Page 1
MANUEL DE L’UTILISATEUR NAVIGATEUR GPS GP-170 Modèle www.furuno.com...
Page 2
Pub. No. OFR-44820-A DATE OF ISSUE: NOV. 2014...
Page 3
Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer.
Étiquette(s) d’avertissement Une ou plusieurs étiquettes d’avertissement est/sont fixée(s) sur l’appareil. Ne la ou les retirez pas. En cas de perte ou de dégradation de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour les remplacer. Nom : Étiquette de danger Type : 20-035-1003-0 Réf.
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ......................vi CONFIGURATIONS DU SYSTÈME ................vii SUPERVISION OPÉRATIONNELLE..............1-1 1.1 Commandes .......................1-1 1.2 Comment mettre sous/hors tension................1-3 1.3 Réglage de la luminosité de l'écran et du clavier ............1-5 1.4 Choix du mode d'affichage ..................1-5 1.5 Présentation du menu principal ..................1-9 1.6 Présentation de la liste .....................1-10 1.7 Présentation du menu contextuel ................1-11 PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE ........2-1...
Page 6
TABLE DES MATIERES ROUTES.........................4-1 4.1 Création d'une route....................4-1 4.1.1 Préréglage des paramètres de routes............4-1 4.1.2 Création d'une nouvelle route à l'aide du curseur et de la touche ROUTE..........................4-4 4.1.3 Comment créer une nouvelle route à partir de la liste des routes....4-4 4.2 Comment modifier une route..................
Page 7
TABLE DES MATIERES AUTRES FONCTIONS ..................9-1 9.1 Menu paramétrage de l'unité..................9-1 9.2 Menu correction, calibration ..................9-1 9.3 Menu GNSS .......................9-4 9.3.1 Sélection du système de positionnement............9-4 9.3.2 Définir l'heure de lissage de la position, de la vitesse et de la vitesse moyenne ........................9-4 9.3.3 Définition de l'état de positionnement.............9-5...
• Écran LCD haute résolution • Affichage de données de navigation exhaustives. • Un récepteur différentiel DGPS (interne ou externe) peut être connecté au GP-170 pour lui apporter une fonction DGPS. • Stockage pour 1 000 waypoints, 100 routes (99 créées, 1 pour entrée extérieure), 1 000 traces et 2 000 marques •...
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME La configuration de base est illustrée par une ligne continue. Configuration simple Antenne Antenne Antenne GPA-021S* GPA-0020S** GPA-017S** * : avec récepteur différentiel interne ** : sans récepteur différentiel interne Hub de commutation Mémoire Flash USB MENU NU/CU HUB-100 LISTE...
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME Configuration double Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne GPA-021S* GPA-0020S** GPA-017S** GPA-021S* GPA-0020S** GPA-017S** * : avec récepteur balise interne ** : sans récepteur balise interne Hub de commutation HUB-100 MENU NU/CU MENU NU/CU Mémoire Flash USB Mémoire Flash USB LISTE LISTE...
SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Commandes Clés d’opération NU/CU MENU MENU NU/CU LISTE LISTE ROUTE GO TO AFFICHER ROUTE AFFICHER GO TO MARQUE TRACER EVENT Marche/Arrêt 6 ZOOM CENTRE ZOOM MARQUE TRACER 11 11 AVANT ARRIÈRE EVENT Marche/Arrêt 6 CURSOR BRILL SUPPRIMER Marche/Arrêt 0 ZOOM ZOOM CENTER...
Page 12
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Fonction N° Commande Écran du menu Mode d'affichage – Ouvre le menu contextuel sur l'écran (Clic droit) de traceur. ÉCRAN/1 • Sélectionne et confirme Sélectionne le mode d'affichage. l'élément de menu ROUTE/2 Démarre/arrête l'enregistrement sélectionné. d'une route sur l'écran de traceur. •...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Son des touches Lorsque vous actionnez une touche, un bip retentit. Si vous n'avez pas besoin de la touche sonore, désactivez le son des touches de la manière suivante (voir section 1.5): 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Récepteur différentiel DGPS Le GP-170 est disponible en deux modes, avec le récepteur différentiel DGPS et sans récepteur différentiel DGPS. Seul le récepteur différentiel équipé GP-170 possède une fonction DGPS. Pour avoir la fonction DGPS, installez le récepteur différentiel optionnel (nom : récepteur différentiel, type: OP20-42, code n°: 000-023-637) ou...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Réglage de la luminosité de l'écran et du clavier 1. Appuyez sur la touche BRILL pour afficher la fenêtre de réglage suivante. Changez de mode couleur entre le mode jour et le mode nuit. Appuyez longuement pour restaurer les paramètres par défaut au mode jour.
Page 16
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 4. Sélectionnez [1 On] ou [2 Off]. Les modes d'affichage qui sont définis comme désactivés sont ignorés lors de l'utilisation de la touche DISPLAY. Remarque: Les écran de traceur et d'intégrité ne peuvent être désactivés. 5. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer le menu principal. Les données sont organisées selon le type de données.
Page 17
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Remarque: La couleur des données de position du bateau dépendent de l'état du positionnement. Noir : Position GPS fixe Rouge : Aucune position GPS fixe Écran intégrité Les satellites utilisés pour le positionnement (les numéros satellites utilisés pour le positionnement s’affichent en blanc ou noir s’ils ne sont pas utilisés pour le positionnement.) Niveau du signal reçu (Les barres indiquent la...
Page 18
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Écran de cap Estimation de l’heure et la date d’arrivée Distance Vitesse vers destination Loch journalier Indication d’écart de route Écran de données Remarque : “- - - -” s’affiche lors de l’entrée de données invalides.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Présentation du menu principal 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. Ces marques indiquent des menus supplémentaires. Fonctions de base ou informations d’alerte 2. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner une option de menu et appuyez sur la touche NU/CU ENT.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Présentation de la liste La touche LIST affiche la liste des marques, la liste des routes et la liste des stations, dans la séquence qui s'affiche plus bas. N’importe quel écran Liste des marques Liste routes Liste stations (Demande un récepteur différentiel interne.) : Appuyez brièvement sur la LISTE touche : Appuyez longuement sur la LISTE touche...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Modification des données à afficher sur la liste des marques 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [8 System Setting] puis [2 Plotter]. 3. Sélectionnez [8 List Information]. 4. Sélectionnez [1 L/L] ou [2 Range/Bearing]. [L/L]: Affiche la latitude et la longitude.
Page 22
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 1-12...
PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE Comment régler l'écran 2.1.1 Comment sélectionner la couleur d'arrière-plan Vous pouvez sélectionner la couleur d'arrière-plan qui conviendra aux conditions d'éclairage ou à l'environnement (voir section 1.3). 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2.
2. PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE Cap à suivre Lorsque la destination est définie, la destination se trouve en haut de l'écran et la marque du Nord ( ) s'affiche du côté gauche de l'écran. Lorsque la destination n’est pas définie, le cap du bateau progresse vers le haut de l'écran au moment où...
2. PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE 2.1.7 Comment centrer la position du curseur ou du bateau Position du curseur 1. Appuyez sur la touche CURSOR ON/OFF pour mettre l’appareil sous tension. 2. Appuyez sur la touche CENTER. Position du bateau 1.
2. PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE 3. Sélectionnez [1 XTL Line]. 4. Sélectionnez la couleur de la ligne XTL. Pour arrêter la ligne XTL, sélectionnez [8 Off]. 5. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer le menu principal. 2.1.10 Comment afficher ou cacher la ligne de cap et modifier sa couleur Vous pouvez afficher ou masquer la ligne de cap et modifier sa couleur.
2. PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE 2.1.12 Comment afficher la marque de temps Vous pouvez afficher la marque de temps sur la trace toutes les heures. Piste 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [1 Display] puis [4 Time Mark]. 3.
2. PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE Référence de relèvement Le cap et le relèvement du bateau par rapport à un waypoint s'affichent en relèvement vrai ou magnétique. Le relèvement magnétique correspond au relèvement vrai plus (ou moins) la variation magnétique terrestre. 2.2.1 Sélection de la référence de relèvement Par défaut, l'appareil affiche un relèvement vrai.
2. PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE Concernant les traces Le GP-170 enregistre 1 000 points de trace. 2.3.1 Comment démarrer ou arrêter le traçage et l'enregistrement de la trace. Appuyez sur la touche PLOT ON/OFF pour démarrer ou arrêter le traçage et l'enregistrement de la trace.
2. PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE TRACEUR, PISTE 2.3.3 Comment régler la couleur de trace Vous pouvez sélectionner la couleur de trace comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [2 Track/Mark] puis [2 Track Color]. 3.
MARQUES Vous pouvez ajouter des marques sur l'écran de traceur pour indiquer un emplacement de pêche intéressant, un endroit où se trouvent des pièges, etc. Les marques comportent 16 formes et 7 couleurs. Ces marques autorisent par ailleurs une interconnexion au moyen de lignes. Comment saisir une marque sur l'écran de traceur 3.1.1...
3. MARQUES Ligne de marque Les marques peuvent être connectées aux lignes et trois types de lignes sont disponibles. 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [2 Track/Mark] puis [5 Mark Line]. 3. Sélectionnez le type de ligne. •...
3. MARQUES 3.1.3 Comment saisir une marque à partir de la liste de marques À l'emplacement du curseur 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [3 Navigation] puis [1 Mark Registration]. 3. Une fois le curseur sur la ligne [New], appuyez sur la touche NU/CU ENT. 4.
Page 34
3. MARQUES 6. Appuyez sur la touche NU/CU ENT. 7. Modifiez le nom (voir page 4-7), la position, le symbole ou la couleur si besoin est. 8. Sélectionnez [9 Register]. Le message de confirmation s'affiche. 9. Sélectionnez [1 Yes] ou [2 No]. [Yes]: Les marques sont enregistrées avec des lignes de branchement.
Page 35
3. MARQUES 6. Déplacez le curseur sur [Enter] puis appuyez sur la touche NU/CU ENT. 7. Modifiez le nom (voir page 4-7), la position, le symbole ou la couleur si besoin est. 8. Sélectionnez [9 Register]. Le message de confirmation s'affiche. 9.
3. MARQUES Comment saisir une marque d'événement Les marques d'événement peuvent être utilisées pour marquer une position actuelle importante sur l'écran de traceur. 3.2.1 Comment prérégler l'apparence d'une marque d'événement Définissez la forme et la couleur de la marque d'événement par défaut, qui seront à utiliser lors de la saisie d'une marque d'événement.
3. MARQUES 3.2.3 Comment saisir une marque d'événement à partir de la liste de marques 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [3 Navigation] puis [1 Mark Registration]. 3. Une fois le curseur sur la ligne [New], appuyez sur la touche NU/CU ENT. 4.
3. MARQUES Comment modifier une marque ou une marque d’événement Vous pouvez modifier le nom, la position, la forme et la couleur d'une marque ou d'une marque d'événement sur l'écran de traceur ou sur la liste de marques. Sur l’écran de traceur 1.
3. MARQUES Comment supprimer des marques Vous pouvez supprimer une/des marque(s), une/des marque(s) d'événement ou une marque MOB. Remarque: Il n'est pas possible de supprimer une marque utilisée pour la destination en cours à l'exception de la marque MOB. Comment supprimer une marque du menu contextuel 1.
Page 40
3. MARQUES Cette page est laissée vierge intentionnellement. 3-10...
ROUTES Pour naviguer d'un endroit à un autre, plusieurs changements de cap sont requis. Le point de changement de cap s'appelle un waypoint. La suite de waypoints (marques des changements de cap) menant à la destination finale s'appelle une route. Création d'une route 99 routes peuvent au maximum être créées et une route possède un maximum de 1 000 waypoints.
7. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer le menu principal. Temps d'attente Vous pouvez définir le temps durant lequel le GP-170 attend à un waypoint sur une route suivie, avant qu'il ne passe au prochain waypoint. Voir la note dans "Heure de départ" sur cette page.
Page 43
4. ROUTES Heure de départ Vous pouvez définir la date et l'heure de départ du waypoint sur la route. Remarque: Lorsque la date et l'heure de départ sont définies avant la date et l'heure actuelles, le temps d'attente est prioritaire. Lorsque la date et l'heure de départ sont définies après la date et l'heure actuelles, le temps de départ est prioritaire.
4. ROUTES 4.1.2 Création d'une nouvelle route à l'aide du curseur et de la touche ROUTE 1. Appuyez sur la touche CURSOR ON/OFF pour mettre l’appareil sous tension. 2. Appuyez longuement sur la touche ROUTE. Le message "Route Setting" s'affiche à...
Page 45
4. ROUTES 6. Appuyez sur la touche NU/CU ENT. Les valeurs définies dans section 4.1.1 s'affichent dans les options de menu [3 XTL] à [7 DEP TIME]. Vous pouvez au besoin modifier ces valeurs pour chaque waypoint. 7. Sélectionnez [9 Add] pour entrer le waypoint. 8.
Page 46
4. ROUTES Dans la liste des marques 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [3 Navigation] puis [2 Route Registration]. 3. Une fois le curseur sur la ligne [New], appuyez sur la touche NU/CU ENT. 4.
4. ROUTES Comment modifier une route Vous pouvez modifier une route à partir de l'écran de traceur ou de la liste de route. 4.2.1 Modification du nom ou de la couleur de la route Dans la liste des routes 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2.
4. ROUTES 7. Pour modifier la couleur, sélectionnez [4 Color], puis sélectionnez la nouvelle couleur. 8. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer le menu principal. Sur l’écran de traceur 1. Appuyez sur la touche CURSOR ON/OFF pour mettre l’appareil sous tension. 2.
4. ROUTES 8. Pour modifier l'échelle de distance XTL, sélectionnez [3 XTL], puis entrez l'échelle de distance XTL à l'aide des touches numériques. 9. Utilisez les touches de direction pour sélectionner [Enter] puis appuyez sur la touche NU/CU ENT. 10. Pour modifier le rayon arrivée, sélectionnez [4 ARV], puis entrez le rayon arrivée à...
4. ROUTES Si vous reconstruisez la route sans "POINT0003", celle-ci ressemblera à la figure ci-dessous. Point ignoré POINT0005 POINT0002 POINT0001 POINT0004 1. Appuyez sur la touche CURSOR ON/OFF pour mettre l’appareil sous tension. 2. Utilisez les touches de direction pour sélectionner le waypoint de la route à ignorer puis appuyez sur la touche .
4. ROUTES 3. Sélectionnez [6 WPT List]. L'icône ( ) s'affiche sur le waypoint ignoré. Waypoint ignoré 4. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner le waypoint ignoré puis appuyez sur la touche NU/CU ENT. 5. Sélectionnez [8 Skip]. 6.
4. ROUTES 4.2.5 Insertion d'un waypoint sur une route Vous pouvez insérer un waypoint à l'avant ou à l'arrière du waypoint sélectionné sur une route. Par exemple, pour insérer un waypoint ver l'avant ou l'arrière de "POINT0003", faites les actions suivantes: POINT0003 POINT0005 POINT0002...
4. ROUTES 6. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer le menu principal. L'icône ( ) s'affiche sur la route pour laquelle [Reverse] est sélectionnée. [Annuler] est sélectionné. 4.2.7 Comment copier la route La fonction de copie vous permet de sauvegarder une route enregistrée sous un nouveau numéro de route.
4. ROUTES Suppression d'une route Suppression d'une route depuis le menu contextuel 1. Appuyez sur la touche CURSOR ON/OFF pour activer le curseur. 2. Placez le curseur sur une ligne de route concernant la route à supprimer, puis appuyez sur la touche pour ouvrir le menu contextuel.
Lorsqu’une route est paramétrée en tant que destination Comment définir une destination Remarque: Si la synchronisation ECDIS est activée, la destination ne peut être définie sur le GP-170 (voir section 9.8). 5.1.1 Comment définir la position d'un curseur comme destination Vous pouvez définir une destination à...
5. DESTINATION 3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu contextuel. 4. Utilisez les touches de direction pour sélectionner [GoTo/Cancel] puis appuyez sur la touche NU/CU ENT. Barre de défilement (indique la présence de menus non affichés actuellement dans la fenêtre des menus.
5. DESTINATION 5.1.4 Définition d'une route enregistrée comme destination Vous pouvez définir une route enregistrée comme destination. À partir du menu principal 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [3 Navigation] puis [7 Goto (Route Number)]. 3.
5. DESTINATION 5.2.3 Annulation d'une destination depuis le menu contextuel Remarque: Cette procédure n'est pas disponible pour la destination définie avec une marque (à l'exception de la marque MOB). 1. Appuyez sur la touche CURSOR ON/OFF pour activer le curseur. 2.
5. DESTINATION 4. Déplacez le curseur sur [Enter] puis appuyez sur la touche NU/CU ENT. [TTG (Manual)]: Temps de parcours calculé avec la SOG activée page 4-2 [TTG (Estimated)]: Temps de parcours calculé avec la SOG réelle 5. Appuyez sur la touche NU/CU ENT puis sur la touche MENU/ESC pour fermer le menu principal.
5. DESTINATION Calcul du loch journalier Vous pouvez calculer le loch journalier de la manière suivante: 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [4 Notice Setting] puis [4 Trip]. 3. Sélectionnez [1 Status]. 4. Sélectionnez [1 Stop], [2 Start/Restart] ou [3 Clear]. [Stop]: Arrête le calcul du loch journalier [Start/Restart]*: Démarre ou redémarre le calcul du loch journalier.
NOTIFICATIONS Neuf conditions de notification déclenchent des notifications audio et visuelles : Arrivée, mouillage, XTE, vitesse du bateau et loch. Une fois les conditions de la notification remplies, l'avertisseur retentit selon le paramétrage du signal sonore et l'icône correspondant à la notification passe de gris à bleu dans l'angle supérieur droit de l'écran.
6. NOTIFICATIONS Type de notification audio Vous pouvez sélectionner le type de notification audio comme suit: Une fois les conditions d'une notification remplies, la couleur de l'icône correspondant à la notification change quel que soit le type de notification audio. 1.
6. NOTIFICATIONS Avant de définir la notification d'arrivée, définissez le rayon d'arrivée (voir "Rayon arrivée" de la page 4-2). 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [4 Notice Setting] puis [1 Arrival/Anchor]. 3. Sélectionnez [1 Arrival]. L'icône de la notification d'arrivée ( apparaît en gris dans le coin supérieur gauche de l'écran.
6. NOTIFICATIONS Avant de définir la notification XTE, définissez la plage XTL (voir "Plage XTL (limite d'écart de route)" sur page 4-1). 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [4 Notice Setting] puis [2 XTE]. 3.
6. NOTIFICATIONS Notification de loch La notification de loch vous prévient lorsque votre bateau a atteint la distance spécifiée. 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [4 Notice Setting] puis [4 Trip]. 3. Sélectionnez [2 Range]. 4.
Page 66
6. NOTIFICATIONS Cette page est laissée vierge intentionnellement.
AFFICHAGES Il existe cinq modes d'affichage : TRACEUR, INTÉGRITÉ, PISTE, CAP et DONNÉES. Ce chapitre décrit les modes d'affichage à l'exception du TRACEUR. Écran intégrité L'écran intégrité fournit des informations sur la position satellite du GPS, sur la station de balise et sur la qualité du signal. Il existe quatre affichages d'intégrité: GNSS, balise, graphe pour le rapport signal bruit et graphe pour l'angle du satellite.
7. AFFICHAGES La figure qui suit est un exemple d'écran intégrité pour GPS. Les satellites utilisés pour le positionnement (les numéros satellites utilisés pour le positionnement s’affichent en blanc ou en noir s’ils ne sont pas utilisés pour le positionnement.) Niveau du signal reçu (Les barres indiquent la puissance du signal.)
Page 69
7. AFFICHAGES Balise L'écran de balise affiche les données sur la station de balise. Appuyez sur la touche ◄ ou ► pour sélectionner [Next 1]* ou [Next 2]*. [Recevoir] : Station utilisée pour le positionnement (la station la plus proche) [Next 1] : Deuxième station la plus proche [Next 2] : Troisième station la plus proche * : avec récepteur différentiel interne...
7. AFFICHAGES Graphique Les affichages graphiques affichent le rapport signal sur bruit ainsi que l'angle du satellite utilisé pour le positionnement des six dernières heures. Rapport signal/bruit Angle satellite...
7. AFFICHAGES Écran de route Ce mode d'affichage offre une vue en 3D de la progression du bateau vers sa destination. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour modifier les données à droite de l'écran. Marque du Nord Waypoint Données météo (direction et vitesse du vent)
7. AFFICHAGES Écran de piste L'écran de piste affiche les données sur la piste. Les informations situées à droite de l'écran diffèrent selon s'il y a connexion à un pilote automatique ou non. Relèvement entre le bateau et le waypoint de destination Mode pilote automatique Cap réglé...
7. AFFICHAGES Écran de données L'écran de données fournit des données de navigation. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour modifier les données à afficher. Position du bateau* Vitesse Fond Distance Cap Fond Appuyez sur la touche ◄ ou ►. Position du bateau* Distance totale de la route Heure d’arrivée estimée...
Page 74
7. AFFICHAGES 3. Sélectionnez [4 User Defined]. 4. Sélectionnez [1 Custom 1]. • [TTG] : Temps de ralliement de la destination • [LOCH] : Distance de ralliement de la destination • [TEMPS DE LOCH] : Temps écoulé depuis la définition de la destination •...
7. AFFICHAGES Utilisation du zoom sur les informations 1. Appuyez sur la touche CURSOR ON/OFF. Une information est surlignée de la manière suivante. Une information soulignée 2. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner les informations sur lesquelles zoomer.
Page 76
7. AFFICHAGES Cette page est laissée vierge intentionnellement. 7-10...
Avertissement: Un état ou une situation qui demande une attention immédiate par mesure de précaution. Attention: La connaissance d'une situation qui continue d'exiger l'attention suite à l'examen ordinaire de la situation. Présentation Le GP-170 comporte 8 types d'alertes qui sont les suivantes: Message Type Signification • D3D tourné vers la 3D.
Page 78
8. ALERTES Message Type Signification Aucun calcul de position. Avertissement Le signal de base n'est pas reçu pendant trois secondes. Abréviations de messages: Aucun calcul de POSN. Perte de position. Avertissement Aucune donnée de position. Perte du signal différentiel Attention Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la réception Abréviations de...
Page 79
8. ALERTES Lorsqu'un état d'alerte se produit, l'avertisseur retentit (sauf un message Attention) et le nom de l'alerte apparaît au bas de l'écran. Exemple 1 : Avertissement La position du navire, la marque du navire et l’heure de positionnement s’affichent en rouge lors de l’alerte «...
8. ALERTES Liste des alertes La liste d'alertes affiche toutes les alertes actuellement en violet et leur état de confirmation. Toutes les alertes non confirmées s'affichent, même celles pour lesquelles le motif d'alerte a expiré (sauf pour un message Attention). 1.
8. ALERTES Journal des alertes Le journal des alertes montre les 50 dernières alarmes. Lorsque le journal devient saturé, l'entrée la plus ancienne est effacée pour laisser place aux alertes plus récentes. 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2.
Page 82
8. ALERTES Cette page est laissée vierge intentionnellement.
AUTRES FONCTIONS Ce chapitre décrit les éléments de menu qui n'ont pas été traités dans les autres chapitres. Menu paramétrage de l'unité Vous pouvez définir les unités de mesure de la distance, profondeur et température de l'eau. 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2.
9. AUTRES FONCTIONS 3. Sélectionnez [1 Position Offset]. 4. Saisissez la valeur de calibration à l'aide des touches numériques. Marquez la position de votre bateau sur le graphique de manière à calculer l'erreur de latitude et de longitude puis entrez les valeurs. Pour modifier les coordonnées, sélectionnez "N"...
9. AUTRES FONCTIONS Taille du bateau et position de l'antenne 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [8 System Setting] puis [4 Correction, Offset]. 3. Sélectionnez [3 Ship Size/Antenna Position]. 1 : Définissez la largeur et la longueur de votre bateau. Entrez des valeurs aussi précises que possible étant donné...
9. AUTRES FONCTIONS Menu GNSS 9.3.1 Sélection du système de positionnement 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [8 System Setting] puis [5 GNSS]. 3. Sélectionnez [1 Method]. 4. Sélectionnez [1 GPS]. 5. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour Les n°...
9. AUTRES FONCTIONS 3. Sélectionnez [2 GPS Smoothing]. 4. Sélectionnez [1 Position], [2 Speed] ou [3 Speed Average]. 5. Saisissez le temps de lissage à l'aide des touches numériques. 6. Déplacez le curseur sur [Enter] puis appuyez sur la touche NU/CU ENT. 7.
9. AUTRES FONCTIONS 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [8 System Setting] puis [5 GNSS]. 3. Sélectionnez [3 Condition]. 4. Sélectionnez [2 Not Used GPS]. 5. Saisissez les numéros de satellites à l'aide des touches numériques.
9. AUTRES FONCTIONS 4. Sélectionnez [1 Setting]. 5. Sélectionnez [1 On] ou [2 Off]. [On]: Utilisation de la fonction RAIM Aller à étape 6. [Off]: Ne pas utiliser la fonction RAIM. Aller à étape 9. 6. Sélectionnez [2 Accuracy Level]. 7.
2. Sélectionnez [8 System Setting] puis [5 GNSS]. 3. Sélectionnez [9 Cycle]. 4. Sélectionnez [1 1Hz], [2 5Hz] ou [3 10Hz]. Le message de confirmation s'affiche. 5. Sélectionnez [1 Yes]. Le GP-170 redémarre. 9.3.8 Activation//désactivation du mode anti-trajet multiple Vous pouvez empêcher le trajet multiple, la réverbération du signal satellite par un objet, de manière à...
9. AUTRES FONCTIONS Menu balise/SBAS Ce menu définit la balise et le SBAS. 9.4.1 Sélection des corrections différentielles à utiliser 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [8 System Setting] puis [6 Beacon/SBAS]. 3. Sélectionnez [1 Mode]. 4.
Page 92
9. AUTRES FONCTIONS 4. Sélectionnez [1 Auto] ou [2 Manual]. [Auto]: Sélectionne automatiquement le satellite sur l'élévation la plus haute parmi les satellites disponibles. Aller à étape 7. [Manual]: Sélectionne manuellement le satellite. Aller à étape 5. 5. Saisissez le numéro de satellite à l'aide des touches numériques (plage de réglage: 120 à...
9. AUTRES FONCTIONS 9.4.3 Ouverture des données de station Base de données de la station Remarque: Ce menu nécessite le récepteur différentiel interne. 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [8 System Setting] puis [6 Beacon/SBAS]. 3.
9. AUTRES FONCTIONS 3. Sélectionnez [5 Registered Stations] pour afficher la liste [Edit Station Information]. 4. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner le n° d'ID puis appuyez sur la touche NU/CU ENT. 5. Modifiez le nom, la position, la fréquence ou le débit des données. 6.
Menu I/O En plus de sa fonction fondamentale d'affichage de position, le GP-170 est également en mesure de fournir différentes données à un équipement externe. Pour ce faire, vous devez en premier lieu déterminer la nature des données nécessaires à l'appareil externe.
9. AUTRES FONCTIONS 15. Appuyez sur la touche NU/CU ENT. Remarque 1: Conservez le taux de charge en dessous de 100% lors du paramétrage des intervalles TX. L'intervalle TX à des fins autres que la phrase ZDA, ne peut être garanti que si le taux dépasse 100%. Remarque 2: Pour l'intervalle TX de [0.1s] ou [0.2s], définissez le cycle de positionnement (se référer à...
9. AUTRES FONCTIONS 13. Sélectionnez [3 MP]. 14. Sélectionnez [1 Enable] ou [2 Disable]. Pour l'option [1 Enable], consultez la section étape 15. Pour l'option [2 Disable], consultez la section étape 18. 15. Sélectionnez [4 MP IP ADR /Port]. 16. Saisissez l'adresse IP MP et le port à l'aide des touches numériques. 17.
9. AUTRES FONCTIONS 7. Sélectionnez Haute Basse [7 User Priority]. 8. Saisissez la priorité des données de cap par numéro de donnée. Par exemple, pour définir l'ordre de priorité en tant que Donnée1, Donnée2, Donnée4, entrez 1, 2, 4. 9. Définissez les données d'entrée pour [2 STW] (vitesse en surface), [3 SST] (température de l'eau) et [4 DPT] (profondeur de l'eau) également.
Comment définir la configuration Sync ECDIS En connectant l'ECDIS (FMD-3x00 series) via le LAN, vous pouvez afficher la route surveillée définie par ECDIS sur l'écran du GP-170. 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [3 Navigation] puis [4 ECDIS Sync].
Remarque 1: En sélectionnant [1 Off] durant la synchronisation avec l'ECDIS, la destination est annulée sur le GP-170. Remarque 2: Le GP-170 utilise les informations du waypoint de l'ECDIS quand elles sont synchronisées les unes aux autres. Par conséquent, un certain retard se produit entre la notification d'arrivée et le waypoint suivant.
Réglage du mode démo Un mode démo, qui affiche des données de navigation générées en interne, est fourni pour vous familiariser avec les fonctions du GP-170. Vous pouvez paramétrer le mode démo comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal.
Page 104
9. AUTRES FONCTIONS 4. Saisissez chaque paramétrage à l'aide des touches numériques mentionnées sur la figure de gauche. [Date]: Paramétrez la date et l'heure de départ en UTC. [Position]: Paramétrez la position de départ. Pour modifier les coordonnées, sélectionnez "N" ou "E" puis appuyez sur l'une des touches de 0 à 9.) [1.
10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE NOTICE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur les pièces en plastique ou le revêtement. Ceux-ci contiennent des produits pouvant endommager les pièces en plastique et le revêtement. 10.1 Maintenance Un entretien régulier est essentiel pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 10.2 Remplacement des fusibles AVERTISSEMENT Utilisez le fusible adapté. Un fusible non adapté peut endommager l’appareil ou provoquer un incendie. Le fusible (type : FGBO-A 125V 3A PBF, code n° : 000-155-850-10) intégré au câble d'alimentation protège l'unité des surtensions et des défaillances de l'appareil. Si l'appareil ne s'allume pas, contrôlez d'abord le fusible.
[7 I/O]. équipement externe. • L'intervalle TX peut être désactivé. Sélectionnez l'intervalle approprié. • Vérifiez les paramètres appropriés au niveau de l'équipement externe. • Vérifiez le câblage : GP-170 Equipement externe TD4-A RD4-A TD4-B RD4-B 10.4 Informations sur l'équipement Vous pouvez afficher des informations sur cet équipement à...
Page 108
10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 3. Sélectionnez [1 Main], [2 Panel], [3 GPS], [4 Beacon] (nécessite un récepteur différentiel interne) ou [5 Database]. Panneau Général Balise Base de données 4. Appuyez sur la touche NU/CU ENT pour fermer chaque fenêtre d'information. 5.
10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 10.5 Autotest L'autotest vérifie les performances des mémoires ROM et RAM, des données d'entrée/de sortie, de la carte GPS, du clavier et de l'écran LCD. L'utilisateur peut effectuer le test afin d'aider le technicien d'assistance à résoudre le problème. Test de la mémoire 1.
Page 110
10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Test du clavier 1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal. 2. Sélectionnez [6 Maintenance] puis [2 Self Test]. 3. Sélectionnez [2 Keyboard Test]. 4. Appuyez sur chacune des touches, l'une après l'autre. L'emplacement correspondant à...
4. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer la fenêtre du test automatique. 10.6 Sauvegarde Le GP-170 peut sauvegarder ou charger les paramètres et les données enregistrées. 1. Définissez une unité de mémoire flash USB dans le port USB. Remarque 1: N'utilisez pas de mémoire flash USB chiffrée.
Page 112
Le message de confirmation s'affiche. 5. Sélectionnez [1 Yes]. Le message "Now Processing.."apparaît. Une fois le processus terminé, le GP-170 fonctionne de la manière suivante ou effectue ce qui suit, en fonction de l'élément de menu sélectionné sur étape 4: •...
ECDIS. Une route importée depuis une carte flash USB peut également posséder ce numéro lorsque cette route devient la 100e route enregistrée dans le GP-170. Lors de la réception d'une route surveillée, la route n° 100 est écrasée pour importer la route surveillée.
Page 114
10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 10-10...
Page 115
ANNEXE 1 ARBORSCENCE DES MENUS Note : Si une entrée numérique est invalide, l'équipement émet deux bips. Entrez la valeur correcte. 1 Display Gras italique : Défaut ├ Back Ground (White , Black) ├ Grid (DeepPink, GreenYellow, Green , Cyan, Purple, Blue, White/Black, Off) ├...
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES/ SYMBOLES Le tableau suivant répertorie les termes et symboles utilisés dans le GP-170. Termes Termes Signification Accusé de réception Estime automatique (Automotive Dead Reckoning) ALARM Alarme ANCH Surveillance de mouillage Antenne Avril Août AUTO Automatique Moyenne Relèvement référencé...
Page 120
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES/ SYMBOLES Termes Signification EQUIP Équipement Erreur Estimated Time of Arrival (heure d'arrivée estimée) EVENT Événement Externe Février Fixe FREQ Fréquence FULL Complet Great Circle (orthodromie) Distance orthodromique GLONASS Global Opening Navigation Satellite System Surface GNSS Système satellite de navigation mondiale Global Positioning System (système de positionnement global) GPS Exchange Format (format d'échange GPS)
Page 121
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES/ SYMBOLES Termes Signification Network Time Protocol (Protocole de temps réseau) Nord en haut Octobre OFFSET Écart Activé Votre bateau SORTIE Désactivé/Sortie PDOP Positional Dilution Of Precision (Diminution de la précision du positionnement) POSN Position Pseudo-Random-Noise (pseudo-aléatoire) Alimentation QZSS Système satellitaire quasi-zenith...
Page 122
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES/ SYMBOLES Termes Signification AVERTISSEMENT Avertissement Word Error Rate (Taux d’erreur) World Geodetic System (Système géodésique mondial) Waypoint Cross (=X) Track Distance (Distance d'écart de route) Cross (=X) Track Limit (Limite d'écart de route) Cross (=X) Track Error (Erreur d'écart de route) Symboles Symboles Signification...
ANNEXE 4 LISTE DES CARTES GÉODÉSIQUES 001: WGS84 091: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas (excl. San Salvador Is.) 002: WGS72 092: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas, San Salvador Is. Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 003: TOKYO 093: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Canada (incl. Newfoundland Is.) : Mean Value (CONUS) 004: NORTH AMERICAN 1927 094: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Alberta &...
ANNEXE 5 QU'EST-CE QUE LE SYSTÈME SBAS? Un système de renforcement satellitaire, ou SBAS (Satellite Based Augmentation System), est un système de renforcement qui utilise des messages supplémentaires à partir de transmissions par satellite, pour favoriser un renforcement régional et étendu. Le SBAS apporte des corrections de signal GPS aux utilisateurs SBAS, pour obtenir une position encore plus précise, grâce à...
(IMO A.694(17)/8.3.1). Tous les composants utilisés ne sont pas discrets. Pour FURUNO Electric Co., Ltd., l’identification de ces composants n’apporte aucune information utile pour la maintenance à bord ; ils ne sont donc pas répertoriés dans le présent manuel.
FURUNO GP-170 CARACTÉRISTIQUES DU NAVIGATEUR GPS GP-170 RÉCEPTEUR GPS Fréquence de reception 1575,42 MHz Code de suivi Code C/A Nombre de canaux GPS : 12 canaux en parallèle, 12 satellites Précision (selon l’activité ionosphérique et les trajectoires multiples) 10 m env. (2drms, HDOP<4) DGPS 5 m env.
Page 128
FURUNO GP-170 Alertes Interruption du positionnement différentiel, dépassement HDOP, bateau erreur de positionnement, position bateau perdue, signal balise perdu, Dysfonctionnement de la balise, court-circuit de l’antenne 2.10 Information satellite Numéro du satellite, relèvement, altitude, puissance du signal, DOP, état RÉCEPTEUR DIFFÉRENTIEL DGPS (pour le MODELE dgps) Gamme de fréquence...
INDEX Activation/désactivation du curseur... 2-2 Ligne de cap (Marche, Arrêt) ....2-4 Alertes Ligne XTL (Marche, Arrêt)......2-3 confirmation..........8-5 Lissage du GPS ........9-4 journal ............. 8-5 Liste des cartes géodésiques....AP-10 liste ............8-4 Liste des pièces ........AP-12 présentation ..........8-1 Loch journalier...........
Page 132
INDEX RAIM ............9-6 Référence de relèvement......2-6 Routes changement de direction......4-12 copie............4-13 création ............4-4 modification ..........4-7 préréglage ..........4-1 suppression..........4-14 Sauvegarde..........10-7 SBAS ..........9-9 AP-11 Sélection de la langue......9-13 Sélection des données d’entrée....9-16 Son des touches ........1-3 Symboles ..........AP-8 Système géodésique .........9-7 Taille du bateau .........9-3 Taille du curseur ........2-2 Termes ............AP-5...