távirányítót Köszönjük, hogy egy Thomson-termék párás környezetben, és kerülje az érintkezést megvásárlása mellett döntött. Szánjon rá időt, fröccsenő vízzel. és olvassa végig a következő utasításokat és •...
Page 41
• A két távirányító közötti távolság kb. Amennyiben érvénytelen készülékkódot 3 cm legyen. adott meg, az állapotjelző LED kétszer villog, végül újra folyamatosan világítani kezd. A ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL készülékkód megadása módból való kilépéshez nyomja meg a [MUTE] némítás gombot. ca. 3 cm 5.2 Kódkeresés 1.
Page 42
6.3 Billentyűfunkciók átvitele PROG Program +/- 1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a 0-9 számjegygombok a programválas- gombot, amelynek a funkcióját át szeretné ztáshoz vinni. Annak megerősítéseképpen, hogy TEXT Teletext BE/KI a parancs elfogadásra került, a póttávirá- nyító állapotjelző LED-je villog. 2.
Page 43
9. Hibaelhárítás K. A póttávirányítóm nem működik! V. Ellenőrizze a TV-készüléket. Ha a készülék főkapcsolója ki van kapcsolva, a póttávirányító nem tudja kezelni a TV- készüléket. V. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen, a polaritás figyelembe vételével legyenek betéve. V. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelő készülékgombot nyomta meg.
Page 44
κωδικών 3. Υποδείξεις ασφαλείας Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος • Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο της Thomson. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις γενικής χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και παρακάτω οδηγίες και πληροφορίες. Φυλάξτε αυτό αποφεύγετε επαφή με σταγόνες νερού.
Page 45
4. Η απόσταση μεταξύ των δύο δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η LED λυχνίας. τηλεχειριστηρίων πρέπει να είναι 3 cm περίπου. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 2. Πατήστε το πλήκτρο [CH+] για να ξεκινήσετε την αναζήτηση του κωδικού της ca. 3 cm συσκευής. Μετά από πλήρη αναζήτηση...
Page 46
3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] και η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορές και θα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένες λειτουργίες. 2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [0] και η 7. Λειτουργία SIMPLE Mode λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει Αυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει τη λειτουργία 2 φορές...
Page 47
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις Υπόδειξη ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια Όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στη σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό λειτουργία SIMPLE Mode, λειτουργούν το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες μόνο...
Page 48
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro • Zabraňte pádu univerzálního dálkového zakoupení výrobku Thomson. V klidu a ovládání. kompletně si přečtěte následující pokyny a • Univerzální dálkové ovládání neotvírejte. informace. Uchovávejte tento návod pro další...
Page 49
Pro vystoupení ze zadávání ovládáními by měla být cca 3 cm. kódu zařízení stiskněte tlačítko pro vypnutí zvuku [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 5.2 Vyhledávání kódu ca. 3 cm Stiskněte současně tlačítko pro vypnutí zvuku [MUTE] a [POWER] na dobu cca 3 sekundy, dokud se nerozsvítí...
Page 50
3. Funkční LED dioda náhradního dálkového Výběr režimu TV/AV ovládání blikne třikrát jako potvrzení a EXIT Zavřít menu poté se znovu rozsvítí. Nová funkce je nyní uložena. 4. Pro přenos funkcí dalších tlačítek tyto 7.1 Aktivace SIMPLE Mode kroky opakujte. 1.
Page 51
O. Některý z pokynů uložených pod tlačítkem nefunguje. o. Je možné, že je aktivován režim SIMPLE Mode. Deaktivujte režim SIMPLE Mode tak, jak je popsáno v bodě 7.2. 10. Vyloučení záruky Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží...
Page 52
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu žiareniu. výrobku Thomson. Pozorne si prečítajte všetky • Univerzálny diaľkový ovládač nenechajte nasledujúce pokyny a informácie. Návod na padnúť. použitie dôkladne uschovajte pre prípad, že by •...
Page 53
3 cm. rozsvieti nastálo. Na odchod zo zadávania kódu prístroja stlačte tlačidlo vypnutia ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL zvuku [MUTE]. ca. 3 cm 5.2 Vyhľadávanie kódov Stlačte na cca. 3 sekundy súčasne tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a [POWER], kým...
Page 54
4. Zopakujte tieto kroky na prenos funkcií 7.1 Aktivácia režimu SIMPLE Mode ďalších tlačidiel. 1. Stlačte a podržte na cca. 5 sekúnd súčasne 5. Stlačte tlačidlo [OK] na uloženie naučených tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kým sa trvale funkcií a opustenie režimu učenia. nerozsvieti stavová...
Page 55
11. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 12. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické...
Page 56
önleyin. • Üniversal uzaktan kumandayı ısı kaynaklarından uzak tutun ve doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür • Üniversal uzaktan kumandayı yere ederiz! Bir miktar zaman ayırın ve aşağıdaki düşürmeyin. bilgileri ve talimatları tamamen okuyun. Lütfen •...
Page 57
• İki kumanda arasındaki mesafe yakl. olarak yanar. Cihaz kodu girişini bitirmek 3 cm olmalıdır. için [MUTE] sesi kapat tuşuna basın. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 5.2 Kod arama Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi ca. 3 cm kapat ve [POWER] tuşlarına aynı anda yakl.
Page 58
Uyarı Üniversal uzaktan kumandanın pilleri 2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2 kez değiştirilirken, alıştırılan tuşların işlevleri yanıp söndükten sonra tekrar sürekli yanar. korunmaktadır. 3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3 kez yanıp söner ve SIMPLE Modu etkinleştirilir. 6.4 Alıştırılan işlevlerin silinmesi 6.4.1 Alıştırılan bir işlevin silinmesi 7.2 SIMPLE Modun kapatılması...
Page 59
12. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları...
Page 60
Tack för att du har köpt en produkt från • Tappa inte universal-fjärrkontrollen i golvet. Thomson. Ta dig tid och läs igenom • Öppna inte universal-fjärrkontrollen. Den nedanstående anvisningar och information. innehåller inga delar som användaren själv Förvara bruksanvisningen på...
Page 61
• Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör vara konstant. Tryck på ljudlösknappen [MUTE] för ca 3 cm. att gå ur inmatningen av apparatkod. ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117SON 5.2 Kodsökning Tryck på ljudlös-knappen [MUTE] och [POWER] samtidigt i ca 3 sekunder tills ca. 3 cm statuslysdioden tänds.
Page 62
7.1 Aktivering av SIMPLE Mode Hänvisning 1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+] samtidigt i ca 5 sekunder tills statuslysdio- Vid byte av batterierna i den lyser konstant. universalfjärrkontrollen bibehålls funktionerna hos de programmerade knapparna. 6.4 Radering av programmerade 2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdioden funktioner blinkar 2 gånger och lyser därefter 6.4.1 Radering av en programmerad...
Page 63
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 11. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com 12. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska...
Page 64
• Pidä yleiskaukosäädin erillään lämmönlähteistä, äläkä altista sitä suoralle auringonpaisteelle. Kiitos, että päätit ostaa Thomson-tuotteen. • Älä päästä yleiskaukosäädintä putoamaan. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot • Älä avaa yleiskaukosäädintä. Se ei sisällä kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa käyttäjän huollettavia osia.
Page 65
• Molempien kaukosäädinten etäisyyden tulee LED-valo vilkkuu kaksi kertaa ja palaa sen olla n. 3 cm. jälkeen jälleen jatkuvasti. Poistu laitekoodien syötöstä painamalla mykistyspainiketta [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 5.2 Koodin haku ca. 3 cm Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta [MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3 se- kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.
Page 66
5. Paina [OK] kaikkien opetettujen toimin- 7.1 SIMPLE Mode -tilan aktivoiminen tojen tallentamiseksi ja opetustilasta 1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita poistumiseksi. painettuina samanaikaisesti n. 5 sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti. Ohje Yleiskaukosäätimen paristojen vaihtamisella ei ole vaikutusta opetettujen painikkeiden toimintoihin.
Page 67
10. Vastuun rajoitus Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 11. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 12.
Page 68
• Nu o lăsați să cadă. Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs • Nu o deschideți. Nu conține componente Thomson. Vă rugăm să vă luați puțin timp și care se pot înlocui de utilizator. să citiți complet următoarele instrucțiuni și •...
Page 69
Pentru părăsirea • Distanța dintre telecomenzi să fie de cca 3 cm. meniului de introducere a codului aparatelor apăsați tasta de dezactivare sonor [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 5.2 Tur de căutare cod ca. 3 cm Apăsați cca 3 secunde simultan tastele de dezactivare sonor [MUTE] și...
Page 70
2. Introduceți codul [9] [7] [0], LED-ul de Instrucțiune statut luminează de 2 ori apoi continuu. 3. Apăsați tasta [OK], LED-ul de statut La schimbarea bateriilor funcțiile învățate luminează de 3 ori și SIMPLE Mode este rămân memorate. activat. 7.2 Dezactivare SIMPLE Mode 6.4 Ștergerea funcțiilor învățate 1.
Page 71
12. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost...
Page 72
3. Забележки за безопасност • Не използвайте универсалното Благодарим Ви, че избрахте да закупите продукт дистанционно управление във влажна Thomson. Отделете време и прочетете изцяло среда и избягвайте контакт с водни следните указания и информация. Съхранявайте пръски. упътването за справка на сигурно място.
Page 73
за около 3 сек., докато светне LED за разположение. състоянието. • Разстоянието между двете дистанционни устройства трябва да е приблизително 3 см. ROC1117GRU ROC1117SON ORIGINAL 2. Натиснете бутона [CH+], за да стартирате бързо търсене на код за уреда. След ca. 3 cm пълното търсене тествайте намерения...
Page 74
6.2 Активиране на режим Заучаване 1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE] и [VOL+] едновременно за около 5 сек, докато LED индикаторът за състоянието започне да свети постоянно. 2. Въведете кода [9] [8] [2], LED индикаторът за състоянието премигва 2 пъти и след това отново започва да свети...
Page 75
2. Въведете кода [9] [7] [0], LED 12. Указания за изхвърляне индикаторът за състоянието премигва Указание относно защитата на 2 пъти и след това отново започва да околната среда:: свети постоянно. От момента на прилагането на 3. Натиснете бутона [EXIT], LED европейските...
Page 76
POWER MUTING DISPLAY MUTING POWER DISP REVEAL PICTURE VIDEO TEXT MTS/SAP MODE TV/VIDEO HOLD JUMP -/-- -/-- JUMP PROG SOUND SOUND PROGR SOUND PROGR MODE MODE MODE ENLARGE WAKE UP MENU RETURN WEGA GATE INDEX SELECT SELECT SLEEP PIC MODE PIC MODE TEXT CLR RESET...
Page 78
83235 Thomson is a trademark of Technicolor or its af liates sed nder license to ROC1117SON onheim erman 00132668 www.thomson-av-accessories.eu...