Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR
Straight Shaft Edger
Orilladora de Eje Recto
Coupe Bordure Arbre Droit
E30S
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maruyama E30S

  • Page 1 Orilladora de Eje Recto Coupe Bordure Arbre Droit E30S T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
  • Page 2 Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is lia- ble for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Page 3 It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain warranty service. To locate an Authorized Maruyama Servicing Dealer nearest you, contact:.
  • Page 4 U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Maruyama Manufacturing Company, Inc. must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
  • Page 5 (b) As the small off-road engine owner, you should be aware, however, that Maruyama Manufacturing Company may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 6 MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: (a) As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's / operator's manual.
  • Page 7 Contents Page US- Page US- Limited Warranty Statement ........1 Mixing Gasoline And Oil ........16 Federal Emission Control ........... 3 Starting And Stopping ......... 17 California Emission Control ........5 Operation ..............19 Introduction ..............7 Operating Position ..........19 Safety ................
  • Page 8 Read this manual carefully to learn how to operate and maintain your product correctly. Reading this manual Maruyama, it’s distributors, and dealers want you to be will help you and others avoid personal injury and completely satisfied with your new product. Please damage to the product.
  • Page 9 Never use a cutting blade or replacement parts that are not approved by Maruyama. M a i n t a i n t h e E d g e r a c c o r d i n g t o t h e...
  • Page 10 If running problems or excessive vibration occur, Allow the engine to cool before refueling. stop immediately and inspect the unit for the cause. If the cause cannot be determined or is Drain the tank and run the engine dry before beyond your ability to correct, return the Edger to storing the unit.
  • Page 11 11. Use the right tool for the job. Do not use the other protective safety devices in place. Edger for any job that is not recommended by Maruyama. Do not put hands or feet near or under any rotating parts. Keep clear at all times. Keep all parts of...
  • Page 12 Product Description 1. Edger Blade 10. Serial Number (on rear of engine) 2. Debris Shield 11. Gearcase 3. Model Name 12. Wheel 4. Safety Decal 13. Throttle Trigger and Stop Switch 5. Shaft Assembly 14. Throttle Cable and Stop Switch Wires 6.
  • Page 13 Assembly Assembling Engine and Drive Shaft Assembly The drive shaft, clutch drum housing and gearcase are assembled. Attach the clutch drum housing to the engine using the four M5 x 20 screws supplied with the unit. Engine M5 x 20 Screw (4) Shaft Place the loop handle and the bottom clamp approximately 9 inches (22.8 cm) from the end of...
  • Page 14 Connecting Stop Switch Wires Connecting Throttle Cable Shaft Grip Plastic Tube Cable Adjuster Sleeve Throttle Cable Housing Locknut Throttle Cable Slotted Fitting Recessed Hole Cable Stop Switch Wires Carburetor Bracket Throttle Cable Stop Switch WIres Cable Adjuster Throttle Stop/Idle Speed Sleeve Adjuster Screw Bracket Carburetor Throttle Cam...
  • Page 15 When the throttle cable is adjusted correctly, Installing Edger Blade tighten the locknut. CAUTION Reinstall the air filter cover and tighten the knob. POTENTIAL HAZARD • If the Edger blade is not adequately tightened, it can come loose from the Installing Shield Edger during use.
  • Page 16 Tighten the blade bolt to 100 in.-lbs. (11.3 N•M). is running or just right after stopping the engine. Remove the 3 mm hex wrench from the boss WARNING adapter and gearcase. POTENTIAL HAZARD • Gasoline contains gasses that can build up pressure inside a gas tank. Before Operation WHAT CAN HAPPEN •...
  • Page 17 SUCH AS ETHANOL, METHANOL OR high-performance, air-cooled two-cycle engines. ISOPROPYL. ADDITIVES SHOULD NOT Maruyama brand 2-cycle oil is formulated for use in BE USED TO TRY TO ENHANCE THE high-performance, air-cooled two-cycle engines. P O W E R O R P E R F O R M A N C E O F MACHINE.
  • Page 18 Fuel Mixture Chart Starting And Stopping Gasoline 50:1 2-cycle oil Before Starting The Engine 1 gallon 2.6 oz. Fill the fuel tank as instructed in the Operation 2 gallons 5.1 oz. section of this manual. (page15) 5 gallons 12.8 oz. Rest the Edger on the ground.
  • Page 19 A l w a y s c o n s u l t y o u r a u t h o r i z e d Maruyama dealer for repair by qualified ser vice technicians.
  • Page 20 Operating Position Operation Before using the Edger, check the following: WARNING POTENTIAL HAZARD Hearing • Foreign objects can be thrown by the Eye Protection Protection Edger. Right Arm Slightly Bent Left Arm Fully WHAT CAN HAPPEN Extended, Hand • Contact with thrown objects can cause Holding Loop Handle personal injur y.
  • Page 21 Rotate the shield as necessary to set the depth of Increase the cut. Note that: Depth of Cut • Rotating the shield to raise the wheel increases Shield the depth of cut. • Rotating the shield to lower the wheel Decrease the Depth of Cut decreases the depth of cut. Make sure the shield is positioned to protect the operator from thrown debris, then tighten the knob.
  • Page 22 • E n g i n e m u s t b e r u n n i n g t o m a k e carburetor adjustments. Contact your local authorized Maruyama Dealer for • When engine is running, Edger blade is assistance and servicing.
  • Page 23 Fuel Filter Spark Plug Maintenance Interval Maintenance Interval The fuel filter should be replaced after every 100 hours • The spark plug should be removed from the of operation. engine and checked after each 25 hours of operation. Fuel Filter Replacement • Replace the spark plug after every 100 hours of operation.
  • Page 24 DO NOT overlook cleaning of the cooling air Cylinder Cooling Fins intake area below the crankcase and above the fuel tank! This area must be free of debris and Maintenance Interval obstruction for the engine to cool properly. The cylinder cooling fins should be cleaned after every Reinstall the fan cover and the filter cover.
  • Page 25 Exhaust Muffler Maintenance Interval Spark Arrester The muffler should be inspected and cleaned after each 100 hours of use. Socket Head Screw Muffler Maintenance With the engine at ambient (room) temperature, loosen the knob and remove the air cleaner cover. Tail Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to loosen the...
  • Page 26 • Always turn off your Edger before you clean or perform any maintenance on it. Grease Fitling The Maruyama Edger will provide maximum performance for many, many hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular checking Attaching Shaft of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine.
  • Page 27 Run the engine to remove any fuel that may Storage remain in the carburetor. For long term storage of the Edger: Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs. Remove the spark plug and squirt a very small amount of oil into the cylinder. Pull the starter grip once.
  • Page 28 Tighten throttle wire WhenCutting Dirty air filter Clean or replace air filter Clogged spark arrester or exhaust port. Clean spark arrester or exhaust port. If further assistance is required, contact your local authorized Maruyama service dealer. Maintenance Period Every Every Every Maintenance...
  • Page 29 Specifications E30S ※ Weight__ 1. (lbs.) 13.9 (6.3 kg) Engine Displacement (cm 30.1 Anti Vibration Engine mount Shaft Straight Shaft Blade Type 8” spring steel Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition System Solid State 0.63 (0.6 R ) Fuel Tank Capacity (qts.)
  • Page 30 El comprador es responsable de realizar las tareas de manten- imiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario u operador de Maruyama Mfg Co., Inc. GARANTÍA DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES: Además de la cobertura de la garantía mencionada, Maruyama Mfg Co., Inc.
  • Page 31 (cuando sea aplicable) incorrectos o el uso o mantenimiento del producto contrarios a las instrucciones aprobadas por Maruyama. La reparación o cambio según lo estipulado en la presente garantía es la única solución del usuario. Maruyama no se hará responsable de ningún daño fortuito o consecuencial del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de estos productos salvo hasta el límite estipulado por la legislación aplicable.
  • Page 32 EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sistema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.
  • Page 33 (c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no...
  • Page 34 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor, modelo 2013, no destinado a la automoción.
  • Page 35 Contenido Page ES- Page ES- Declaración de garantía limitada ......Aceite y combustible ........... 16 Control Federal de Emisiones ........Mezcla de gasolina y aceite ......... 17 Control de Emisiones de California ......Arranque y parada ..........18 Contenido ..............Uso ................
  • Page 36 Introducción Gracias por su compra de un producto Maruyama. Nombre del modelo_ __________ Maruyama, sus distribuidores y concesionarios desean que usted esté completamente satisfecho con su nuevo producto. No dude en contactar a su distribuidor de __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 37 El sistema de advertencia de Maruyama en este manual Siempre use protección auditiva. identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad especiales que le asistirán a usted y a otros en evitar lesiones personales, o incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN son las palabras de...
  • Page 38 Orilladora. motor. Nunca use una cabeza de corte o partes de reemplazo que no estén aprobadas por Maruyama. Efectúe el mantenimiento de la Orilladora de acuerdo con los intervalos y procedimientos de mantenimiento recomendados en la sección de 10 pieds (3 m) minimum mantenimiento de la página ES-22.
  • Page 39 12. Use la herramienta correcta para el trabajo. No use la Orilladora para ningún trabajo que no sea Inspeccione su área de trabajo antes de comenzar. recomendado por Maruyama. Extraiga los objetos, tales como vidrios rotos, clavos, alambres y rocas, que pueden transformarse en proyectiles peligrosos si son lanzados por la Orilladora.
  • Page 40 Símbolos Adhesivos de Seguridad Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de peligro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya sido despegado/s. Sobre el Eje (221501) Sobre el Eje (221502)
  • Page 41 Descripción del Producto 1. Cuchilla de Orilladora 10. Número de Serie 2. Protector de la Cuchilla 11. Caja de engranajes 3. Nombre del Modelo 12. Rueda 4. Símbolos para la Seguridad 13. Gatillo del Acelerador e Interruptor 5. Eje 14. Cable del Acelerador y Cable del Interruptor de Parada 6.
  • Page 42 Montaje Montaje del motor y el eje dirreccional de ensamblaje Fije el tambor del embraque al motor usando los cuatro M5X20 tornillos que vienen con la unidad. Motor M5 x 20 Tornillos (4) Instale los cuatro tornillos y nueces. Deje los tornillos a prueba del dedo.
  • Page 43 Conexión de los cables del interruptor de parade Cómo conectar el cable del acelerador Empuñadura del eje Tubo Plástico Manguito ajustador del cable Fanda protectora del cable del acelerado Contratuerca Cable del acelerador Racor ranurado Orificio Cabezal del cable Cable del Interruptor de Parada Soporte del carburador Cable del Acelerador...
  • Page 44 Cuando el cable del acelerador esté ajustado Cómo instalar la cuchilla de la Orilladora correctamente, apriete la contratuerca. PRECAUCIÓN Reinstale el tapa de filtro de aire. RIESGO POTENCIAL • Si la cuchilla de la bordeadora no está correcta-mente apretada, puede soltarse Montaje del Protector mientras utilice la unidad.
  • Page 45 Apriete el perno de la cuchilla a 100 in.-lbs (11.3 motor este funcionando o inmediatamente después N·m). de haber parado el motor. Retire la llave hexagonal de 3 mm. del adaptador ADVERTENCIA de buje y del caja de engranajes. QUÉ PUEDE PASAR •...
  • Page 46 PARA INTENTAR MEJORAR LA POTENCIA O EL por aire de alto rendimiento. El aceite de 2 tiempos de RENDIMIENTO DE LA MÁQUINA. marca Maruyama ha sido formulado para uso en motores de dos tiempos enfriados por aire, de alto rendimiento. IMPORTANTE: No use aceites certificados por Mezcla de Gasolina y Aceite la Asociación de Fabricantes Marinos Nacional...
  • Page 47 ARRANQUE Y PARADA Diagrama de mezclas de combustible Gasolina Aceite de 2 tiempos, 50:1 Antes de Arrancar el Motor 1 galón 2.6 onzas Llene el tanque de combustible de la manera indicada 2 galones 5.1 onzas en la sección “Antes de Utilizar” este manual. 5 galones 12.8 onzas.
  • Page 48 Posición en Interruptor de Ralentí Rápido Parada contacto con el concesionario de Maruyama. Para Parar El Motor Seguro de Arranque Posición en en Posición Ralentí Ralentí...
  • Page 49 Posición de funcionamiento Antes de utilizar la Orilladora, compruebe lo siguiente: ADVERTENCIA RIESGO POTENCIAL Proteccion • La Orilladora puede proyectar objetos Proteccion ocular auditiva extraños. Brazo derecho ligeramente Brazo izquerdo QUÉ PUEDE SUCEDER doblado totalmente extendido • El contacto con los objetos despedidos y mano en la empunadura circlar puede provocar lesiones corporales.
  • Page 50 Asegúrese de que la cuchilla esté rotando (al menos a Aumenta la ralentí) antes de insertarla en el corte. La Orilladora profundidad funciona mejor a máxima velocidad. de corte Suelte siempre el gatillo del acelerador y deje que el motor Protector vuelva a la velocidad mínima cuando no esté...
  • Page 51 Maruyama El accesorio de corte puede que esté en movimiento Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes durante el ajuste de la velocidad del ralentí.
  • Page 52 ¡pare la Orilladora inmediatamente! Vuelva a montar el elemento espumoso y la Póngase en contacto con el concesionario autorizado cubierta del filtro del aire. por Maruyama para que le asista. Filtro del Aire Periodos en los que es Necesario Verificar • El filtro del aire debe ser limpiado diariamente, o más amenudo cuando se trabaja en un entorno en...
  • Page 53 Filtro del Combustible Bujía Periodos en los que es Necesario Verificar Periodos en los que es Necesario Verificar El filtro del combustible debe ser cambiado cada 100 • La bujía debe ser desmontada del motor y debe horas de trabajo. ser verificada cada 25 horas de trabajo.
  • Page 54 L i m p i e t o d a l a s u c i e d a d d e l a s a l e t a s Aletas del cilindro de refrigeración refrigeradoras y de la base del cilindro. Intervalo de mantenimiento NO descuide la limpieza de la zona de entrada del • Las aletas del cilindro de refrigeración deben...
  • Page 55 Silenciador de escape Intervalo de mantenimiento Matachispas El silenciador debe ser inspeccionado y limpiado después de 100 horas de uso. Tornillo hexagonal Mantenimiento del silenciador Con el motor a la temperatura ambiente (de la sala), suelte el pomo y remueva la cubierta del filtro.
  • Page 56 • Pare siempre el motor de la Orilladora de proceder a su limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad. Engrasador La Orilladora de Maruyama ofrece un máximo rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto Eje Incorporado trabajo de mantenimiento incluye una verificación...
  • Page 57 Almacenaje CUIDADO PELIGRO EN POTENCIA Para proceder a almacenar la Orilladora durante un • Puede que una cantidad de aceite le largo periodo de tiempo: salpique desde la apertura de la bujía cuando intente tirar de la empuñadura del arranque. QUE PUEDE PASAR •...
  • Page 58 Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del tanque de combustible. Se recomienda remplazar cada 3 a ño s ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de Maruyama autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.
  • Page 59 Especificaciones E30S ※ Peso seco__ 1. (lbs.) 13.9 (6.3 kg) Des plazamiento del motor (cm 30.1 Contra vibración Monte de Motor Eje Direct Tipo de Cuchilla 8” acero de primavera Carburador de tipo diafragma Walbro Diaphragm Type Encendido Sistema de estodo sólido 0.63 (0.6 R )
  • Page 60 Pour les autres moteurs, reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant correspondant. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
  • Page 61 à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
  • Page 62 États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci.
  • Page 63 Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré...
  • Page 64 DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE Le Comité des ressources de l’air de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route 2013.
  • Page 65 Sommaire Page FR- Page FR- Déclaration de garantie limitée ......... Huile et carburant ..........16 Contrôle des Émissions de L'état Fédéral ....Mélange d’essence et d'huile ......17 Contrôle des Émissions de la Californie ....Mise en marche et arrêt ........18 Sommaire ..............
  • Page 66 . Ve u i l l e z c o n t a c t e r v o t r e concessionnaire d'entretien agréé pour toute assistance en matière d'entretien, de pièces Maruyama d’origine ou pour tout renseignement dont vous pourriez avoir Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’apprendre...
  • Page 67 Le système d'avertissement de Maruyama dans ce Portez des protége-oreilles. manuel identifie les dangers potentiels et comprend des messages de sécurité spéciaux permettant d'éviter des b l e s s u r e s , v o i r e l a m o r t . D A N G E R , AVERTISSEMENT et ATTENTION sont les mots utilisés pour identifier le niveau de danger.
  • Page 68 N’utilisez jamais une tête rotative ou des pièces de rechange qui ne soient pas approuvées par Maruyama. 10 pieds (3 m) minimum E f f e c t u e z l ' e n t r e t i e n d u c o u p e b o r d u r e conformément aux intervalles d'entretien...
  • Page 69 Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Otez n'est pas recommandé par Maruyama. tous les objets tels que les bris de verre, clous, câbles et pierres qui peuvent devenir des projectiles dangereux s’ils sont projetés par le coupe bordure.
  • Page 70 Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221501) SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221502) SUR LA PROTECTEUR DE DÉBRIS (Pièce No.221528)
  • Page 71 Description du produit 1. Lame du coupe bordures 10. Numéro de série (à l’arrière du moteur) 2. Protége-débris 11. Renvoi d'angle 3. Nom du modèle 12. Roue 4. Étiquettes de Sécurité 13. Commande des gaz et bouton d’arrêt 5. Arbre de transmission 14.
  • Page 72 Montage Assemblage du moteur et de l'arbre de transmission Assembler le carter d'embrayage au moteur à láide des quatre vis fournies. Moteur M5 x 20 Vis (4) Arbre Installez les quatre vis et les ecrou. Quittez les vis étanchées au doigt. Replacez l' poignée avant en haut ou en bas l'arbre d e t r a n s m i s s i o n à...
  • Page 73 Connexion du câbles du bouton d’arrêt Connexion du câble d’accélérateur Poignée du I'arbre Tube de Plastique Manguito ajustador del cable Fanda protectora del cable del acelerado Contratuerca Cable del acelerador Racor ranurado Orificio Cabezal del cable Câbles du bouton d'arrêt. Soporte del carburador Câble de la manette des gaz.
  • Page 74 Une fois le câble d’accélérateur correctement Installation de la lame du coupe-bordures ajusté, serrez le contre-écrou. CAUTION Réassemblez le couvercle du filtre. RISQUE POTENTIEL • Si la lame du coupe­bordures n’est pas correctement serrée, elle peut dérailler Installation du protecteur au cours de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 75 Serrez le boulon de la lame à 11,3 N·m (100 Éteignez toujours le moteur avant de remettre du pouces -lbs). carburant. N’ôtez jamais le bouchon du réservoir de carburant alors que le moteur est en marche ou Retirez la clé hexagonale de 3 mm de l’adaptateur aussitôt après avoir arrêté...
  • Page 76 Q U E L’ É T H A N O L , L E M É T H A N O L O U Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile L’ISOPROPYLE. N’UTILISEZ PAS D’ADDITIFS deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité POUR TENTER D’AMÉLIORER LA PUISSANCE élaborée pour les moteurs deux temps à hautes OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINES.
  • Page 77 Mise en marche et arrêt Tableau de mélange de carburant Essense 50 50:1 huile du 2-cycle Avant de mettre le moteur en marche 1 gallon 2.6 oz. Remplissez le réservoir de carburant comme indiqué au 2 gallons 5.1 oz. chapitre Avant utilisation de ce manuel. (page FR-16). 5 gallons 12.8 oz.
  • Page 78 Laissez la manette des gaz à mi-régime et tirez la poignée du démarreur. Si le moteur ne démarre pas après que vous avez suivi la procédure, contactez un concessionnaire agréé Maruyama. Arrêt du moteur: Tirette du starter Poignée du démarreur Relâchez la manette des gaz.
  • Page 79 Position de fonctionnement Utilisation Avant d’utiliser le coupe-bordures, vérifiez les aspects suivants : AVERTISSEMENT RISQUE POTENTIEL Protége-oreilles • Le coupe­bordures peut projeter des Lunettes de sécurité corps étrangers. Bras droit légèrement Bras gauche QUE PEUT-IL SE PASSER courbé entièrement étendue, •...
  • Page 80 Assurez-vous que la lame est en rotation (au moins à demi- Augmente la accélération) avant de l’insérer dans la coupe. Le coupe- profondeur de coupe bordures donne de meilleurs résultats à pleins gaz. 8. Relâchez toujours la commande d’accélérateur et Bouton laissez le moteur retourner en vitesse de ralenti lorsque l’appareil n’est pas utilisé...
  • Page 81 COMMENT EVITER LE DANGER coupe-bordures ! • Tenez toujours les mains, les pieds et les vêtements loin de la tête rotative et Contactez votre concessionnaire agréé Maruyama local des autres pièces mobiles. pour assistance et entretien. • Lorsque vous effectuez des réglages du carburateur, éloignez les spectateurs et...
  • Page 82 Filtre à air Écran de filtre Couvercle du filter à air Intervalle d’entretien • Le filtre à air doit être nettoyé tous les jours plus s o u v e n t e n c a s d e t r a v a i l d a n s d e s conditionsextrêmement poussiéreuses.
  • Page 83 Filtre à essence Bougie Intervalle d’entretien Intervalle d’entretien • La bougie doit être retirée du moteur et vérifiée Le filtre à essence doit être remplacé après 100 heures d’utilisation. toutes les 25 heures d’utilisation. • Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation.
  • Page 84 Ailettes de refroidissement du cylindre Pare-étincelles AVERTISSEMENT Intervalle d’entretien DANGER POTENTIEL • Les ailettes de refroidissement doivent être • La surface du silencieux devient chaude nettoyées toutes les 25 heures de fonctionnement ou quand le coupe­bordure fonctionne et une fois par semaine, à la première des échéances. e ll e r e ste c hau de pen da nt en co r e quelques temps après que lemoteur est • L'air doit s'écouler librement dans et autour des...
  • Page 85 Ôtez le couvercle, le joint et le pare-étincelles et Silencieux d’échappement nettoyezles avec une brosse dure et un solvant de nettoyage. Remplacez les pièces qui ne peuvent Intervalle d’entretien plus être nettoyées. Le silencieux doit être vérifié et nettoyé toutes les 100 Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le heures d’utilisation.
  • Page 86 Renvoi d’angle Nettoyage et serrage normaux Intervalle d’entretien AVERTISSEMENT Le renvoi d’angle doit être vérifié pour lubrification, DANGER POTENTIEL après 30 heures d’utilisation. • Quand le moteur tourne, le dispositif de coupe tourne et les autres pièces sont en mouvement. CE QUI PEUT SE PASSER Lubrification •...
  • Page 87 Faites tourner le moteur pour retirer le carburant Remisage restant dans le carburateur. Pour un remisage à long terme du coupe bordure: Effectuez toutes les procédures d'entretien régulier et toutes les réparations nécessaires. Retirez la bougie et appliquez une petite quantité d'huile dans le cylindre.
  • Page 88 Remplacez le tube de carburant et le joint torique du bouchon du r é ervoir C'est recomended pour remplacer chaques 3 années ●: L'entretien doit être réalisé par un concessionnaire agréé Maruyama. ■: Effectuez l'entretien plus souvent lors de conditions de fonctionnement poussièreuses.
  • Page 89 Spécifications E30S ※ Poids__ 1. (lbs.) 13.9 (6.3 kg) Cylindrée du moteur (cm 30.1 Anti Vibration Mont de Moteur Eje Recto Type de Lame 8” acier printanier Carburateur Walbro Type de Diaphragm Allumage État Sdide 0.63 (0.6 R ) Contenance du reservoir d'essence (qts.)
  • Page 90 Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite 100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 ® www.maruyama-us.com P/N 232671-01 US/ES/FR 13.06 TAP/F...