Page 1
Katkaisu- ja kiirisaha Návod k použití Kapovací a pokosová pila Navodila za uporabo Čelilna in zajeralna žaga Naputak za upotrebu Prilagodljiva kružna pila za odrezivanje i rezanje pod kutom Kullanma Talimat∂ Düz ve gönyeli kesim testeresi 1800 Art.-Nr.: 43.006.28 I.-Nr.: 01025...
Page 2
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir la page 2 Por favor desdoble la pagina 2 Aprire la pagina dalle 2 Fold ut 2 Var vänlig öppna sidorna 2 Käännä...
Page 6
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. 1. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
Page 7
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 7 verwenden. Schutzeinrichtungen sind unverzüglich Die Säge nicht am Netzkabel tragen. auszutauschen. Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und sind, um sie sicher in der Hand zu halten. benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei nasser Umgebung.
Page 8
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 8 Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j). Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. Augenschutz tragen Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
Page 9
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 9 5. Technische Daten auch rechts an der Bodenplatte (9) befestigt werden. Wechselstrommotor 230V ~ 50Hz Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der Leistung 1800 Watt Spannschraube (13), nach links auf max. 45° Betriebsart geneigt werden.
Page 10
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 10 Position der Winkelskala (15) setzen und 7.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Halteschraube wieder festziehen. Drehtisch 0°- 45° (Abb. 4/9) 7.4 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° Mit der BKG 1800 können Gehrungsschnitte nach (Abb.
Page 11
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 11 Vor der Sägeblattmontage, müssen die Sägeblattflansche sorgfältig gereinigt werden. Der bewegliche Sägeblattschutz (6) ist in umgekehrter Reihenfolge wieder zu montieren. Vergewissern Sie sich, daß die Sägewellensperre (17) gelöst ist. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
Page 12
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 12 1. Description (Fig. 1/2) The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes. 1. Release lever Even when the machine is used as prescribed it is 2.
Page 13
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 13 Never saw near combustible liquids or gases. that part of the workpiece you want to cut. Wear suitable work clothes! Loose garments or Always stand to the side of the saw blade when jewellery may become caught up in the rotating working with the saw.
Page 14
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 14 to check that its safety devices and any slightly „The quoted values are emission values and not damaged parts are working properly and in the necessarily reliable workplace values. Although there way intended.
Page 15
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 15 7. Assembly 7.3 Precision adjustment of the stop for crosscut 90° (Fig. 4/5) 7.1 Setting up the saw unit (Fig. 1/2) Lower the machine head (4) and fasten in place To adjust the turntable (8), loosen the locking with the safety pin (16).
Page 16
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 16 and the rotary table (8) equals exactly 45°. cleaned prior to mounting the saw blade. Re-tighten the locking nut (13) and make the cut Reattach the movable saw blade guard (6) in as described in Section 7.2.
Page 17
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1/2) accidents en vigueur doivent être strictement respectés. D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de la médecine du travail 1. Levier de déverrouillage et de la sécurité.
Page 18
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 18 Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez Evitez des positions maladroites des mains, complètement le câble. sinon vous risquez de glisser et de toucher la Ne portez pas la scie par le câble électrique. lame de scie.
Page 19
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 19 Pour tout travail, raccordez le dispositif d’aspiration de poussière. Le fonctionnement de la machine dans des locaux fermés n’est autorisé qu’avec un Porter un dispositif de équipement d’aspiration adéquat. La scie tronçonneuse doit être branchée sur protection des yeux une prise de courant de sécurité...
Page 20
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 20 5. Caractéristiques techniques s’encliquète. usiner (20) peuvent aussi bien être fixés à gauche qu’à droite sur la plaque de base (9). Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz La tête de la machine (4) peut être inclinée vers Puissance 1800 Watt la gauche de max.
Page 21
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 21 contre-écrou. Revissez le contre-écrou (22) pour fixer ce Contrôlez ensuite la position d’angle. Si réglage. nécessaire, desserrez le pointeur avec un tournevis cruciforme, amenez-le sur 0° de la 7.7 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante graduation d’angle (15) et serrez à...
Page 22
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 22 Attention! L’obliquité des dents, autrement dit le sens de rotation de la lame de scie, doit correspondre au sens de la flèche sur le boîtier. Avant de monter la lame de scie, les brides de lame de scie doivent être consciencieusement nettoyées.
Page 23
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 23 1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) Además se tendrán en cuenta la instrucciones de prevención de accidentes laborales vigentes. Adicionalmente se observarán las reglas generales 1. Palanca de desbloqueo de medicina laboral y seguridad en el ámbito de 2.
Page 24
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 24 completamente desenrollado. Evite colocar las manos de forma que puedan No transporte la sierra colgando del cable resbalar involuntariamente y llegar a tocar el No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en disco de la sierra en funcionamiento.
Page 25
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 25 va provista del correspondiente sistema de aspiración. La sierra oscilante deberá conectarse a un enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de Póngase gafas protectoras un mínimo de 10 A. No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados.
Page 26
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 26 5. Características técnicas Gire hacia arriba el cabezal de la máquina (4) hasta que se enclaven los ganchos de seguridad. El dispositivo de sujeción (19) y el soporte de la Motor de corriente alterna 230 V ~ 50 Hz pieza (20) se pueden fijar tanto a la izquierda Potencia absorbida P...
Page 27
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 27 la sierra (5) y la mesa giratoria (8) alcance los exactamente de 45°. 90°. Vuelva a apretar la contratuerca para fijar dicho Para fijar este ajuste, volver a apretar la ajuste. contratuerca.
Page 28
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 28 ¡Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra, debe coincidir con la dirección de la flecha indicada en la caja.
Page 29
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 29 1. Descrizione dell’apparecchio ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. (illustr. 1/2) I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono 1. Leva di sbloccaggio totalmente i danni rispettivamente risultanti. 2.
Page 30
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 30 srotolato. bene in mano. Non portare la segatrice tenendola per il cavo. Evitate di porre le mani in luoghi instabili, dove ci Non esporre la segatrice alla pioggia e non si può ferire, scivolando con una o entrambi le usarla in ambiente umido o bagnato.
Page 31
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 31 Si devono osservare le istruzioni riportate negli opuscoli informativi delle associazioni professionali di categoria (VGB 7). Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo Portare il dispositivo proteggipolvere d’aspirazione.
Page 32
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 32 6. Prima della messa in funzione testa della macchina (4) ed eventualmente fissarla in questa posizione. (a seconda della La macchina deve venire installata in posizione larghezza di taglio) stabile, cioè su un banco di lavoro, sul Appoggiare il pezzo di legno da tagliare alla basamento di serie o un dispositivo simile.
Page 33
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 33 Eseguire le operazioni come descritte al punto Serrare di nuovo il controdado (13). 7.2. Eseguire il taglio come descritto nel punto 7.2. 7.5 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0° 7.8 Sacco di raccolta trucioli (Fig.
Page 34
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 34 Lubrificare periodicamente tutte le parti mobili della sega. Per pulire le parti in materiale sintetico non servirsi di sostanze corrodenti. 9. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio...
Page 35
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 35 DK/N 1. Beskrivelse af saven (fig. 1/2) generelle retningslinjer m.h.t. arbejdsmiljø og sikkerhed. Hvis der foretages ændringer på maskinen, 1. Frigørelsesgreb bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som 2. Håndtag følge heraf fra producentens side. 3.
Page 36
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 36 DK/N saven. altid spændes fast med egnet udstyr. Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller Der må ikke være søm eller andre fremmed- gasser. legemer i den del af materialet, der skal saves i. Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Brugeren af saven skal altid opholde sig ved blive fanget af det roterende savblad.
Page 37
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 37 DK/N fungerer upåklageligt og hensigtsmæssigt, før „De angivne værdier er emissionsværdier og svarer værktøjet igen må tages i brug. ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de Check, at de bevægelige dele fungerer respektive arbejdssteder.
Page 38
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 38 DK/N 7. Opbygning og betjening 7.3 Finjustering af anslag til kapsnit 90° (fig. 4/5) Sænk maskinhovedet (4) ned, og fastgør det med sikringsbolten (16). 7.1 Montering af saven (illustr. 1/2) Skru spændeskruen (13) løs. Drejeskiven (8) indstilles, ved at aflåsningsgrebet Læg anslagsvinklen (a) op mellem savklinge (5) (10) løsnes ca.
Page 39
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 39 DK/N Løs kontramøtrikken og drej justeringsskruen Det bevægelige savbladsværn (6) genmonteres i (22) så meget, at vinkelen mellem savbladet (5) den omvendte rækkefølge. og drejebordet (8) er på nøjagtigt 45º. Vær sikker på, at savakselspærringen (17) er Skru kontramøtrikken fast igen for at fiksere løsnet.
Page 40
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 40 1. Maskinbeskrivning (bild 1/2) ansvarighet helt bortfaller för skador som uppstår som följd därav. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda 1. Uppreglingsdon återstående riskfaktorer inte uteslutas. Följande 2. Handtag risker kan uppstå på grund av maskinens 3.
Page 41
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 41 Användaren måste vara minst 18 år, lärlingar stannar. minst 16 år, dock vara under uppsikt. Tryck alltid arbetsstycket mot arbetsplattan och Se till att barn inte befinner sig vid maskinen om anslagslisten för att förhindra att arbetsstycket den är ansluten till nätet.
Page 42
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 42 Skadade skyddsanordningar och delar måste inte med hjälp av dessa avgöra om ytterligare repareras eller bytas på härför avsett vis av en försiktighetsåtgärder är nödvändiga eller ej. Faktorer erkänd specialverkstad, såvida inte som inverkar på...
Page 43
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 43 7. Uppbyggnad och betjäning Sätt in anslagsvinkeln (a) mellan sågklinga (5) och sågbord (8). Lossa på stoppmuttern och justera justerskruven (21) så långt tills vinkeln mellan sågklingan (5) 7.1 Inställning av sågen. (bild 1/2) och sågbordet (8) uppgår till 90°.
Page 44
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 44 7.7 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° - 45° Kontrollera att alla skyddsanordningar är (bild 4/9) funktionsdugliga innan du fortsätter att använda Med BKG 1800 kan du geringssåga åt vänster sågen.
Page 45
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 45 1. Laitteen kuvaus (kuva 1/2) vastuu mahdollisista käyttövahingoista raukeaa täysin. Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei 1. Vapautusvipu tiettyjä jäämäriskejä voida sulkea täysin pois. 2. Kahva Koneen suunnittelusta ja rakenteesta voi aiheutua 3.
Page 46
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 46 koulutettavien henkilöiden vähintäin 16-vuotiaita sahanterän sivulta. Muuten ne voivat joutua ja he saavat käyttää sahaa vain valvonnassa. sahanterään ja sinkoutua pois. Älä päästä lapsia verkkoon liitetyn laitteen Älä koskaan sahaa useampia työkappaleita lähelle.
Page 47
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 47 Tämä työkalu vastaa sitä koskevia muiden käynnissä olevien työprosessien lukumäärä, turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa suorittaa jne. Luotettavat työpaikka-arvot voivat myös vain sähköalan ammattihenkilö käyttäen vaihdella maan mukaan. Näiden tietojen tarkoitus on alkuperäisiä varaosia; muussa tapauksessa tästä kuitenkin mahdollistaa käyttäjälle vaarojen ja riskien voi aiheutua tapaturmia käyttäjälle.
Page 48
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 48 moottorinpidikkeestä. tarpeellista, osoitin irrotetaan Työnnä koneen päätä (4) ylöspäin, kunnes ristikantaruuvitaltalla, asetetaan kulma-asteikolla lukituskoukku napsahtaa paikalleen. (15) 0°-sijaintiin ja kannatusruuvi kiristetään Kiinnityslaite (19) ja työkappaletaso (20) voidaan uudelleen. kiinnittää joko pohjalevyn (9) vasemmalle tai oikealle puolelle.
Page 49
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 49 samanaikaisesti 0° - 45° kulmassa vastekiskoon 8. Huolto nähden (kaksoiskiirileikkaus). Vie koneen pää (4) yläasentoon. Pidä koneen tuuletusraot aina avoimina ja Irroita kääntöpöytä (8) löysentämällä puhtaina. lukituskahvaa (10). Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin Kiinnitä...
Page 50
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 50 1. Popis přístroje (obr.1/2) toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory: Odblokovací páka Dotyk pilového kotouče v nezakryté oblasti Rukojeť řezání. Za-/vypínač Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné Hlava stroje úrazy).
Page 51
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 51 chybná nebo poškozená napájecí vedení. Neodstraňujte nikdy volně ležící třísky, piliny Pracoviště udržujte bez dřevných odpadů a nebo zaklíněné části dřeva při běžícím pilovém povalujících se dílů. kotouči. Na stroji pracující osoby nesmí být rozptylovány. K odstraňování...
Page 52
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 52 Poškozené vypínače nechejte vyměnit servisní počet strojů a jiných sousedních procesů. Bezpečné hodnoty pro pracoviště se mohou také odlišovat od dílnou. jedné země k druhé. Tato informace má ale přesto Toto nářadí odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením.
Page 53
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 53 zajišťovacím madlem (10) fixovat. křížového šroubováku, nastavte na pozici 0° úhlové stupnice (15) a přídržný šroub opět pevně Lehkým tlakem hlavy stroje (4) směrem dolů a současným vytažením jisticího čepu (16) ze utáhněte.
Page 54
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 54 byl fixován otočný stůl. vzduchem nebo hadrem. Zajišťovací matici (13) uvolnit a rukojetí (2) hlavu Všechny pohyblivé části je třeba v pravidelných stroje (4) naklonit doleva na požadovaný úhlový odstupech namazat. rozměr (viz také...
Page 55
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 55 1. Opis naprave (Slika 1/2) področju medicine dela in tehnične varnosti. Spreminjanje stroja v celoti izključuje jamstvo proizvajalca in njegovo odgovornost za nastalo Ročaj za odpahnjevanje škodo zaradi izvedenih sprememb na stroju. Ročaj Kljub spoštovanju namenske uporabe pa ni možno v Stikalo za vklop / izklop...
Page 56
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 56 Upravljalec mora biti star najmanj 18 let, vajenci Zmeraj čvrsto pritiskajte obdelovanec na najmanj 16 let vendar pod nadzorstvom. podstavno ploščo in na prislon, da preprečite majanje oz. obračanje obdelovanca. Otroci se ne smejo zadrževati v bližini stroja, če je le-ta priključeni na električno omrežje.
Page 57
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 57 deli morajo biti pravilno montirani in izpolnjeni Prosti tek morajo biti vsi pogoji za brezhibno obratovanje Nivo hrupa LPA 89,2 dB(A) orodja. Nivo hrupnosti LWA 102,2 dB(A) Poškodovano varnostno zaščitno opremo in ostale dele stroja morajo popraviti ali zamenjati „Navedene vrednosti predstavljajo emisijske strokovnjaki v odgovarjajoči tehnični službi, če ni...
Page 58
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 58 prepričajte, če je list žage pravilno montirani in , pomakne navzgor, t.p. po končanem rezu ne če se pomični deli prosto premikajo. spustite ročaj (2) temveč počasi in pod rahlim Pred priklopom stroja se prepričajte, če se protipritiskom pomaknite glavo stroja navzgor.
Page 59
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 59 Odvijte kontramatico in prestavite nastavitveni Pred montažo lista žage je potrebno skrbno vijak (22) tako daleč, da bo kotnik med listom očistiti prirobnice lista žage. žage (5) in obračalno mizo (8) kazal natančno Ponovno je treba v obratnem vrstnem redu 45°.
Page 60
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 60 1. Opis uredjaja (slike 1/2) potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) prekidač...
Page 61
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 61 radnog mjesta. zaglavljenih dijelova isključite stroj. Izvadite utikač iz utičnice. Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na stroju. Zamjenjivanje dijelova, te radovi podešavanja, Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile. mjerenja i čišćenja se smiju obavljati samo dok Ni u kojem slučaju list pile nakon isključivanja je motor isključen.
Page 62
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 62 Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s korisnik bolje može ocijeniti opasnosti i rizik.“ obzirom na moguća oštećenja. Budite pažljivi kod vertikalnih radova. Pažnja, kod dvostrukih kosih rezova potreban je 5. Tehnički podaci naročit oprez.
Page 63
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 63 istovremenim izvadjenjem sigurnosnog postavite je na poziciju 0° skale kuta (15) i svornjaka (16) iz nosača motora, pila se ponovno pritegnite pričvrsni vijak. deblokira u donjem radnom položaju. Podignite glavu stroja (4) dok sigurnosna kuka 7.4 Okomiti rez 90°...
Page 64
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 64 Popustite ručicu za fiksiranje (13) i pomoću Svi pokretni dijelovi se u redovitim intervalima rukohvata (2) nagnite glavu stroja (4) ulijevo na moraju ponovo podmazivati. željeni kut (za to vidi i pod točkom 7.5). Za čišćenje plastike ne koristite nagrizajuća Zategnite ručicu za fiksiranje (13).
Page 70
89/336/EWG_93/68/EEC 95/54/EG: 97/68/EG: 90/396/EWG 89/686/EWG EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 60555-3; EN 55014-2; EN 61029-1; EN 61029-2-9; IEC 61029-2-9 Landau/Isar, den 10.01.2006 Pfister Weichselgartner Tech. Supervisor Leiter QS Konzern Art.-Nr.: 43.006.28 I.-Nr.: 01025 Archivierung: 4300620-33-4155050 Subject to change without notice...
Page 71
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 71 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 73
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 73 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 74
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 74 E Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 75
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 75 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Page 78
Anleitung BKG 1800 SPK7 10.01.2006 16:43 Uhr Seite 78 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 79
Montage Untergestell BKG 1800 SPK7 10.01.2006 15:33 Uhr Seite 1 Montageanleitung Untergestell BKG 1800 UG Assembling the base frame BKG 1800 UG Montage du support BKG 1800 UG Montaje soporte inferior BKG 1800 UG Montaggio del basamento BKG 1800 UG Montering understel BKG 1800 UG Montering av stativ BKG 1800 UG Asennus runko BKG 1800 UG...
Page 80
Montage Untergestell BKG 1800 SPK7 10.01.2006 15:33 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold ut 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Käännä...
Page 83
Montage Untergestell BKG 1800 SPK7 10.01.2006 15:33 Uhr Seite 5 D D Montage Untergestell (Abb. 1-6) F F Montage du support (fig. 1-6) Die 2 kürzeren oberen Winkel (1) (Bitte be- Vissez tout d’abord les deux équerres achten: Die oberen Winkel haben Langlöcher supérieures plus courtes (1) (veuillez respecter : (2) zur Befestigung der Säge) vorerst locker les équerres supérieures ont des trous oblongs...
Page 84
Montage Untergestell BKG 1800 SPK7 10.01.2006 15:33 Uhr Seite 6 I I Montaggio del basamento (Fig. 1-6) S S Montering av stativ (fig. 1-6) Avvitate i 2 profilati superiori più corti (1) Skruva fast de två kortare övre vinklarna (1) (attenzione: i profilati superiori hanno fori lunghi (OBS: de övre vinklarna har ovala hål (2) för (2) per il fissaggio della sega) prima in modo...
Page 85
Montage Untergestell BKG 1800 SPK7 10.01.2006 15:33 Uhr Seite 7 Montáž podstavce (obr. 1-6) Montaža postolja (sl. 1-6) 2 kratší horní úhelníky (1) (Pozor dodržovat: Dva kraća gornja kutnika (1) (Molimo da horní úhelníky mají podélné otvory (2) na obratite pažnju: Gornji kutnici imaju uzdužne upevnění...
Page 86
Montage Untergestell BKG 1800 SPK7 10.01.2006 15:33 Uhr Seite 8 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.