Page 1
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:47 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à table de menuisier Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Bruksanvisning Bordcirkelsåg Istruzioni per l’uso della Sega circolare da banco.
Page 2
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:47 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Bitte Seite 2-5 ausklappen Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Please pull out pages 2-5 Please read the operating Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 instructions carefully before...
Page 3
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:47 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 5...
Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- Die Tischkreissäge TK 200 dient zum Längs- und heitshinweisen vertraut. Querschneiden (nur mit Winkelanschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
Page 7
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 7 kabel. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Die Sägeblätter (4) dürfen in keinem Fall nach Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werk- dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches zeug nicht, wenn Sie müde sind.
Page 8
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 8 Betrieb Leerlauf Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und Schalldruckpegel LPA 90 dB(A) 68 dB(A) Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. - Netzstecker ziehen - Schalleistungspegel LWA 99 dB(A) 82 dB(A) Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 9 6. Vor Inbetriebnahme Schrauben (23) lockern, um den Spaltkeil (5) einzustellen. Den Spaltkeil (5) so einstellen, daß er eine Linie Die Maschine muß standsicher aufgestellt mit dem Sägeblatt (4) bildet, und der Abstand werden, d.h.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 10 8.3 Winkeleinstellung (Abb. 7) 9.3 Schrägschnitte Die beiden Rändelschrauben (24) lösen. Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Den Sägetisch (1) nach rechts schwenken und Verwendung des Parallelanschlags (7) durchgeführt. mittels der Skala am Winkelträger (a) in die ge- Sägetisch in der gewünschten Winkelstellung...
3. Proper use The TK 200 bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the angle Safety regulations stop) of all types of timber, commensurate with the Important: Whenever electric tools are used it is machine’s size.
Page 12
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 12 Never use a tool with a switch that cannot be Faulty saw blades (4) have to be replaced turned on and off. immediately. The use of plug-in tools and accessories other Never use saw blades which do not comply with than those intended may put you at risk of injury.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 13 It is imperative to observe the manufacturer’s level at the workplace include the duration of impact, safety, operating and maintenance instructions the type of room, and other sources of noise etc., as well as the dimensions quoted in the e.g.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 14 7. Assembly To do so, turn the screw (a) clockwise so that the brake lining (b) is pressed with greater force against Always pull out the power plug before carrying the saw blade. Keep on adjusting the brake until the out any maintenance or conversion work.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 15 Feed in the workpiece with two hands. Always 11. Ordering replacement parts use the push stick (3) in the area of the saw Please quote the following data when ordering blade (4).
La scie circulaire à table de menuisier TK 200 sert à scier en longueur et à la transversale (uniquement Consignes de sécurité avec la butée d’angle) toutes sortes de bois, conformément à...
Page 17
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 17 Faites attention à ce que vous faites. Restez Ne montez que des lames de scie (4) bien affûtées, sans fissures et non déformées. raisonnable. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes N’utilisez pas de lames de scie (4) en acier fatigué.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 18 Si vous quittez votre place de travail, arrêtez le “Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission moteur et débranchez la machine. et ne représentent pas nécessairement Les installations électriques, les réparations ou simultanément des valeurs sûres au poste de travail.
Page 19
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 19 7. Montage 7.4 Réglage du frein (fig. 4) Si le temps de freinage maximal dépasse 10 sec., il Attention! Avant tous travaux de maintenance et faut absolument ajuster le frein. de conversion sur la lame de scie, retirez la prise A cet effet, tournez la vis (a) à...
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 20 Placez la butée d’angle (13) sur la butée parallèle 9. Fonctionnemen (7). Réglez la butée parallèle (7) à la longueur Après chaque nouveau réglage, nous vous souhaitée de la pièce à usiner et serrez fixement.
Page 21
Familiarícese con el aparato y con su uso apropiado y observe las instrucciones de seguridad conforme a La sierra circular de mesa TK 200 sirve para cortar lo indicado en este manual de instrucciones. longitudinal y transversalmente (sólo con tope en ángulo) todo tipo de madera, dependiendo de las...
Page 22
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 22 No trabaje nunca con un aparato cuyo interruptor No utilice hojas de sierra circulares (4) de acero de encendido no funcione y por lo tanto, no se de corte rápido de alta aleación (HSS).
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 23 Antes de volver a conectar el aparato, „Los valores aquí indicados son valores de emisión compruebe que se hayan retirado todas las y, por consecuencia, no deben representar a su vez llaves y herramientas de ajuste también valores seguros en el lugar de trabajo.
Page 24
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 24 Antes de conectar la máquina, compruebe que 7.3 Montaje del sistema de protección de la hoja los datos indicados en la placa de características de sierra coincidan con los de la red.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 25 9. Funcionamiento Ajuste y fije el tope en paralelo (7) a la longitud deseada del material a cortar. Introduzca el material en el tope en ángulo (13) Después de todo ajuste, es recomendable ejercer Conecte la sierra y empuje el tope en ángulo (13)
Page 26
OBS! Om elektroverktyg används, så måste de 3. Ändamålsenlig användning grundläggande säkerhetsföreskrifterna följas, för att eliminera dels faror från eld och elektriska Bordcirkelsåg TK 200 används för längs- och stötar, dels personskador. Dessutom gäller tvärsågning (endast med vinkelanslag) av alla typer följande: av trä...
Page 27
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 27 Ge säkerhetsanvisningarna till alla personer som Använd endast sågklingor som uppfyller arbeter vid maskinen. specifikationerna i denna bruksanvisning. Använd inte sågen för att såga brännved. Säkerställ att alla anordningar (2, 15) som täcker Rundvirke får inte tvärsågas.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 28 De tillämpliga olycksfallsförebyggande bestämmelserna och övriga, allmänt erkända 5. Tekniska data säkerhetstekniska regler måste beaktas. Beakta märkbladet från yrkesorganisationen (i Asynkronmotor 230V 50Hz Tyskland VBG 7). Anslut dammutsutningsutrustningen vid alla Effekt 600 Watt arbeten.
Page 29
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 29 7. Montering 7.4 Inställning av broms (fig 3) Viktigt! Drag ut nätkontakten före alla underhålls- Om den maximala bromstiden på 10 sek. skulle och omställningsarbeten på cirkelsågen. överskridas, så måste bromsen omjusteras.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 30 9. Drift 10. Underhåll Vi rekommenderar en provsågning efter varje ny Avlägsna damm och nedsmutsningar inställning för att kontrollera de inställda måtten. regelbundet från maskinen. Använd helst tryckluft eller en trasa för rengöringen.
Page 31
3. Utilizzo regolamentare Avvertenze sulla sicurezza Attenzione: servendosi di attrezzi elettrici si La Sega circolare da banco TK 200 serve ad devono prendere i fondamentali provvedimenti di effettuare tagli longitudinali e trasversali (soltanto sicurezza ed osservare quanto segue, allo scopo...
Page 32
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 32 Avanti di effettuare qualsiasi lavoro di Non utilizzate dischi di taglio per sega circolare (4) in acciaio lavorabile ad alta velocità e regolazione o manutenzione, staccare la spina d’alta lega (acciaio HHS).
Page 33
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 33 Dovendo allontanarsi dal posto di lavoro, “I valori specificati sono valori d’emissione e non spegnere il motore e staccare la spina dalla devono di conseguenza contemporaneamente presa di rete. rappresentare dei sicuri valori per il posto di lavoro.
Page 34
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 34 Prima di collegare la macchina, accertarsi che i 7.3 Montaggio dispositivo di protezione disco di dati riportati sulla targhetta del modello taglio della sega corrispondano ai dati della tensione di rete. Appoggiare la protezione disco di taglio della sega (2) sulla bietta (5) ed orientarla.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 35 9. Funzionamento 9.4 Tagli a 45° di pezzi da lavorare piccoli (Illustr. 10) Vi consigliamo di effettuare un taglio di prova I tagli a 45° devono essere eseguiti solamente con dopo ogni regolazione, per controllare le misure l’ausilio del guida regolabile taglio in parallelo (7) e...
Page 36
3. Bestemmelsesmæssig anvendelse elektrisk chok og kvæstelse af personer. Vigtigt: Overhold alle instruktioner på disse sider før og Bordrundsav TK 200 anvendes til langs- og under savningen! tværskæring (kun med vinkelanslag) af træ af enhver Opbevar sikkerhedsinstruktionerne godt! art i henhold til maskinstørrelsen.
Page 37
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 37 Videregiv sikkerhedshenvisningerne til alle Brug ikke savklinger, der ikke svarer til personer, der arbejder ved maskinen. specifikationerne i denne brugsanvisning. Brug ikke saven til savning af brænde. Det skal sikres, at alle anordninger (2, 15), der Undlad at foretage tværskæring af rundtræ.
Page 38
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 38 Når reparation og vedligeholdelse er afsluttet, ikke. Faktorer, der kan påvirke det aktuelle skal alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger immissionsniveau ved arbejdspladsen, omfatter straks monteres igen. påvirkningernes varighed, arbejdsrummets Producentens sikkerheds-, arbejds- og udformning, andre støjkilder osv., f.
Page 39
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 39 7. Montering 7.4 Indstilling af bremsen (fig. 4) Vigtigt! Netstikket skal trækkes ud før alle Hvis det tager mere end 10 sekunder at bremse vedligeholdelses- og omstillingsarbejder på rundsaven, skal bremsen justeres.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 40 Start saven og skub vinkelanslaget (13) langs 9. Drift parallelanslaget (7) i retning af savklingen. Vi anbefaler et prøvesnit efter hver ny indstilling Sluk for saven, når snittet er udført. for at kontrollere de indstillede mål.
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przeznaczeniem przestrzegać zawarte w niej wskazówki. Na podstawie tej instrukcji należy dokładnie zapoznać Piła tarczowa uniwersalna TK 200 służy do cięcia się z maszyną, prawidłowym użytkowaniem, jak i wzdłużnego i poprzecznego (tylko ze zderzakiem wskazówkami dotyczącymi zachowania kątowym) drewna wszelkiego rodzaju, odpowiednio...
Page 42
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 42 Regularnie kontrolować kabel-przedłużacz, w jednakże wolno im pracować tylko pod przypadku uszkodzenia - wymienić. nadzorem. Na wolnym powietrzu korzystać tylko z takich Nie dopuszczać dzieci w pobliże maszyn, która podłączona jest do źródła prądu.
Page 43
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 43 Przedmiot obrabiany zawsze mocno przycisnąć Parametry akustyczne do płyty warsztatowej (1). Hałas spowodowany przez tę piłę mierzony jest Uważać, abz odcięte kawałki drewna nie zostały na podstawie DIN EN ISO 3744, 11/95, E DIN wciągnięte przez wieniec zębaty i wywirowane.
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 44 6. Przed uruchomieniem 7.2 Ustawienie klina rozdzielczego (Ilustr. 3) Ustawić maszynę w bezpiecznym miejscu Zdjąć osłonę brzeszczota (2) poprzez poluśnienie (równowaga), tzn. przymocować ją na stole nakrętki (14) śruby (15). warsztatowym lub nieruchomej podstawie.
Page 45
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 45 8.2. Zderzak równoległy (Ilustr. 6) Przedmiot przesunąć za pomocą przesuwnego elementu drewnianego(a) tak, aby końcówka Do cięcia wzdłużnego części drewnianych należy przedmiotu znajdowała się tam, gdzie jest klin korzystać ze zderzaka równoległego (7).
Page 50
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 50 9. Çal∂µt∂rma 10. Bak∂m Makine üzerindeki toz ve pislikler düzenli olarak Her yeni ayarlama iµleminden sonra, ayarlanan temizlenecektir. Temizleme çal∂µmalar∂ en etkili ölçülerin kontrolü için bir deneme kesiminin olarak bas∂nçl∂ hava veya bez ile yap∂lacakt∂r.
3. Použití podle účelu určení Tyto bezpečnostní pokyny si dobře uložte. Vyhýbejte se tělesným kontaktům s uzemněnými Stolní kotoučová pila TK 200 slouží k podélnému a díly. příčnému (jen s úhlovým pravítkem) řezání všech druhů Nepoužívané přístroje by měly být uchovávány na dřev, odpovídajíc velikosti stroje.
Page 52
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 52 Pozor! Rotující pilový kotouč představuje nebezpečí Poškozená nebo chybná ochranná zařízení je nutno pro ruce a prsty. neprodleně vyměnit. Stroj je vybaven bezpečnostním vypínačem (11) Roztahovací klín (5) je důležité ochranné zařízení, proti obnovenému zapnutí...
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 53 5. Technická data Nosit ochranu zraku Asynchronní motor 230V 50 Hz Výkon 600 Watt Krátkodobý chod S3 50 % Nosit ochranu sluchu Počet otáček naprázdno no 2800 min Pilový kotouč osazený ostřími ze slinutých karbidů...
Page 54
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 54 7. Montáž 7.4 Nastavení brzdy (obr. 4) Jestliže max. brzdná doba překračuje 10 vteřin, musí být Pozor! Před všemi údržbářskými a brzda seřízena. přezbrojovacími pracemi na kotoučové pile musí K tomu otáčejte šroub (a) doprava, aby byla brzdná...
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 55 9. Provoz 10. Údržba Po každém novém nastavení doporučujeme Prach a nečistoty musí být pravidelně z pily zkušební řez, aby byly překontrolovány odstraňovány. Čištění nejlépe provádět stlačeným vzduchem nebo hadrem. nastavené rozměry.
Page 56
žago upoštevajte vse predpise. Namizna krožna žaga TK 200 je namenjena za podolžno varnostna navodila dobro shranite. in prečno rezanje (le s kotnim prislonom) lesa vseh vrst in izogibajte se dotikanju ozemljenih delov s telesom.
Page 57
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 57 Previdno! Zaradi rotirajočega žaginega lista obstaja poškodovane ali pomanjkljive zaščitne naprave je nevarnost poškodbe rok in prstov. potrebno takoj zamenjati. stroj je opremljen z varnostnim stikalom (11) zoper cepilno zagozda (5) je pomemben zaščitni del, ki ponoven vklop po izpadu napetosti.
Page 58
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 58 5. Tehnični podatki Nosite zaščitna očala Asinhroni motor 230 V 50 Hz Moč 600 W Kratkotrajno obratovanje S3 50 % Nosite glušnike Št. vrtljajev v prostem teku 2800 min Žagin list iz trdine 200 x 16 x 2,8 mm Število zobcev...
Page 59
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 59 7. Montaža 8. Upravljanje Pozor! Pred pričetkom vsakršnih vzdrževalnih in 8.1 Vklop in izklop (slika 5) predelovalnih del na krožni žagi izvlecite kabel iz električni vtičnice. žago je mogoče vklopiti s pritiskom na zelen gumb (a).
Page 60
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 60 9.2 Rezanje zelo ozkih obdelovancev (s širino, manjšo od 30 mm) (slika 9) paralelni prislon (7) nastavite na širino prirezovanja obdelovanca. obdelovanec s porivalnim lesnim delom (a) potiskajte naprej, dokler se konec obdelovanca ne nahaja v območju cepilne zagozde (5).
Page 63
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 63...
Page 64
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 64...
Page 65
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 65 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 3 year. und beträgt 3 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 66 GARANT∑ BELGES∑ ZÁRUČNÍ LIST Satın alınan günden itibaren garanti süresi Záruční doba začíná dnem koupě a činí 3 rok. baµlamıµ olup garanti üç yıl geçerlidir. Düzgün bir Záruka bude poskytnuta v případě chybného µekilde olmayan veya materialden veya iµlem...
Page 67
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 67...
Page 68
Anleitung TK 200 31.10.2001 13:48 Uhr Seite 68 ISC GmbH Einhell Polska sp. z.o.o. Eschenstraße 6 Al.Niepodleglosci 36 D-94405 Landau/Isar PL 65·950 Zielona Gora Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel. 0683 242055, Fax 0683 272914 Hans Einhell AG, UK Branch Einhell Hungaria Ltd.